AL-KO BC 1200 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
76
Oryginalna instrukcja obsługi
Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji
Przed uruchomieniem urządzenia należy przeczytać
niniejszą dokumentację. Jest to konieczne dla bezu-
sterkowej pracy i bezpiecznej obsługi.
Należy bezwzględnie stosować się do wskazówek dot.
bezpieczeństwa i ostrzegawczych zawartych w niniej-
szej dokumentacji i umieszczonych na urządzeniu.
Niniejsza dokumentacja stanowi nieodłączną część
opisywanego produktu i w razie jego sprzedaży powin-
na również zostać przekazana.
Objaśnienie symboli
Uwaga!
Ścisłe stosowanie się do tych ostrzeżeń pomoże
uniknąć szkód osobowych i materialnych!
Szczególne wskazówki ułatwiające zrozumienie
instrukcji i obsługę.
Opis produktu
Niniejsza dokumentacja opisuje ręczną podkaszarkę elek-
tryczną, która może być użytkowana opcjonalnie z nożem
tnącym lub z odcinakiem linki.
Ostrożnie!
Należy nosić ochronniki słuchu, aby zapobiec
uszkodzeniu słuchu.
Automatyka impulsowa (rys. 5)
W głowicy żyłki wbudowana jest automatyka impulsowa
(2) umożliwiająca przedłużanie linki tnącej w trakcie pracy
silnika.
Przegląd produktu
Przegląd produktu (rys. 1) zawiera wyszczególnienie jego
elementów.
1 Silnik elektryczny
2 Kablowy uchwyt odciążający
3 Wtyczka urządzenia
4 Rękojeść
5 Włącznik 1
6 Włącznik 2
7 Mocowanie pasa nośnego
8 Dodatkowa rękojeść
9 Połączenie trzonu
10 Śruba zaciskowa
11 Tarcza ochronna
12 Nóż tnący lub odcinak linki
Urządzenia zabezpieczające i ochronne
Samoczynny wyłącznik ochronny silnika
Podkaszarka elektryczna jest wyposażona w samo-
czynny wyłącznik silnikowy, który wyłącza silnik w razie
przeciążenia.
Po fazie ochłodzenia, trwającej ok. 15 minut, można
ponownie włączyć podkaszarkę elektryczną.
Uwaga – ryzyko odniesienia obrażeń
Nie wolno dezaktywować urządzeń ochronnych
i zabezpieczających.
Przeznaczenie
Niniejsze urządzenie przeznaczone jest do zastosowań
prywatnych i służy do przycinania i koszenia trawy. Inne,
wykraczające poza wymienione wyżej zastosowanie
uznaje się za niezgodne z przeznaczeniem.
Urządzenie nie jest przeznaczone do obsługi przez
osoby o ograniczonych zdolnościach zycznych,
sensorycznych i umysłowych, dzieci lub osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia lub
wiedzy, chyba że będą one nadzorowane przez
odpowiednie osoby lub otrzymają od nich instruk-
cje, jak należy obsługiwać urządzenie. Należy
dopilnować, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem.
77
PL
440 488 _a
Uwaga!
Urządzenie nie może być używane w zastosowa-
niach komercyjnych.
Znaczenie symboli na urządzeniu
Uwaga!
Przeczytać instrukcję obsługi
Nosić okulary ochronne i ochronniki
słuchu
Nosić rękawice ochronne
Nosić obuwie ochronne
Uniemożliwić przebywanie osób trzecich
w pobliżu. Bezpieczny odstęp min. 10 m
Ryzyko uderzenia przez wyrzucane
przedmioty
Jeżeli kabel przedłużający został uszko-
dzony lub przecięty, wtyczkę należy
natychmiast odłączyć od sieci
Chronić urządzenie przed deszczem
i wilgocią
Osoby trzecie muszą zachować odstęp
od urządzenia wynoszący co najmniej
15 m
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Uwaga!
Narzędzie tnące nadal obraca się po wyłączeniu
silnika!
Przed użyciem urządzenia skontrolować przewody
zasilające i przedłużające pod kątem oznak uszkodzeń
lub starzenia się.
Przewody przedłużające trzymać z dala od elementów
tnących.
Jeżeli podczas użytkowania urządzenia doszło do
uszkodzenia przewodu, urządzenie należy natychmiast
odłączyć od sieci elektrycznej.
NIE DOTYKAĆ PRZEWODU DO MOMENTU ODŁĄ-
CZENIA OD SIECI ELEKTRYCZNEJ.
Nosić odpowiednią odzież oraz okulary i rękawice
ochronne.
Nigdy nie zezwalać osobom niezaznajomionym z ob-
sługą urządzenia lub dzieciom na jego eksploatację lub
konserwację. Lokalne przepisy mogą określać mini-
malny wiek osób obsługujących urządzenie.
Przerwać używanie urządzenia, gdy w jego pobliżu
znajdą się osoby, przede wszystkim dzieci, lub zwie-
rzęta domowe.
Kosić tylko przy dobrym oświetleniu światłem dzien-
nym lub sztucznym.
Przed uruchomieniem urządzenia i po jakimkolwiek
zderzeniu z przeszkodą należy je skontrolować pod
kątem oznak zużycia lub uszkodzenia i zlecić wykona-
nie niezbędnych napraw.
Nigdy nie używać urządzenia z uszkodzonymi lub bra-
kującymi urządzeniami zabezpieczającymi.
Zawsze trzymać ręce i stopy z dala od elementu tnące-
go, przede wszystkim w trakcie włączania silnika.
Ryzyko odniesienia obrażeń ciała jest powodowane
przez każdy element służący do przycinania linki.
Po wyciągnięciu nowej linki urządzenie należy zawsze
trzymać w normalnej pozycji roboczej, zanim zostanie
ono włączone.
Używać tylko oryginalnych części zamiennych i orygi-
nalnych akcesoriów.
Przed wykonaniem kontroli, czyszczenia lub prac przy
urządzeniu i w przypadku jego nieużywania należy wy-
ciągnąć wtyczkę zasilającą.
Należy zwracać uwagę, aby otwory wentylacyjne były
czyste.
Pomimo zastosowania technicznych i uzupełniających
środków ochronnych podczas pracy z urządzeniem
zawsze występuje ryzyko szczątkowe.
Rękojeści powinny zawsze być suche i czyste.
Usunąć obce elementy z obszaru roboczego.
78
Oryginalna instrukcja obsługi
Urządzenie użytkować tylko w nienagannym stanie
technicznym.
Zawsze usuwać pozostałości po koszeniu z tarczy
ochronnej, głowicy linki i silnika.
Nie zbliżać części ciała ani odzieży do narzędzia tną-
cego.
Osoby niezaznajomione z pracą podkaszarki powinny
ćwiczyć jej obsługę przy wyłączonym silniku.
Należy nosić odpowiednią odzież roboczą.
Podczas pracy zwracać uwagę na stabilną pozycję
ciała.
Obsługiwać urządzenie wyłącznie obiema rękami.
Nie wpuszczać osób trzecich w obszar zagrożeń.
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Podczas koszenia na zboczach stać zawsze poniżej
urządzenia tnącego.
Podczas prac na zboczach:
Nigdy nie pracować na śliskich zboczach.
Zwracać uwagę na stabilną pozycję ciała.
Koszenie wykonywać zawsze w poprzek zbocza,
nigdy zaś z dołu do góry lub z góry na dół.
Nie pracować na zboczach o nachyleniu powyżej
10°!
Zachować szczególną ostrożność przy zawra-
caniu!
Po natraeniu na przedmiot obcy:
Wyłączyć silnik.
Sprawdzić urządzenie pod kątem uszkodzeń.
Nie obsługiwać urządzenia, będąc pod wpływem alko-
holu, narkotyków bądź leków.
Należy przestrzegać przepisów dotyczących zapobie-
gania wypadkom.
Bezpieczeństwo elektryczne
Ostrożnie!
Niebezpieczeństwo podczas dotykania
elementów pod napięciem!
Jeżeli kabel przedłużający został uszkodzony lub
przecięty, wtyczkę należy natychmiast odłączyć
od sieci! Zalecamy podłączenie poprzez wyłącznik
zabezpieczający FI o znamionowym prądzie
uszkodzeniowym
< 30 mA.
Wartość napięcia sieciowego w budynku musi być
zgodna z wartością napięcia sieciowego w danych
technicznych – nie stosować innego napięcia zasila-
jącego.
Stosować tylko kable przedłużające, które są przewi-
dziane do użytku na wolnym powietrzu – minimalny
przekrój 1,5 mm
2
. Bęben do nawijania kabla należy
zawsze całkowicie rozwinąć.
Nie wolno stosować uszkodzonych lub pękniętych ka-
bli przedłużających.
Przed każdym użyciem należy skontrolować stan
kabla przedłużającego.
Zamocować przewód przedłużający w kablowym
uchwycie odciążającym.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci lub mo-
krego otoczenia.
Nie pozwalać dzieciom zbliżać się do urządzeń podłą-
czonych do sieci elektrycznej.
Montaż
Uwaga
Urządzenie można wprawić w ruch dopiero po jego
całkowitym zmontowaniu.
Montaż dodatkowej rękojeści (rys. 2)
1. Założyć górną część rękojeści (1) na trzon.
2. Dolną część dodatkowej rękojeści (2) założyć na gór-
ną część rękojeści z drugiej strony trzonu.
3. Luźno połączyć ze sobą obie części rękojeści za po-
mocą śrub.
4. Wyrównać rękojeść na trzonie i dokręcić połączenie
śrubowe.
Montaż uchwytu tarczy ochronnej (rys. 3)
1. Włożyć głowicę napędu (1) do uchwytu tarczy ochron-
nej (2).
Zwrócić uwagę, aby powierzchnia do przykręcenia
tarczy ochronnej znalazła się pod trzonem!
2. Mocno skręcić uchwyt tarczy ochronnej z głowicą na-
pędu od spodu za pomocą trzech śrub.
Montaż tarczy ochronnej (rys. 4)
1. Założyć tarczę ochronną (1) na uchwyt (2) i wyrów-
nać, tak aby otwory mocujące pokrywały się.
2. Za pomocą trzech śrub z łbem walcowym i nakrę-
tek sześciokątnych mocno przykręcić tarczę ochron-
ną do uchwytu.
79
PL
440 488 _a
Montaż noża tnącego (rys. 5)
1. Położyć nóż tnący (2) na tarczy zabierakowej (1)
w taki sposób, aby otwór w nożu tnącym pokrywał się
dokładnie z okrągłą prowadnicą tarczy zabierakowej.
2. Założyć kołnierz (3) na nóż tnący w taki sposób, aby
płaska powierzchnia była skierowana prosto w stronę
noża tnącego.
3. Obracając w lewo, luźno przykręcić nakrętkę mocują-
cą (4) na trzpień prowadzący wału napędowego (1).
4. Przytrzymać tarczę zabierakową (1) kluczem imbu-
sowym (6) i dokręcić nakrętkę mocującą (4) kluczem
z gniazdem sześciokątnym (5) do oporu w lewo.
5. Zabezpieczyć nakrętkę mocującą zawleczką (rys.
6/1).
Montaż nawoju linki (rys. 7)
Nóż wbudowany w tarczę ochronną przycina auto-
matycznie linkę tnącą na optymalną długość.
1. Nasunąć głowicę linki (3) z założonym nawojem na
wał napędowy.
2. Wkręcić śrubę mocującą (4), obracając w lewo.
3. Przytrzymać tarczę zabierakową (2) kluczem imbu-
sowym (1).
4. Za pomocą klucza ręcznego (5) dokręcić śrubę mocu-
jącą do oporu w lewo.
Montaż trzonu (rys. 8)
1. Wsunąć dolną część trzonu (1) w mocowanie na gór-
nej części trzonu, aż dźwignia (2) zatrzaśnie się.
2. Za pomocą śruby zaciskowej (3) przykręcić połącze-
nie trzonu.
Uruchomienie
UWAGA!
Przed uruchomieniem należy zawsze dokonać
oględzin.
Uruchomienie podkaszarki elektrycznej
1. Przewód przedłużający przeprowadzić przez uchwyt
odciążający, zob. rys. 10.
2. Podłączyć przewód przedłużający do sieci elektrycz-
nej.
3. Przewiesić pas nośny przez ramię (rys. 9) i zahaczyć
go o ucho na górnej części trzonu (rys. 1/7).
4. Stanąć w stabilnej pozycji.
5. Przytrzymać urządzenie obiema dłońmi. Nie opierać
przy tym głowicy przycinającej na podłożu.
6. Chwycić jedną dłonią dodatkową rękojeść (rys. 1/8),
drugą zaś górną rękojeść (rys. 1/4) i nacisnąć dolny
włącznik, zob. rys. 11.
7. Nacisnąć włącznik w górnym uchwycie (rys. 1/5)
i przytrzymać, zob. rys. 12. Urządzenie pracuje tylko
wówczas, gdy wciśnięte są oba włączniki.
8. Na kilka sekund pozostawić podkaszarkę elektryczną
na biegu jałowym. Linka tnąca zostanie przycięta na
odpowiednią długość.
9. Gdy włącznik zostanie zwolniony, urządzenie wyłą-
czy się.
Po wyłączeniu urządzenia głowica linki tnącej
pracuje jeszcze przez kilka sekund.
Obsługa
Włączyć urządzenie przed zbliżeniem go do trawy, któ-
ra ma zostać przycięta.
Lekko pochylić urządzenie do przodu i wykonywać
powolne ruchy.
Aby przyciąć trawę, urządzenie przechylać w prawo
i w lewo.
Dłuższą trawę należy przycinać etapami. Zawsze przyci-
nać od góry do dołu.
Podczas pracy stale dotykać trawy głowicą linki.
Automatyka impulsowa zapewnia zawsze opty-
malną długość linki.
Resztki przyciętej trawy usuwać tylko przy zatrzyma-
nym silniku.
UWAGA!
Wartość drgań w trakcie użytkowania narzędzia
elektrycznego może różnić się od wskazanej
wartości, w zależności od jego zastosowania.
Nie przeciążać urządzenia podczas pracy.
80
Oryginalna instrukcja obsługi
UWAGA!
Usunąć obce elementy z obszaru roboczego.
Ryzyko odniesienia obrażeń/wystąpienia szkód
materialnych z powodu odrzucania obcych
elementów.
Koszenie przy użyciu noża tnącego
Podczas koszenia przy użyciu noża tnącego nóż przesu-
wany jest poziomo po łuku od jednej strony do drugiej.
Przed zastosowaniem noża tnącego dodatkowo:
Użyć pasa nośnego.
Sprawdzić, czy pokrywa ochronna i tarcza tnąca są
zamontowane prawidłowo.
Założyć odzież ochronną i okulary ochronne.
Do przycinania krzewów i młodych drzewek
nie używać tarczy tnących przeznaczonych do
chwastów!
Unikanie odbić
UWAGA!
Nie używać noża tnącego w pobliżu twardych prze-
szkód – ryzyko odbicia/odniesienia obrażeń ciała!
Zablokowanie
Gęsta roślinność, młode drzewka lub krzewy mogą zablo-
kować i unieruchomić nóż tnący.
Nie dopuszczać do zablokowania, zwracając uwagę,
w którą stronę krzewy pochylają się, i przycinając je od
strony przeciwnej.
Jeżeli nóż tnący zaplącze się w trakcie przycinania
Natychmiast wyłączyć silnik
Nie opuszczać urządzenia, aby nóż tnący nie wy-
padł lub nie złamał się
Usunąć zaplątany materiał
Konserwacja i pielęgnacja
OSTROŻNIE!
Zagrożenie wywołane prądem elektrycznym!
Przed wykonaniem jakichkolwiek prac konser-
wacyjnych i utrzymujących urządzenie w dobrym
stanie technicznym odłączyć urządzenie od sieci
elektrycznej i zabezpieczyć przed ponownym
włączeniem.
Wydłużanie linki tnącej
1. Włączyć silnik na maksymalnych obrotach i dotknąć
podłoża głowicą linki.
Linka zostaje automatycznie wydłużona.
Nóż na tarczy ochronnej skraca linkę na dopusz-
czalną długość.
Przycinanie
1. Sprawdzić teren i ustalić potrzebną wysokość ko-
szenia.
2. Przytrzymać głowicę linki na potrzebnej wysokości.
3. Przesuwać urządzenie z boku na bok, wykonując ru-
chy w kształcie półksiężyca.
4. Głowicę linki trzymać zawsze równolegle do podłoża.
Niskie przycinanie
1. Prowadzić urządzenie z lekkim nachyleniem do przo-
du, przesuwając je tuż nad ziemią.
2. Przycinać zawsze w kierunku od ciała na zewnątrz.
Przycinanie przy płotach i fundamentach
UWAGA!
Nie dotykać twardych obiektów – ryzyko odbicia!
1. Prowadzić urządzenie powoli i ostrożnie, nie dopusz-
czając, aby linka tnąca uderzała o przeszkody.
Przycinanie wokół pni drzew
1. Prowadzić urządzenie wokół pni drzew powo-
li i ostrożnie, tak aby linka tnąca nie dotykała kory
drzew.
2. Koszenie wokół pni drzew wykonywać od strony le-
wej do prawej.
3. Uchwycić trawę i chwasty końcówką linki, po czym
lekko przechylić głowicę linki do przodu.
Przycinanie przy murach, fundamentach i drze-
wach powoduje zwiększone zużycie linki.
Koszenie
1. Przechylić głowicę linki w prawo pod kątem 30 stopni.
2. Obrócić rękojeść w żądane położenie.
81
PL
440 488 _a
Po użyciu wyjąć wtyczkę zasilającą i sprawdzić urzą-
dzenie pod kątem uszkodzeń.
Urządzenie przechowywać w miejscu niedostępnym
dla dzieci i osób niepowołanych.
Usterki elektryczne zlecić do usunięcia wyłącznie wy-
specjalizowanemu serwisowi.
Nigdy nie używać urządzenia w przypadku braku lub
uszkodzenia ostrza odcinaka linki.
Zawsze usuwać pozostałości po koszeniu z tarczy
ochronnej, głowicy linki i silnika.
Nie spryskiwać urządzenia wodą! W razie przeniknię-
cia wody do wnętrza urządzenia może dojść do awarii.
Nie wystawiać urządzenia na działanie wilgoci lub mo-
krego otoczenia.
Urządzenie należy kontrolować w regularnych odstę-
pach czasu pod kątem prawidłowego stanu technicz-
nego.
Nie stosować żadnych środków czyszczących ani roz-
puszczalników. Wskutek tego urządzenie może ulec
nieodwracalnemu uszkodzeniu.
Czyszczenie tarczy ochronnej
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Resztki z koszenia ostrożnie usunąć za pomocą śru-
bokręta itp.
Regularnie czyścić tarczę ochronną, aby uniknąć
przegrzania trzpienia rurowego.
Wymiana noża tnącego (rys. 5)
1. Wyciągnąć zawleczkę (rys. 6/1) i odkręcić nakrętkę
mocującą (4), obracając w prawo kluczem z gniaz-
dem sześciokątnym (5).
2. Zdjąć kołnierz (3) i nóż tnący (2).
3. Położyć nowy nóż tnący (2) na tarczy zabierakowej
(1) w taki sposób, aby otwór w nożu tnącym pokry-
wał się dokładnie z okrągłą prowadnicą tarczy zabie-
rakowej.
4. Założyć kołnierz (3) na nóż tnący w taki sposób, aby
płaska powierzchnia była skierowana prosto w stronę
noża tnącego.
5. Obracając w lewo, luźno przykręcić nakrętkę mocują-
cą (4) na trzpień prowadzący wału napędowego (1).
6. Przytrzymać tarczę zabierakową (1) kluczem imbu-
sowym i dokręcić nakrętkę mocującą (4) kluczem
z gniazdem sześciokątnym (5) do oporu w lewo.
7. Ponownie zabezpieczyć nakrętkę mocującą zawleczką.
Wymiana nawoju linki (rys. 7)
1. Przytrzymać tarczę zabierakową (2) kluczem imbuso-
wym (1) i za pomocą klucza ręcznego (5) poluzować
śrubę mocującą (4) w prawo.
2. Wykręcić śrubę mocującą.
3. Ściągnąć głowicę linki (3) z wału napędowego.
4. Wyjąć nawój linki z głowicy.
5. Usunąć zanieczyszczenia i resztki trawy.
6. Wsunąć końcówki linek tnących z nowego nawoju
w przeznaczone do tego otwory w głowicy.
7. Włożyć nawój linki do głowicy. Dopilnować, by linki się
nie zakleszczyły, i wyciągnąć je na ok. 9 cm z nawoju.
8. Nasunąć kompletną głowicę linki na wał napędowy
i przykręcić śrubą mocującą, obracając w lewo.
9. Przytrzymać tarczę zabierakową i dokręcić kluczem
ręcznym.
UWAGA!
Stosować tylko oryginalne noże tnące i akcesoria!
Nieoryginalne części mogą prowadzić do obrażeń
i usterek urządzenia!
Wymiana noża do linki
1. obie śruby znajdujące się na krawędzi tarczy ochron-
nej po wewnętrznej stronie i wyjąć stary nóż do linki.
2. Założyć i przykręcić nowy nóż do linki. Nie dokręcać
śrub zbyt mocno.
Ostrzenie noża do linki
1. Zdemontować nóż z tarczy ochronnej.
2. Zamocować nóż do linki w imadle i naostrzyć za po-
mocą pilnika płaskiego. Ostrzyć tylko w jednym kie-
runku!
Czyszczenie
Dokładnie czyścić urządzenie po każdym użyciu,
aby zapewnić jego bezusterkowe działanie.
Regularnie czyścić wszystkie części ruchome.
Czyścić obudowę miękką szczotką lub suchą ście-
reczką.
Nie czyścić urządzenia pod bieżącą wodą ani myjką
wysokociśnieniową.
82
Oryginalna instrukcja obsługi
Uwaga!
W zależności od tego, w jaki sposób będzie
użytkowane narzędzie elektryczne, rzeczywiste
wartości drgań mogą odbiegać od podanych.
Należy podjąć działania w celu ochrony przed
obciążeniami spowodowanymi przez drgania.
Należy przy tym uwzględnić cały przebieg pracy,
a więc także czas, w którym narzędzie elektryczne
pracuje bez obciążenia lub jest wyłączone.
Właściwe działania obejmują miedzy innymi
regularną konserwację i utrzymywanie narzędzia
oraz nasadek do narzędzia w dobrym stanie
technicznym, utrzymywanie dłoni w stanie rozgrza-
nym, regularne przerwy oraz dobre zaplanowanie
przebiegu pracy.
Nr artykułu 112 924
1200 W
230 V AC/50 Hz
4,44 m/s² (K = 1,5 m/s²)
LpA 80,5 dB(A) K = 2,5 dB(A)
96 dB(A)
Wartość gwarantowana: 96 dB(A)
Wartość zmierzona: 94 dB(A)
35 cm
23 cm
5,1 kg
Nie stosować rozpuszczalników (benzyny, alkoholu
itp.) do elementów z tworzywa sztucznego, ponieważ
mogą one zostać uszkodzone.
Rękojeści nie mogą być zanieczyszczone żywicą, ole-
jem i tłuszczem. Nie stosować wody, rozpuszczalników
i środków do polerowania.
Przechowywanie
Urządzenie i osprzęt należy czyścić po każdym użyciu.
Przechowywać urządzenie w suchym miejscu, zabez-
pieczonym przed mrozem.
Zawiesić podkaszarkę elektryczną za rękojeść.
Dzięki temu można uniknąć niepotrzebnego
obciążenia głowicy.
Utylizacja
Wyeksploatowanych urządzeń
nie należy wyrzucać razem
z odpadami domowymi!
Opakowanie, urządzenie i akcesoria zostały
wyprodukowane z przetwarzalnych materiałów i należy
je odpowiednio utylizować.
Dane techniczne
Dane techniczne zgodnie z poniżej wyszczególnionymi
normami:
Bezpieczeństwo mechaniczne wg EN 786, 5.1.1,
załącznik
E i D;
Poziom mocy i energii akustycznej wg DIN EN ISO
3744:2010;
Pomiar drgań mechanicznych na rękojeści wg EN 28662-
1:1992.
Podane wartości zostały określone za pomocą
znormalizowanych metod badawczych i można je
wykorzystywać do porównywania różnych typów
narzędzi elektrycznych.
Dodatkowo wartości te mogą być przydatne do
oszacowania przed rozpoczęciem pracy obciążeń
dla użytkownika spowodowanych przez drgania.
83
PL
440 488 _a
Pomoc w przypadku usterek
USTERKA MOŻLIWA PRZYCZYNA ROZWIĄZANIE
Silnik nie działa Samoczynny wyłącznik silnikowy
wyłączył silnik.
Brak napięcia sieci elektrycznej
Odczekać, aż samoczynny
wyłącznik silnikowy ponownie włączy
podkaszarkę. Sprawdzić bezpieczniki/
wyłącznik (ochronny) różnicowo-
prądowy, zlecić elektrykowi kontrolę
zasilania elektrycznego.
Skontrolować przewód przedłużający,
jeżeli to konieczne, zastosować nowy
Podkaszarka elektryczna drga Nawój linki jest zanieczyszczony Oczyścić nawój linki, w razie potrzeby
wymienić
Trawa jest źle przycięta Nawój linki jest pusty Wymienić nawój linki
Niewystarczająca długość linki Ustawić długość linki
W przypadku usterek, które nie zostały wyszczególnione w tej tabeli lub których użytkownik nie może usunąć
samodzielnie, należy zwrócić się do odpowiedniej placówki obsługi klienta.
Gwarancja
Ewentualne wady materiałowe lub produkcyjne w urządzeniu usuwamy przed upływem ustawowego okresu przedawnie-
nia roszczeń z tytułu rękojmi za wady zyczne, dokonując wedle naszego uznania naprawy lub wymiany produktu. Okres
przedawnienia ustalany jest zgodnie z prawem obowiązującym w kraju, w którym produkt został zakupiony.
Gwarancja obowiązuje tylko w przypadku: Gwarancja wygasa w przypadku:
prawidłowej obsługi urządzenia
przestrzegania instrukcji obsługi
używania oryginalnych części zamiennych
prób naprawy urządzenia
wprowadzenia do urządzenia modykacji technicz-
nych
użytkowania w sposób niezgodny z przeznaczeniem
(np. przez zakłady komunalne lub do celów komer-
cyjnych)
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru spowodowanych zwykłym zużyciem
części zużywalnych, oznaczonych na wykazie części zamiennych ramką XXX XXX
(
X
)
silników spalinowych – obowiązują dla nich oddzielne warunki gwarancji ustalone przez producenta
W celu realizacji roszczeń gwarancyjnych należy zwrócić się do dystrybutora lub najbliższego autoryzowanego punktu
serwisowego, przedkładając niniejszą deklarację gwarancyjną oraz dowód zakupu. Niniejsze zobowiązanie gwarancyjne
nie narusza ustawowych roszczeń z tytułu rękojmi za wady zyczne przysługujących klientowi w stosunku do sprzedaw-
cy.
┌──────┐
└──────┘
84
Oryginalna instrukcja obsługi
Deklaracja zgodności WE PL
Niniejszym oświadczamy, że produkt we wprowadzonej przez nas do obrotu wersji spełnia wymagania
zharmonizowanych dyrektyw WE, standardów bezpieczeństwa WE oraz specycznych standardów obowiązujących
dla tego produktu.
Produkt
Podkaszarka elektryczna
Numer seryjny
G 181 1815
Producent
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Pełnomocnik
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
89359 KOETZ
Typ
BC 1200 E
Dyrektywy WE
2006/42/WE
2004/108/WE
2000/14/WE + 2005/88/WE
2006/95/WE
2011/65/UE
Normy zharmonizowane
EN ISO 11806-1
EN ISO 3744
EN 55014-1
EN 55014-2
EN 61000-3-2
EN 61000-3-3
Poziom mocy akustycznej
zmierzony/gwarantowany
94/96 dB(A)
Ocena zgodności
2000/14/WE załącznik VI
Wyznaczona jednostka
Société Nationale de Certication
et d‘Homologation
Nr 0499
Kötz, 2013-01-25
Antonio De Filippo, dyrektor zarządzający
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

AL-KO BC 1200 E Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi