Amica WK 341 210 S Weinklimaschrank Instrukcja obsługi

Kategoria
Chłodziarki do wina
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

- 79 -
Szanowny
Kliencie
Od dziś codzienne obowiązki staną się prostsze niż
kiedykolwiek. Urządzenie
to połączenie wy-
jątkowej łatwości obsługi i doskonałej efektywności.
Po przeczytaniu instrukcji, obsługa nie będzie proble-
mem.
Sprzęt, który opuścił fabrykę był dokładnie sprawdzo-
ny przed zapakowaniem pod względem bezpieczeń-
stwa i funkcjonalności na stanowiskach kontrolnych.
Prosimy Państwa o uważną lekturę instrukcji obsłu-
gi przed uruchomieniem urządzenia. Przestrzeganie
zawartych w niej wskazówek uchroni Państwa przed
niewłaściwym użytkowaniem. Instrukcję należy zacho-
wać i przechowywać tak, aby mieć ją zawsze pod ręką.
Należy dokładnie przestrzegać instrukcji obsługi
w celu uniknięcia nieszczęśliwych wypadków.
Z poważaniem
- 80 -
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użyt-
ku domowego.
Producent zastrzega sobie możliwość dokonywa-
nia zmian niewpływających na działanie urządze-
nia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za szko-
dy wynikłe z nieprzestrzegania zasad umieszczo-
nych w niniejszej instrukcji.
Prosimy o zachowanie tej instrukcji w celu wyko-
rzystania jej w przyszłości lub przekazania ewen-
tualnemu następnemu użytkownikowi.
Niniejszy sprzęt nie jest przeznaczony do użyt-
kowania przez osoby (w tym dzieci) o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, chyba, że odbywa się to pod nadzorem
lub zgodnie z instrukcją użytkowania sprzętu,
przekazanej przez osoby odpowiadające za ich
bezpieczeństwo.
Należy zwrócić szczególną uwagę, aby z urządze-
nia nie korzystały pozostawione bez opieki dzieci.
Nie należy pozwalać im bawić się urządzeniem.
Nie wolno im siadać na elementach wysuwanych
i zawieszać się na drzwiach.
Urządzenie pracuje prawidłowo w temperaturze
otoczenia, która jest podana w karcie produktu.
Nie należy użytkowjej w piwnicy, sieni, w nie-
ogrzewanym domku letniskowym jesienią i zimą.
Podczas ustawiania, przesuwania, podnoszenia
nie należy chwytać za uchwyty drzwi, ciągnąć
za skraplacz z tyłu lodówki oraz dotykać zespołu
kompresora.
Przed każdą czynnością konserwacyjną należy
wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego. Nie nale-
- 81 -
ży ciągnąć za przewód, lecz chwytać za korpus
wtyczki.
Dźwięki słyszalne jako trzaskanie lub pękanie
spowodowane przez rozszerzanie i kurczenie się
części na skutek zmian temperatury.
Ze względu na bezpieczeństwo nie należy napra-
wiać urządzenia we własnym zakresie. Naprawy,
wykonywane przez osoby nie posiadające wyma-
ganych kwalikacji mogą stanowić poważne nie-
bezpieczeństwo dla użytkownika urządzenia.
Należy uważać, aby nie uszkodzić obiegu chłodni-
czego, np. przez nakłucie kanałów środka chłod-
niczego w parowniku, złamanie rur. Wytryskują-
cy czynnik chłodniczy jest palny. W przypadku
dostania się do oczu należy przepłukać je czystą
wodą i wezwać natychmiast lekarza.
Uwaga! Jeżeli przewód zasilający nieodłączalny
ulegnie uszkodzeniu, to powinien on być wymie-
niony u wytwórcy lub w specjalistycznym zakła-
dzie naprawczym albo przez wykwalikowaną
osobę w celu uniknięcia zagrożenia.
Urządzenie należy całkowicie odłączyć od zasila-
nia (poprzez wyciągnięcie wtyczki z gniazdka sie-
ciowego) na czas wykonywania czynności takich
jak czyszczenie, konserwacja czy zmiana miejsca
ustawienia.
To urządzenie może być używane przez dzieci w
wieku 8 lat i starsze, przez osoby o ograniczo-
nej zdolności zycznej, czuciowej lub psychicznej
oraz osoby o braku doświadczenia lub znajomości
sprzętu, gdy one nadzorowane lub zostały po-
instruowane na temat korzystania z urządzenia w
sposób bezpieczny i znają zagrożenia związana z
użytkowaniem urządzenia. Dzieci nie powinny ba-
wić się urządzeniem. Czyszczenie i konserwacja
urządzenia nie powinna być wykonywania przez
dzieci chyba że ukończyły 8 lat i są nadzorowane
przez odpowiednią osobę.
- 82 -
Urządzenia nie należy czyścić parą
Trzymaj urządzenia i jego sznur przyłączeniowy z
dala od dzieci poniżej 8 lat.
Nie zanurzać sznura przyłączeniowego ani wtycz-
ki w wodzie.
Trzymać sznur przyłączeniowy z dala od gorących
powierzchni.
Nie dopuszczać aby sznur przyłączeniowy zwisał
na krawędzi stołu lub blatu.
Nie używaj elektrycznych urządzeń wewnątrz ko-
mory
Nie używaj narzędzi do przyspieszenia rozmraża-
nia
Czyść regularnie otwory wentylacyjne urządzenia
(w przypadku urządzeń do zabudowy lub podbla-
towych)
To urządzenie nie jest zaprojektowane do działa-
nia z elektronicznymi programatorami czasowy-
mi, ani innymi urządzeniami do odcinania zasila-
nia bezpośrednio czy też zdalnie.
W przypadku przypadkowego rozlania cieczy na
elementy elektryczne natychmiast odłącz urzą-
dzenie od zasilania.
Należy upewnić się, że podczas czynności monta-
żowych, przewód zasilający nie został przygnie-
ciony czy też uszkodzony.
Przed utylizacją urządzenia należy uczynić je nie-
zdatnym do użytku. Obejmuje to odłączenie od
zasilania i odcięcie przewodu zasilającego. Aby
zapobiec uwięzieniu dzieci lub zwierząt w urzą-
dzeniu, zdemontuj drzwi, zawiasy i zamki.
- 83 -
INSTALACJA I WARUNKI
PRACY URZĄDZENIA
Urządzenie podłącz do zasilania po upływie 24 godzin od momentu
rozpakowania i ustawienia w docelowym miejscu.
Należy wyrób rozpakować, usunąć taśmy klejące zabezpieczające
drzwi i wyposażenie. Ewentualne pozostałe resztki kleju można usu-
nąć delikatnym środkiem myjącym
Wnętrze chłodziarki oraz elementy wyposażenia należy wymyć let-
nią wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń, a następnie wytrzeć i
wysuszyć.
Chłodziarkę należy ustawić na równym, poziomym i stabilnym pod-
łożu, w suchym, przewietrzanym i nienasłonecznionym pomieszcze-
niu z dala od źródeł ciepła, takich jak kuchnia, grzejnik centralnego
ogrzewania, rura centralnego ogrzewania, instalacja wody ciepłej itp.
Na powierzchniach zewnętrznych wyrobu może znajdowsię folia
ochronna, należy ją usunąć.
Należy zapewnić ustawienie wyrobu w poziomie,odpowiednio wkrę-
cając 2 regulowane nóżki (Rys. 1).
Zachowaj wolną przestrzeń po bokach i z tyłu urządzenia (patrz ry-
sunek montażowy)
Upewnij się, że instalacja urządzenia w zabudowie meblowej nie -
dzie blokować kratki wentylacyjnej znajdującej się w dolnej części
chłodziarki
Po pierwszym uruchomieniu urządzenia może pojawić się specyczny
zapach. Zniknie on gdy wnętrze urządzenia zostanie schłodzone
Przy pierwszym uruchomieniu kompresor urządzenia będzie działać
nieprzerwanie, do momentu uzyskania zadanej temperatury we-
wnątrz chłodziarki
Po odłączeniu zasilania, ponowne jego podłączenie zaleca się wy-
konać po upływie min. 5 minut. Zmniejszy to ryzyko uszkodzenia
kompresora.
W wybranych modelach prawidłowa temperatura zostanie pokazana
na wyświetlaczu dopiero po upływie kilku godzin od uruchomienia
chłodziarki
Urządzenie należy podłączyć do sieci prądu przemiennego 220-240V,
50Hz, po przez prawidłowo zainstalowane gniazd ko elektryczne, uzie-
mione i za bez pie czo ne bezpiecznikiem 10 A.
Uziemienie urządzenia jest wy ma ga ne przepisami prawa. Producent
zrze ka się jakiejkolwiek od po wie dzial no ści z ty tu łu ewen tu al nych
szkód, jakie mogą po nieść osoby lub przedmioty na sku tek niewypeł-
nienia obowiązku na ło żo ne go przez ten przepis.
Nie należy używać łączników adaptacyjnych, gniazd wielokrotnych
(rozdzielaczy), przed łu ża czy dwużyłowych. Jeśli za cho dzi koniecz-
ność sto so wa nia przed łu ża cza, może to być tylko przed łu żacz z kół-
kiem ochronnym, jed no gniaz do wy po sia da cy atest bezpieczeństwa
VDE/GS.
Jeśli zostanie zastosowany przed łu żacz (z kołkiem ochronnym, po-
sia da cy znak bezpieczeństwa), to jego gniazdo musi leżeć w bez-
piecznej od le gło ści od zle wo zmy wa ków i nie może być narażone na
zalewanie wodą i różnymi ściekami.
Należy zapewnić możliwość odłączenia urzą dze nia od sieci elektrycz-
nej, poprzez wyjęcie wtyczki lub wyłączenie wy łącz ni ka dwubieguno-
wego.
- 84 -
Klasa klimatyczna
Informacja o klasie klimatycznej urządzenia znajduje się na tabliczce
znamionowej. Wskazuje ona, w jakiej temperaturze otoczenia (tj. po-
mieszczenia, w którym pracuje) wyrób działa optymalnie (prawidłowo).
Klasa klimatyczna Dozwolona temperatura otoczenia
SN od +10°C do +32°C
N od +16°C do +32°C
ST od +16°C do +38°C
T od +16°C do +43°C
PRAKTYCZNE PORADY
Jeżeli światło wewnątrz urządzenia pozostaje włączone, należy pa-
miętać, że temperatura wewnątrz urządzenia będzie wyższa
Temperatura wnętrza zależy od ilości i rodzaju przechowywanych
butelek z winem
Aby zagwarantować bezpieczeństwo użytkownika oraz wysoką ja-
kość przechowywanego wina, nie instaluj urządzenia w wilgotnych
pomieszczeniach
Przechowuj butelki wina w wyznaczonych miejscach
Chłodziarka ma ograniczoną pojemność, nie umieszczaj więcej bu-
telek niż określona ilość (Patrz karta produktu)
Nie otwieraj drzwi chłodziarki jeżeli nie jest to konieczne
Nie pokrywaj półek folią aluminiową, ani innym materiałem. Blokuje
to cyrkulację powietrza wewnątrz urządzenia
Aby uniknąć uszkodzenia uszczelki drzwi, przed wyciągnięciem półki
upewnij się, że drzwi są całkowicie otwarte. Półki należy wsuw
do oporu, w innym wypadku, półka może odkształcić uszczelkę, co
może spowodować jej całkowite uszkodzenie.
Nie wysuwaj załadowanych półek poza granicę wysuwu (około 1/3
długości półki)
To urządzenie zaprojektowano do przechowywania butelek z winem,
nie używaj go do innych celów
Stabilność temperatury ma bardzo duże znaczenie podczas przecho-
wywania wina
Wystawienie chłodziarki na promienie słoneczne, duże wahania
temperatury, wysoka wilgotność jak i wibracje mają spowodować że
wino będzie niezdatne do spożycia
W okresach wysokiej wilgotności na zewnętrznych powierzchniach
szklanych drzwi może pojawić się skroplona para wodna. Aby temu
zapobiec zaleca się instalować urządzenie w suchym, odpowiednio
wentylowanym pomieszczeniu
Wybrane modele posiadają uchwyt zewnętrzny, należy go przykręcić
we własnym zakresie. Nie używaj do tego celu elektronarzędzi (Rys.
3)*.
Maksymalna pojemność urządzenia podana jest w karcie produktu
dołączonej do chłodziarki. Pojemność ta dotyczy standardowych
butelek typu Bordeaux 0,75l
Wybrane modele posiadają blokadę przeciwko przewróceniu się
urządzenia. Zamontuj ją wg załączonego schematu. (Rys. 6)*.
*W zależności od modelu
- 85 -
ROZPAKOWANIE
Urządzenie na czas trans por tu zostało
za bez pie czo ne przed uszko dze niem.
Po roz pa ko wa niu urzą dze nia pro si-
my Pań stwa o usu nię cie ele men tów
opa ko wa nia w spo sób nieza gra ża cy
śro do wi sku.
Wszystkie materiały za sto so wa ne do
opa ko wa nia nie szko dli we dla środowiska na tu ral-
ne go, w 100% nadają się do odzysku i oznakowano
je od po wied nim symbolem.
Uwaga! Materiały opa ko wa nio we(wo recz ki po li ety-
le no we, kawałki sty ro pia nu itp.) na le ży w trakcie
rozpakowywania trzy mać z dala od dzieci.
- 86 -
USUWANIE ZUŻYTYCH URZĄ
DZEŃ
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą o zużytym sprzę-
cie elektrycznym i elektronicznym
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady. Takie oznakowanie infor-
muje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania, nie może być umieszczany łącznie z
innymi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go prowa-
dzącym zbieranie zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w tym lo-
kalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne jednostki,
tworzą odpowiedni system umożliwiający oddanie
tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem elek-
trycznym i elektronicznym przyczynia się do unik-
nięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi i środowiska
naturalnego konsekwencji, wynikających z obecno-
ści składników niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
- 87 -
ELEMENTY STEROWANIA
Elementy sterowania- jedna i dwie strefy
Panel sterowania jest pokazany na rysunku 4. Pokazany jest również
poniżej:
Jedna strefa
Dwie strefy
– Przycisk zasilania
– Przycisk oświetlenia
– Przycisk “+”
– Przycisk “-”
Włączenie / wyłączenie zasilania
Aby włączyć chłodziarkę do wina nacisnąć i przytrzymać przycisk zasila-
nia przez 1 sekundę.
Aby wyłączyć chłodziarkę do wina nacisnąć i przytrzymać przycisk zasi-
lania przez 5 sekund.
Zmiana temperatury
Naciskać przycisk “+” lub “-” do wyświetlenia odpowiedniej tempera-
tury na wyświetlaczu.
Domyślne ustawienie temperatury to 12˚C / 54˚F.
Aby zmienić jednostkę temperatury z Fahrenheitów na Celsjusze lub
odwrotnie, nacisnąć i przytrzymać przycisk oświetlenia przez 5 se-
kund.
Aby sprawdzić ustawioną temperaturę nacisnąć w dowolnym czasie
przycisk “+” lub “-”, a ustawiona temperatura będzie migać na wy-
świetlaczu LED przez 5 sekund.
Kiedy chłodziarka do wina jest włączona wyświetlacz wskazuje aktu-
alną temperaturę wewnątrz.
- 88 -
Wybór optymalnej temperatury
Najlepsza temperatura przechowywania wina to 13-15˚C, ale wino moż-
na przechowywać również w temperaturze serwowania. Dla wina czer-
wonego jest to 15-17˚C, a dla wina białego 12-13˚C.
Oświetlenie wewnątrz
Naciskając przycisk oświetlenia można włączyć i wyłączyć światło.
Uwaga: Temperatura w dolnej stree musi być ustawiona taka sama lub
wyższa niż w górnej stree. Optymalną pracę uzyskuje się gdy tempera-
tury w obu strefach różnią się o co najmniej 4˚C.
Wilgotność wewnątrz
Niektóre modele chłodziarek do wina są wyposażone w system utrzyma-
nia optymalnej wilgotności w chłodziarce. Napełnić pojemnik systemu
wilgotności do 3/4 objętości wodą. Umieścić pojemnik na szynach na
górnej półce jak pokazano na rys. 2. Ustawić pojemnik prawidłowo, aby
nie doszło do rozlania wody. Sprawdzać regularnie poziom wody i w mia-
rę potrzeby uzupełnić.
Wyświetlacz temperatury
Wyświetlacz temperatury wskazuje aktualną temperaturę wewnątrz.
Wyświetlacz miga:
Podczas ustawiania innej temperatury
Jeśli temperatura wewnątrz różni się o +/- od temperatury usta-
wionej.
Służy to ostrzeżeniu przed uszkodzeniem zawartości chłodziarki jeśli
temperatura nadmiernie wzrośnie.
Silent Mode (Tryb cichy)
Po osiągnięciu wymaganej temperatury urządzenie działa bez pracy
wentylatora.
Chłodziarka do wina ma domyślnie ustawiony ten tryb. Aby zmienić usta-
wienie na tryb dynamicznego chłodzenia nacisnąć i przytrzymać przycisk
“-” przez około 5 sekund (przycisk “-” z lewej strony w chłodziarkach
dwustrefowych). Chłodziarka do wina wyda pięć razy sygnał dźwiękowy,
aby potwierdzić włączenie dynamicznego chłodzenia.
Tryb dynamicznego chłodzenia
Wentylator naprzemiennie pracuje i wyłącza się, aby utrzymać cyrkula-
cję powietrza nawet wtedy, gdy osiągnięta jest wymagana temperatura.
Zapewnia to stałą i równomierną wilgotność i temperaturę w chłodziarce
i stwarza idealne warunki do długotrwałego przechowywania wina.
Tryb dynamicznego chłodzenia zwiększa poziom emitowanego hałasu
podczas pracy urządzenia.
Aby zmienić ustawienie na tryb cichy nacisnąć i przytrzymać przycisk
“+” przez około 5 sekund (przycisk “+” z lewej strony w chłodziarkach
dwustrefowych). Chłodziarka do wina wyda trzy razy sygnał dźwiękowy,
aby potwierdzić włączenie wyciszenia.
- 89 -
Tryb weekendowy
W tym trybie wyłączany jest wyświetlacz, oświetlenie wewnątrz i sygnały
dźwiękowe. Chłodzenie jest stale utrzymywane.
Aby włączyć tryb weekendowy nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund
jednocześnie przyciski zasilania i oświetlenia. Wskaźnik będzie migać
cztery razy i potwierdzi włączenie trybu. Tryb wyłączy się automatycznie
po 96 godzinach; aby wyłączyć tryb w dowolnym czasie nacisnąć i przy-
trzymać jednocześnie przycisk zasilania i oświetlenia przez 5 sekund.
Alarm Temperatury
Jeśli temperatura wzrośnie lub spadnie poniżej określonego zakresu,
rozlegnie się alarm dźwiękowy, a wyświetlacz będzie migać. Powodem
może być:
Chłodziarka nie osiągnęła jeszcze ustawionej temperatury (po pierw-
szym włączeniu).
Wystąpiła przerwa w zasilaniu.
Chłodziarka do wina jest przeładowana.
Drzwi nie są zamknięte prawidłowo.
- 90 -
CZYSZCZENIE I
KONSERWACJA
Przed czyszczeniem i konserwacją odłącz urządzenie od zasilania.
Wyjmowanie półek
Aby wyjąć półki z chłodziarki wina, w pierwszej kolejności wyjąć
wszystkie butelki, a następnie pociągnąć półkę do przodu, aż wcięcia
po obydwu stronach półki wyrównają się z plastikowymi wypustkami
po obydwu stronach komory (jak pokazano na rys. 5). Następnie
podnieść półkę do góry i wyciągnąć do przodu.
Aby włożyć półkę postępować w odwrotnej kolejności.
Czyszczenie
Nie stosować ściernych środków czyszczących i detergentów. Po
umyciu wypłukać i dokładnie osuszyć.
Obudowę urządzenia i uszczelki drzwi myć używając wody z delikat-
nym środkiem myjącym, po umyciu dokładnie osuszyć.
Wnętrze urządzenia czyścić roztworem sody w ciepłej wodzie.
Półki myć osobno wodą ze środkiem myjącym. Nie wkładać półek do
zmywarki.
Panel sterowania przecierać wilgotną ściereczką, a przed podłącze-
niem urządzenia do zasilania dokładnie osuszyć.
Po umyciu podłączyć urządzenie do zasilania.
Jeśli urządzenie nie będzie wykorzystywane przez dłuższy okres, od-
łączyć od zasilania i dokładnie umyć. Drzwi pozostawić uchylone, aby
zapobiec powstaniu zapachu lub skraplaniu się wody.
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
W przypadku jakichkolwiek problemów, przed wezwaniem serwisu
sprawdzić wskazówki co do samodzielnego rozwiązywania problemów,
aby uniknąć niepotrzebnych wizyt serwisowych i obciążenia kosztami.
Jeśli urządzenie nie działa, należy sprawdzić
Czy zasilanie jest podłączone do urządzenia
Czy bezpieczniki lub wyłączniki zabezpieczające w domu są sprawne,
Czy gniazdo jest sprawne. Podłączyć inne urządzenie elektryczne,
aby sprawdzić czy gniazdo jest sprawne.
Temperatura otoczenia musi się mieścić w klasie klimatycznej, do
której urządzenie zostało przystosowane.
- 91 -
Jeśli urządzenie działa, ale niezbyt dobrze, należy spraw-
dzić
Czy urządzenie nie jest przeciążone.
Czy została ustawiona odpowiednia temperatura.
Czy drzwi są zamknięte prawidłowo.
Czy uszczelka drzwi dobrze dolega
Czy wentylacja z boków i z tyłu urządzenia jest wystarczająca.
Temperatura otoczenia musi się mieścić w klasie klimatycznej, do
której urządzenie zostało przystosowane.
Jeśli urządzenie hałasuje, należy sprawdzić
Czy urządzenie jest wypoziomowane i stoi stabilnie.
Gaz chłodniczy znajdujący się w układzie powoduje hałas, nawet jeśli
sprężarka nie pracuje.
Podczas pracy urządzenia wentylator może się obracać, nawet jeśli
nie działa sprężarka.
Jeśli nie działa oświetlenie, należy sprawdzić
Czy zasilanie jest podłączone do urządzenia.
Bezpieczniki lub wyłączniki zabezpieczające w domu są sprawne.
Przycisk oświetlenia nie jest w pozycji wyłączonej.
Uwaga:
Oświetlenie LED powinno być serwisowane przez technika. Nie należy
naprawiać oświetlenia bez stosownych uprawnień.
Jeśli drzwi nie są zamknięte prawidłowo, należy sprawdzić
Czy urządzenie jest wypoziomowane i stoi stabilnie.
Jeśli drzwi były zdejmowane, mogły nie zostać zamontowane prawid-
łowo.
Uszczelka drzwi jest zabrudzona.
Półki nie są prawidłowo włożone.
Jeśli na wyświetlaczu świeci się “E1” lub “E2”
Uszkodzenie czujnika temperatury. Należy skontaktować się z serwi-
sem
- 92 -
GWARANCJA, OBSŁUGA
POSPRZEDAŻOWA
Gwarancja
Świadczenia gwarancyjne wg karty gwarancyjnej. Producent nie odpo-
wiada za jakiekolwiek szkody spowodowane nieprawidłowym po stę po-
wa niem z wyrobem.
Producent sprzętu sugeruje, by wszelkie naprawy i czyn no
ści re gu la cyj ne były wy ko ny wa ne przez Serwis Fabryczny
lub Serwis Autoryzowany producenta. Napraw powinna do-
konywać jedynie osoba posiadająca stosowne kwalikacje.
Oświadczenie producenta
Producent deklaruje niniejszym, że wyrób ten spełnia zasadnicze wymagania
wy mie nio nych poniżej dyrektyw europejskich:
dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/UE
dyrektywy kompatybilności elek tro ma gne tycz nej 2014/30/UE
dyrektywy ekoprojektowania 2009/125/UE
dyrektywy RoHS 2011/65/UE
i dlatego wyrób został oznakowany oraz została wystawiona dla niego
deklaracja zgodności udostępniana organom nadzorującym rynek.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120

Amica WK 341 210 S Weinklimaschrank Instrukcja obsługi

Kategoria
Chłodziarki do wina
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla