Parkside PDS 290 B2 Operation and Safety Notes

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Operation and Safety Notes
DELTA SANDER PDS 290 B2
DREIECKSCHLEIFER
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
Originalbetriebsanleitung
DELTA SANDER
Operation and Safety Notes
Translation of the original instructions
KÄRKIHIOMAKONE
Käyttö- ja turvaohjeet
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös
SZLIFIERKA DEL T A
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
TRIKAMPIS ŠLIFUOKLIS
Nurodymai dėl valdymo ir saugumo
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
DELTASLIP
Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar
Översättning av bruksanvisning i original
IAN 273101
GB / IE Operation and Safety Notes Page 5
FI Käyttö- ja turvaohjeet Sivu 13
SE Bruksanvisning och säkerhetsanvisningar Sidan 21
PL Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona 29
LT Nurodymai dėl valdymo ir saugumo Puslapis 39
DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite 47
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the
device.
Käännä ennen lukemista kuvallinen sivu esiin ja tutustu seuraavaksi laitteen kaikkiin toimintoihin.
Vik ut bildsidan och ha den till hands när du läser igenom anvisningarna och gör dig bekant med
apparatens / maskinens funktioner.
Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi
funk cjami urządzenia.
Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis.
Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen
Funktionen des Gerätes vertraut.
4
B
A
C D
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
6
0
°
4
3
6
1 2
7 8
5
5 GB/IE
Table of contents
Introduction
Proper use ............................................................................................................................................Page 6
Features and equipment .....................................................................................................................Page 6
Included items .....................................................................................................................................Page 6
Technical information .......................................................................................................................... Page 6
General power tool safety warnings
1. Work area safety............................................................................................................................Page 7
2. Electrical safety ............................................................................................................................... Page 7
3. Personal safety ................................................................................................................................Page 7
4. Power tool use and care ................................................................................................................Page 8
5. Service .............................................................................................................................................Page 8
Safety advice relating specifically to delta sanders ..........................................................................Page 8
Have you understood everything? .....................................................................................................Page 9
Preparing for use
Vacuum dust extraction ......................................................................................................................Page 9
Adapter for external vacuum extraction (with reducer piece) .........................................................Page 9
Attaching / detaching sanding sheets ................................................................................................ Page 10
Turn the backing plate in 60° steps ................................................................................................... Page 10
Advice on use ......................................................................................................................................Page 10
Maintenance and cleaning ............................................................................................... Page 10
Service centre ..............................................................................................................................Page 10
Warranty .........................................................................................................................................Page 11
Disposal ............................................................................................................................................Page 11
Translation of the original declaration of conformity /
Manufacturer ............................................................................................................................... Page 12
6 GB/IE
Introduction
General power tool safety warnings
Delta sander PDS 290 B2
Q
Introduction
We congratulate you on the purchase of your new
device. You have chosen a high quality product. The
instructions for use are part of the product. They
contain important information concerning safety,
use and disposal. Before using the product, please
familiarise yourself with all of the safety information
and instructions for use. Only use the unit as de
scribed
and for the specified applications. If you pass the
product on to anyone else, please ensure that you
also pass on all the documentation with it.
Q
Proper use
This device – when combined with the appropriate
sandpaper – is suitable for dry-sanding wood, plastic,
metal, filler and painted surfaces. The device is par-
ticularly suitable for corners, profiles or difficult to
access places. Any other use or modification to the
device shall be considered as improper use and
could give rise to considerable dangers. We will
not accept liability for loss or damage arising from
improper use. Not suitable for commercial use.
Q
Features and equipment
1
ON / OFF switch
2
Oscillation speed setting wheel
3
Mains lead
4
Dust extraction spout
5
Ventilation openings
6
Backing plate (360° rotatable)
7
Adapter for external vacuum extraction
8
Reducer piece
Q
Included items
1 Delta sander PDS 290 B2
3 Sanding sheets
1 Adapter for external vacuum extraction
1 Reducer piece
1 Operating instructions
Q
Technical information
Nom. power input: 290 W
Rated voltage: 230 V∼, 50 Hz
Nominal speed: n
0
6000–11000 rpm
Nom. oscillation speed: n
0
12000–22000 rpm
Backing plate: 360° rotatable
Protection class: II /
Noise and vibration data:
Measured values for noise are determined in accord-
ance with EN 60745. The A-weighted noise level
of the electrical power tool are typically:
Sound pressure level: 82 dB(A)
Sound power level: 93 dB(A)
Uncertainty K: 3 dB
Wear ear protection!
Evaluated acceleration, typical:
Hand / arm vibration a
h
= 8.2 m / s
2
Uncertainty K = 1.5 m / s
2
Note: The vibration level specified in these instruc-
tions was measured in accordance with an EN 60745
standardised measurement process and can be used
to compare tools. The vibration emission value spec-
ified can also serve as a preliminary assessment of
the exposure.
Different uses of the power tool give rise to different
vibration levels and in many cases they may exceed
the values given in these instructions. It is easy to
underestimate the vibration load if the power tool is
used regularly in particular circumstances.
Try to keep the vibration loads
as low as possible. Measures to reduce the vibration
load are, e.g. wearing gloves and limiting the work-
ing time. Wherein all states of operation must be in-
cluded (e.g. times when the power tool is switched
off and times where the power tool is switched on
but running without load).
7 GB/IE
Introduction
General power tool
safety warnings
Read all safety
warnings and all instructions. Fail-
ure to follow the warnings and instructions
may result in electric shock, fire and / or serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference!
The term “power tool” in the warnings refers to your
mains-operated (corded) power tool or battery-op-
erated (cordless) power tool.
1. Work area safety
a) Keep work area clean and well lit.
Cluttered or dark areas invite accidents.
b) D
o not operate power tools in explosive
atmospheres, such as in the presence of
flammable liquids, gases or dust. Power
tools create sparks which may ignite the dust or
fumes.
c) Keep children and bystanders away
while operating a power tool. Distractio
ns
can cause you to lose control.
2. Electrical safety
a) Power tool plugs must match the outlet.
Never modify the plug in any way. Do
not use any adapter plugs with earthed
(grounded) power tools. Unmodified plug
s
and matching outlets will reduce risk of electric
shock.
b) Avoid body contact with earthed or
grounded surfaces, such as pipes,
radiators, ranges and refrigerators.
There is an increased risk of electric shock if
your body is earthed or grounded.
c) Do not expose power tools to rain or
wet conditions. Water entering a power tool
will increase the risk of electric shock.
d) Do not abuse the cord. Never use the
cord for carrying, pulling or unplugging
the power tool. Keep cord away from
heat, oil, sharp edges or moving parts.
Damaged or entangled cords increase the risk
of electric shock.
e)
When operating a power tool outdo
ors,
use an extension cord suitable for out-
door use. Use of a cord suitable for outdoor
use reduces the risk of electric shock.
f) If operating a power tool in a damp
location is unavoidable, use a residual
current device (RCD) protected supply.
Use of an RCD reduces the risk of electric shock.
3. Personal safety
a) Stay alert, watch what you are doing
and use common sense when operat-
ing a power tool. Do not use a power
tool while you are tired or under the
influence of drugs, alcohol or medica-
tion. A moment of inattention while operating
power tools may result in serious personal injury.
b) Use personal protective equipment.
Always wear eye protection. Protective
equipment such as dust mask, non-skid safety
shoes, hard hat, or hearing protection used for
appropriate conditions will reduce personal in-
juries.
c) Avoid accidental starting. Verify the po-
wer tool is switched off before connec-
ting it to the mains and / or connecting
the battery, picking it up, or carrying it.
Accidents can happen if you carry the device
with yournger on the ON / OFF switch or with
the device switched on.
d) Remove any adjusting key or wrench
before turning the power tool on. A
wrench or a key left attached to a rotating part
of the power tool may result in personal injury.
e) Do not overreach. Keep proper foot-
ing and balance at all times. This enables
better control of the power tool in unexpected
situations.
f) Dress properly. Do not wear loose
clothing or jewellery. Keep your hair,
clothing and gloves away from moving
General power tool safety warnings
8 GB/IE
parts. Loose clothes, jewellery or long hair
can be caught in moving parts.
g) If devices are provided for the connec-
tion of dust extraction and collection
facilities, ensure these are connected
and properly used. Use of dust collection
can reduce dust-related hazards.
4. Power tool use and care
a) Do not force the power tool. Use the
correct power tool for your applica
tion.
The correct power tool will do the job better
and safer at the rate for which it was designed.
b) Do not use the power tool if the switch
does not turn it on and off. Any power
tool that cannot be controlled with the switch is
dangerous and must be repaired.
c) Pull the mains plug out of the socket
and / or remove the rechargeable bat-
tery before you make any adjustments
to the device, change accessories or
when the device is put away. This pre-
caution is intended to prevent the device from
unintentionally starting.
d) Store idle power tools out of the reach
of children and do not allow persons
unfamiliar with the power tool or these
instructions to operate the power tool.
Power tools are dangerous in the hands of un-
trained users.
e) Maintain power tools. Check for mis-
alignment or binding of moving parts,
breakage of parts and any other con-
dition that may affect the power tool’s
operation. If damaged, have the power
tool repaired before use. Many accidents
are caused by poorly maintained power tools.
f) Keep cutting tools sharp and clean.
Properly maintained cutting tools with sharp
cutting edges are less likely to bind and are
easier to control.
g) Use the power tool, accessories and
tool bits etc. in accordance with these
instructions, taking into account the
working conditions and the work to
be performed. Use of the power tool for
operations different from those intended could
result in a hazardous situation.
5. Service
a) Have your power tool serviced by a
qualified repair person using only
iden-
tical replacement parts. This will ensure
that the safety of the power tool is maintained.
Q
Safety advice relating
specifically to delta sanders
Securely support the workpiece. Use clamps or
a vice to grip the workpiece firmly. This is much
safer than holding it in your hand.
Never support yourself by placing your hands
near or in front of the device or the workpiece
surface. A slip can result in injury.
If a dangerous situation arises, pull the mains
plug immediately out of the mains socket.
Always work with the mains lead leading
away from the rear of the device.
DANGER OF FIRE FROM FLYING
SPARKS!
Abrading metal creates flying sparks. For this
reason, always make sure that nobody is placed
in any danger and that there are no inflammable
materials near the working area.
TOXIC DUST! Dust from
materials such as lead paint, some types of
wood, minerals and metal, can be noxious.
Touching or inhaling this type of dust can pre-
sent a danger to the user or persons nearby.
Wear protective glasses and a dust
mask!
When sanding wood and in particular when work-
ing on materials that give rise to dusts that are
hazardous to health, the sander must be connect-
ed to a suitable external dust extraction device.
Ensure that there is adequate ventilation when
working on plastic, paint, varnish etc.
Avoid sanding paints containing lead or other
substances hazardous to health.
Do not work on materials containing asbestos.
Asbestos is a known carcinogen.
General power tool safety warnings / Preparing for use
General power tool safety warnings
9 GB/IE
Do not soak the materials or the surface you
are about to work on with liquids containing
solvents.
Do not abrade moistened materials or damp
surfaces.
Avoid contact with the moving sanding sheet.
Operate the device only with an attached
sanding sheet.
Never use the device for a purpose for which it
was not intended nor with non-original parts /
accessories. The use of tools or accessories other
than those recommended in the operating in-
structions could lead to you suffering an injury.
Switch the device off and allow it to come to a
standstill before you put it down.
Always keep the device clean, dry and free of
oil or grease.
Q
Have you understood
everything?
Once you have made yourself familiar with the
instructions and advice, the functioning and
handling of your device, you are finally in a
position to start work. Observing the manufac-
turer‘s instructions and advice will maximise
your safety while working with the device.
Q
Preparing for use
CAUTION! Make sure that the device is switched
off before you connect it to the mains supply.
Note: Always switch on the delta sander before
bringing it into contact with the workpiece material.
Switching on the device:
Move the ON / OFF switch
1
forwards into
setting “I”.
Switching off the device:
Move the ON / OFF switch
1
backwards into
setting “0”.
Selecting the oscillation speed:
You can preselect the oscillation speed you require
using the oscillation speed setting wheel
2
. You
can also change the speed whilst you are working.
The way to determine the optimum oscillation
speed for your task is to carry out a practical test.
Setting 1 = lowest oscillation speed /
Setting max. = highest oscillation speed
Q
Vacuum dust extraction
DANGER OF FIRE! There is
the danger of fire when working with electrical
devices that have a dust box or can be connected
to a vacuum cleaner. Under certain conditions the
wood dust in the dust extraction bag (or in the vac-
uum‘s dust bag) may ignite, e.g. as a result of flying
sparks generated when abrading metals or metal
objects left in wood. This can happen particularly if
the wood dust is mixed with paint residue or other
chemicals and the abraded particles are hot from
prolonged abrasion. Therefore you must empty the
device’s dust collection box and the vacuum clean-
er’s dust bag before taking a break or stopping
work
and always avoid overheating of the abraded par-
ticles and the device.
Wear a dust mask!
Always pull the mains plug is
out of the socket before doing any work on the
device.
Q
Adapter for external vacuum
extraction (with reducer piece)
Connection:
Push the adapter for external vacuum extrac-
tion
7
into the dust extraction spout
4
.
When doing this observe the guide markings
on the device and adapter. Turn the suction
nozzles clockwise to lock.
If it is necessary to use the reducer piece
8
,
push the reducer piece into the adapter for
external vacuum extraction
7
.
Push the hose of a suitable dust extraction de
vice approved for that purpose (e.g. a workshop
vacuum cleaner) on to the adapter for external
vacuum extraction
7
or the reducer piece
8
.
General power tool safety warnings / Preparing for use
General power tool safety warnings
10 GB/IE
Removal:
Pull the hose of the dust extraction device off
the adapter for external vacuum extraction
7
.
Turn anticlockwise to unlock the dust extraction
port
4
.
Pull off the adapter for external vacuum extrac-
tion
7
(with the reducer piece
8
if used).
Q
Attaching / detaching
sanding sheets
Always pull the mains plug is out
of the socket before doing any work on the device.
Attaching:
Sanding sheets are attached to the backing plate
6
by means of the hook and pile fastening.
Detaching:
Simply pull the sanding sheet off the backing
plate
6
(see Fig. B).
Materials:
Wood (sanding sheets included), paint*, stone*
*depending on the sanding sheet
Q
Turn the backing plate
in 60° steps
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
Turn the backing plate
6
of the delta sander
in 60° steps until it engages in the desired
position (see Fig. C).
Sanding output and surfaces:
The shape of the delta sander allows you to sand
workpieces even in their difficult to access places,
corners and edges (see Fig. D).
Sanding performance and surface quality depend
on the grade of sanding sheet and the oscillation
speed setting.
Always use sanding sheets with grades that
are suitable for the particular surface you are
sanding. The speed selected should also be
appropriate to the task undertaken.
Q
Advice on use
Switch the device on before placing it against
the workpiece.
Apply light sanding pressure only.
Advance the device at an even rate.
Change sanding sheets at the appropriate time.
Do not work on different types of material using
the same sanding sheet (e.g. wood and then
metal). To achieve the best sanding results you
should use unworn, undamaged sanding sheets.
Clean the sanding sheet from time to time with
a vacuum cleaner.
Q
Maintenance and cleaning
Always pull the mains plug out
of the socket before doing any work on the device.
The delta sander is maintenance-free.
Clean the device frequently. This should be done
immediately after you have finished using it.
For cleaning the housing use a dry cloth only.
Remove any adhering sanding dust with a nar-
row paint brush.
Never any kind of sharp object or petrol, sol
vents
or cleaning agents that might attack plastic. Do
not allow any liquids to enter the inside of the
device.
Always keep the ventilation slots
5
clear.
Q
Service centre
Have your device re-
paired only by qualified specialist
personnel using original manufacturer
parts only. This will ensure that your device
remains safe to use.
If the plug or mains
lead needs to be replaced, always have
the replacement carried out by the
manufacturer or its service centre. This
will ensure that your device remains safe to use.
Note: Spare parts not listed (e.g. carbon brushes,
switches) can be ordered through our call centre.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre
Warranty / Disposal
11 GB/IE
Q
Warranty
The warranty for this appliance is for 3
years from the date of purchase. The ap-
pliance has been manufactured with care
and meticulously examined before deliv-
ery. Please retain your receipt as proof
of purchase. In the event of a warranty
claim, please make contact by telephone
with our Service Department. Only in this
way can a post-free despatch for your
goods be assured.
The warranty covers only claims for material and
maufacturing defects, but not for transport damage,
for wearing parts or for damage to fragile compo-
nents, e.g. buttons or batteries. This product is for pri-
vate use only and is not intended for commercial use.
The warranty is void in the case of abusive and im-
proper handling, use of force and internal tampering
not carried out by our authorized service branch. Your
statutory rights are not restricted in any way by this
warranty.
The warranty period will not be extended by repairs
made unter warranty. This applies also to replaced
and repaired parts. Any damage and defects extant
on purchase must be reported immediately after
unpacking the appliance, at the latest, two days after
the purchase date. Repairs made after the expiration
of the warranty period are subject to payment.
GB
Service Great Britain
Tel.: 0871 5000 720
(�0.10 / minute)
IAN 273101
IE
Service Ireland
Tel: 1890 930 034
(0.08 EUR/Min. (peak)
0.06 EUR/Min. (off peak))
IAN 273101
Q
Disposal
The packaging is wholly composed of
environmentally-friendly materials that
can be disposed of at a local recycling
centre.
Do not dispose of electrical
power tools with the household
rubbish!
In accordance with European Directive
2012 / 19 / EU
(covering waste electrical and electronic equipment)
and its transposition into national legislation, worn
out electrical power tools must be collected separately
and taken for environmentally compatible recycling.
Contact your local refuse disposal authority for
more details of how to dispose of your worn out
electrical devices.
Preparing for use / Maintenance and cleaning / Service centre
Warranty / Disposal
12 GB/IE
Sisällysluettelo
Translation of the original
declaration of conformity /
Manufacturer
We, KOMPERNASS HANDELS GMBH, the person
responsible for documents: Mr Semi Uguzlu, BURG-
STRASSE 21, 44867 BOCHUM, GERMANY, hereby
declare that this product complies with the following
standards, normative documents and EU directives:
Machinery Directive
(2006 / 42 / EC)
Electromagnetic Compatibility
(2004 / 108 / EC)
RoHS Directive
(2011 / 65 / EU)
Applicable harmonized standards
EN 60745-1:2009/A11:2010
EN 60745-2-4:2009/A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006/A2:2011
EN 55014-2:1997/A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Type / Device description:
Delta sander PDS 290 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2015
Serial number: IAN 273101
Bochum, 31.12.2015
Semi Uguzlu
- Quality Manager -
We reserve the right to make technical modifica-
tions in the course of further development.
Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
13 FI
Sisällysluettelo
Aluksi
Tarkoituksenmukainen käyttö .............................................................................................................. Sivu 14
Varustus ................................................................................................................................................ Sivu 14
Toimituksen sisältö ................................................................................................................................ Sivu 14
Tekniset tiedot ....................................................................................................................................... Sivu 14
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
1. Työpaikkaturvallisuus....................................................................................................................... Sivu 15
2. Sähköturvallisuus ............................................................................................................................. Sivu 15
3. Henkilöiden turvallisuus ................................................................................................................... Sivu 15
4. Sähkötyökalujen huolellinen käsittely ja käyttö ............................................................................. Sivu 16
5. Huolto ............................................................................................................................................... Sivu 16
Kulmahiomakoneen laitekohtaiset turvallisuusohjeet ......................................................................... Sivu 16
Oletko ymmärtänyt kaiken? ................................................................................................................ Sivu 17
Käyttöönotto
Pölynpoisto ........................................................................................................................................... Sivu 17
Adapteri erillistä poistoa varten (vähennysosalla) ............................................................................. Sivu 17
Hioma-arkin kiinnitys / irrotus ............................................................................................................... Sivu 18
Hiomalaikan kääntäminen 60°:n askelin .......................................................................................... Sivu 18
Työvinkkejä ........................................................................................................................................... Sivu 18
Huolto ja puhdistus .................................................................................................................. Sivu 18
Huolto.................................................................................................................................................. Sivu 18
Takuu ................................................................................................................................................... Sivu 19
Hävittäminen ................................................................................................................................ Sivu 19
Käännös alkuperäisestä EY-
vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan ................................ Sivu 20
Translation of the original declaration of conformity / Manufacturer
14 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Aluksi
Kärkihiomakone PDS 290 B2
Q
Aluksi
Onnittelemme sinua hyvästä valinnastasi! Valitsit erit-
täin korkealaatuisen tuotteen. Käyttöohje on osa tätä
tuotetta. Se siltää tärkeitä turvallisuusohjeita sekä
käyttöä ja hävitystä koskevia ohjeita. Tutustu ennen
tuotteen käyttöä huolellisesti kaikkiin käyttöja turval-
lisuusohjeisiin. Käytä tuotetta ainoastaan ohjeen
mukaan ja siinä mainittuihin tarkoituksiin. Anna kaikki
ohjeet mukaan, jos luovutat tuotteen edelleen.
Q
Tarkoituksenmukainen käyttö
Laite on tarkoitettu – hiomapaperista riippuen – puun,
muovin, metallin, pohjustusaineen sekä lakattujen
pintojen kuivahiomiseen. Laite on erityisen sopiva
nurkkien, profiilien tai vaikeapääsyisten paikkojen
hiomiseen. Kaikenlainen muu käyttö tai muutokset
laitteessa eivät vastaa tarkoituksenmukaista käyttöä
ja niissä piilee huomattava tapaturmavaara. Me
emme vastaa tarkoituksenvastaisesta käytöstä aiheu-
tuneista vahingoista. Laite ei ole tarkoitettu ammatti-
maiseen käyttöön.
Q
Varustus
1
PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkin
2
Säätöpyörä värähtelytaajuuden esivalintaan
3
Verkkojohto
4
Imuyhde
5
Tuuletusaukot
6
Hiomalaikka (käännettävissä 360°:a)
7
Adapteri erillistä pölynpoistoa varten
8
Vähennysosa
Q
Toimituksen sisältö
1 Kärkihiomakone PDS 290 B2
3 Hiomalevyä
1 Adapteri erillistä pölynpoistoa varten
1 Vähennysosa
1 Käyttöohje
Q
Tekniset tiedot
Nimellisottoteho: 290 W
Nimellisjännite: 230 V∼, 50 Hz
Nimelliskierrosluku: n
0
6000–11000 min
-1
Nimellisvärähtelytaajuus: n
0
12000–22000 min
-1
Hiomalaikka: 360° käännettävissä
Suojaluokka: II /
Melu- ja tärinätiedot:
Melun mittausarvo laskettu EN 60745 standardin mu-
kaisesti. Sähkötyökalun A-mitattu melutaso on tyypillisesti:
Äänenpainetaso: 82 dB(A)
Äänitehotaso: 93 dB(A)
Epävarmuus K: 3 dB
Käytä kuulosuojaimia!
Arvioitu kiihtyvyys, tyypillisesti:
Käteen ja käsivarteen kohdistuva värinä a
h
= 8,2 m / s
2
Epävarmuus K = 1,5 m / s
2
Huomautus: näissä ohjeissa ilmoitettu tärinätaso
on määritetty EN 60745 -standardissa normitetulla
mittausmenetelmällä ja sitä voidaan käyttää laite-
vertailussa. Mainittua tärinäpäästöarvoa voidaan
käyttää myös altistumisen alustavaan arviointiin.
Tärinätaso muuttuu sähkötyökalun käytön mukaan ja
se saattaa monesti ylittää tässä ohjeessa mainitun ar-
von. Tärinästä aiheutuvaa rasitusta saatetaan aliar-
vioida, jos sähkötyökalua käytetään säännöllisesti
tällä tavalla.
Yritä pitää mahdollisimman pie-
nenä tärinästä aiheutuvaa rasitusta. Värähtelyrasitusta
voidaan vähentää esimerkiksi käyttämällä käsineitä
työkalun käytössä ja lyhentämällä käyttöaikaa. Toi-
mintajakson kaikki vaiheet tulee ottaa huomioon
(esimerkiksi ne ajat, kun sähkölaite on kytketty pois
päältä ja silloin, kun laite on päällä, mutta sitä ei
rasiteta).
15 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Aluksi
Sähkötyökaluja koskevat
yleiset turvaohjeet
Lue kaikki turva-
ja muut ohjeet! Turva- ja muiden ohjei-
den laiminlyönti voi aiheuttaa sähköiskun,
tulipalon ja / tai vakavia loukkaantumisia.
Säilytä kaikki turva- ja muut ohjeet tulevaa
tarvetta varten!
Turvallisuusohjeissa käytetty käsite ”sähkötyökalu“
koskee verkkokäyttöisiä sähkötyökoneita (verkko-
johdolla) ja akkukäyttösisiä sähkötyökoneita (ilman
johtoa).
1. Työpaikkaturvallisuus
a) Pidä työskentelypaikka puhtaana ja
hyvin valaistuna. Epäjärjestys ja huono
valaistus voivat johtaa tapaturmiin.
b) Älä käytä laitetta räjähdysvaaralli-
sessa ympäristössä, jossa säilytetään
helposti syttyviä nesteitä, kaasuja tai
jossa kehittyy pölyä. Sähkötyökalut kehit-
tävät kipinöintiä, joka voi sytyttää pölyn tai
höyryn.
c) Lapsien ja asiattomien henkilöiden
läsnäolo työpaikalla laitteen ollessa
käynnissä ei ole sallittua. Voit helposti
menettää kontrollin laitteeseen.
2. Sähköturvallisuus
a) Laitteen pistokkeen pitää sopia pisto-
rasiaan. Pistoketta ei saa muuttaa
millään tavalla. Älä käytä adapteria
yhdessä suojamaadoitettujen laitteiden
kanssa. Alkuperäinen pistoke ja sopivat pis-
torasia vähentävät sähköiskuvaaraa.
b) Vältä kosketusta maadoitettuihin pin-
toihin, kuten putkiin, lämpöpatterei-
hin, liesiin sekä jääkaappeihin. Vaarana
on saada sähköisku, jos kehosi on maadoitettu.
c)
Älä pidä laitetta sateessa tai muussa
kosteudessa. Veden pääsy laitteeseen lisää
sähköisku vaaraa.
d) Älä kanna laitetta riiputtamalla sitä
kaapelista ja vedä kaapeli irti pistora-
siasta pitämällä kiinni pistokkeesta.
Älä jätä kaapelia kuumaan paikkaan,
älä päästä siihen öljyä, varo teräviä
reunoja sekä laitteen pyöriviä osia.
Vialliset tai kietoutuneet kaapelit lisäävät riskiä
saada sähköisku.
e) Jos työskentelet ulkotiloissa, käytä
silloin jatkokaapelia, jonka käyttö on
sallittu myös ulkotilaan. Ulkotilaan sovel-
tuva kaapeli vähentää riskiä saada sähköisku.
f) Jos sähkötyökalua joudutaan käyttä-
mään kosteassa ympäristössä, on
käytettävä vikavirtakytkintä. Vikavirta-
kytkimen käyttö pienentää sähköiskun vaaraa.
3. Henkilöiden turvallisuus
a) Ole aina tarkkaavainen, tarkista aina,
mitä teet ja toimi järkevästi sähkölait-
teilla työskennellessäsi. Älä käytä
laitetta, jos olet väsynyt, käyttänyt
huumeita, alkoholia tai lääkkeitä.
Epätarkkaavaisuus laitetta käytettäessä voi
aiheuttaa vaikeita loukkaantumisia.
b) Käytä henkilökohtaisia turvavarustei-
ta ja suojalaseja aina. Henkilökohtaisten
turvavarusteiden käyttö, kuten pölynaamari,
turvakengät, kypärä tai kuulosuoja, vähentä-
vät loukkaantumisriskiä.
c) Vältä laitteen tahatonta käynnistymi-
stä. Varmista, että sähkötyökalu on
kytketty pois päältä, ennen kuin liität
sen sähköverkkoon ja / tai akkuun,
nostat tai siirrät sitä. Tapaturmat ovat
mahdollisia, jos sormesi on laitetta kantaessasi
virtakytkimellä tai laite on kytketty päälle.
d) Poista kaikki työkalut ja ruuviavaimet
paikalta ennen kuin kytket laitteen.
Pyörivässä laiteosassa oleva työkalu tai avain
voi johtaa tapaturmaan.
16 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
e) Vältä työskentelemästä epätavallises-
sa asennossa. Asetu tukevaan asent
oon
ja pysyttele koko ajan tasapainossa.
Pystyt silloin hallitsemaan laitteen erityisesti yl-
lättävissä tilanteissa.
f) Käytä sopivaa vaatetusta. Älä käytä
ysiä vaatteita äläkä pidä koruja.
Hiukset, vaatteet ja käsineet on pidet-
tävä etäällä liikkuvista osista. Löysät
vaatteet, korut ja avonaiset hiukset voivat jäädä
kiinni liikkuviin osiin.
g) Jos laitteeseen asennetaan pölynimu-
ri- ja lastunkeruulaite, varmistu sitä
ennen, että osat on liitetty ja niitäy-
tetään oikein. Näiden laitteiden liittäminen
vähentää pölystä aiheutuvia vaaroja.
4. Sähkötyökalujen huolellinen
käsittely ja käyttö
a) Älä ylirasita laitetta. Käytä työssäsi
tätä työtä varten tarkoitettua sähkö-
työkalua. Sopivan sähkötyökalun kanssa
työskentelet paremmin ja varmemmin sen teho-
alueella.
b) Älä käytä mitään sähkötyökalua,
jonka käynnistyskytkin on viallinen.
Sähkötyökalu, jota ei voi enää kytkeä päälle
tai päältä, on vaarallinen ja se on korjattava.
c) Irrota pistoke pistorasiasta ja / tai
poista akku, ennen kuin suoritat säätöjä
laitteeseen, vaihdat varaosia tai otat
laitteen käytöstä. Tämä varotoimenpide es-
tää sähkötyökalun tahattoman käynnistyksen.
d) Säilytä sähkötyökaluja silloin, kun nii-
tä ei käytetä, lasten ulottumattomissa.
Älä anna henkilöiden käyttää laitetta,
jos he eivät tunne sitä tai eivät ole lu-
keneet näitä käyttöohjeita. Sähkötyöka-
lut ovat vaarallisia, jos kokemattomat henkilöt
käyttävät niitä.
e) Hoida laitetta huolellisesti. Tarkasta,
toimivatko sen liikkuvat osat moit-
teettomasti ja että ne eivät jumitu;
tarkasta, onko joku osa katkennut tai
murtunut tai vahingoittunut niin, että
se haittaa laitteen toimintaa. Korjauta
vialliset osat aina ennen kuin käytät
laitetta. Moni tapaturma johtuu huonosti
huolletuista sähkötyökaluista.
f) Pidä terät terävinä ja puhtaina. Huolella
hoidetut leikkuuterät terävine leikkuureunoineen
eivät juutu niin helposti kiinni työkappaleeseen
ja ne toimivat kevyemmin.
g) Käytä sähkötyökaluja, lisätarvikkei-
ta, käyttötarvikkeita jne. tässä esitet-
tyjen määräysten mukaisesti ja aina
erityistä tyyppiä vastaavasti. Ota
huomioon työolosuhteet ja työ. Sähkö-
työkalujen käyttö muuhun kuin sille määrättyyn
tarkoitukseen voi aiheuttaa vaarallisia tilanteita.
5. Huolto
a) Anna laitteet huoltoliikkeen tai sähkö-
liikkeen korjattavaksi. Korjauksissa
s
aa käyttää vain alkuperäisiä varaosia
.
Laitteesi säilyy näin turvallisena.
Q
Kulmahiomakoneen laitekoh-
taiset turvallisuusohjeet
Varmista työstettävä kappale. Käytä kiinnittimiä
/
ruuvipuristinta kiinnittääksesi kappale. Näin se
on varmemmin kiinni, kuin kädellä pitäen.
Älä missään tapauksessa tue käsiäsi laitteen
viereen tai eteen tai työstettävälle pinnalle,
koska käsien luiskahtaessa uhkaa tapaturma.
Vedä vaaran uhatessa heti verkkopistoke
pistorasiasta.
Vie verkkokaapeli aina taakse laitteesta poispäin.
KIPINÖIDEN LENTÄESSÄ UHKAA
PALOVAARA! Jos hiot metalleja, syntyy
kipinöitä. Pidä siitä syystä tarkasti huolta siitä,
etteivät ihmiset joudu vaaraan ja ettei työalueen
lähistöllä ole mitään palavia aineita.
MYRKYLLISIÄ PÖLYJÄ!
Materiaaleista esim. lyijypitoisesta maalista, eri
puulajeista, mineraaleista ja metallista irtautuva
pöly voi olla terveydelle vaaraksi.
Pölyjen koskettaminen tai sisäänhengittäminen
voi vahingoittaa työkalun käyttäjää ja lähistöllä
oleskelevia henkilöitä.
17 FI
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet / Käyttöönotto
Sähkötyökaluja koskevat yleiset turvaohjeet
Käytä suojalaseja ja pölynsuojanaa-
maria!
Jos työskentelet pitemmän aikaa puun parissa
tai erityisesti jos työstät aineita, joista syntyy
terveydelle vaarallisia pölyjä, liitä laite tarkoi-
tukseen sopivaan pölynpoistoon.
Huolehdi riittävästä tuuletuksesta työstäessäsi
muoveja, värejä, maaleja ym.
Vältä lyijypitoisten värien ja muiden terveydelle
vahingollisten aineiden hiomista.
Asbestipitoista materiaalia ei saa työstää.
Asbestia pidetään syöpää aiheuttavana.
Älä kastele aineita tai työstettäviä pintoja liuo-
tusainepitoisilla nesteillä.
Älä työstä mitään kostutettuja materiaaleja tai
kosteita pintoja.
Vältä kosketusta liikkuvaan hioma-arkkiin.
Käytä vain laitetta, johon on kiinnitetty hioma-
arkki.
Älä koskaan käytä laitetta väärään tarkoitukseen
ja käytä ainoastaan alkuperäisosia / -lisävarus-
teita. Muiden kuin käyttöohjeessa suositeltujen
osien tai muiden varusteiden käyttö voi merkitä
tapaturmavaaraa.
Annan päältä kytketyn laitteen pysähtyä täysin,
ennen kuin panet sen säilöön.
Laitteen on aina oltava puhdas, kuiva ja öljytön
tai rasvaton.
Q
Oletko ymmärtänyt kaiken?
Kun olet tutustunut laitteen ohjeisiin, toimintaan
ja käsittelyyn, voit aloittaa työn. Työsi on turval-
lisinta, jos otat huomioon kaikki valmistajan
antamat tiedot ja ohjeet.
Q
Käyttöönotto
VARO! Varmista, että laite on kytketty päältä
ennen kuin liität sen virtalähteeseen.
Huomautus: Käynnistä kulmahiomakone aina en
nen
metallikontaktia ja vie se sitten vasta työkappaleelle.
Laitteen kytkeminen päälle:
Työnnä PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkintä
1
eteen
päin,
asentoon ”I“.
Laitteen kytkeminen päältä:
Työnnä PÄÄLLÄ- / PÄÄLTÄ-kytkintä
1
taakse,
asentoon ”0“.
Värähtelytaajuuden esivalinta:
Voit esivalita tarpeen mukaan toivotun värähtelytaa-
juuden säätöpyörällä ”Värähtelytaajuuden esivalinta
2
. Säätöä voit muuttaa myös työprosessin aikana.
Töillesi ihanteellisen värähtelytaajuuden voit saada
selville käytännön testin avulla.
Asetus 1 = matalin värähtelytaajuus /
Asetus max. = korkein värähtelytaajuus
Q
Pölynpoisto
PALOVAARA! Kun työskennel-
lään sähkölaitteilla, joissa on pölylaatikko tai jotka
voidaan yhdistää pölynpoistolla pölynimuriin, uhkaa
palovaara! Epäsuotuisissa olosuhteissa kuten esim.
kipinöiden lentäessä, hiottaessa metallia tai metallin
rippeitä puussa, voi puupöly pölysäkissä (tai pölyn-
imurin pölypussissa) syttyä itsestään palamaan.
Tämä
voi tapahtua etenkin silloin, jos puupölyyn on sekoit-
tunut maalin tähteitä tai muita kemiallisia aineita ja
hiottava kappale on pitkän työskentelyn jälkeen
kuuma. Vältä siitä syystä ehdottomasti työstettävän
kappaleen ja laitteen ylikuumenemista ja tyhjennä
pölylaatikko tai pölynimurin pölypussi aina ennen
työtaukoja.
Käytä pölynsuojanaamaria!
Ennen kuin teet laitteessa töitä,
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Q
Adapteri erillistä poistoa
varten (vähennysosalla)
Liittäminen:
Työnnä adapteri erillistä poistoa varten
7
imu-
yhteeseen
4
. Käytä tässä avuksesi laitteessa ja
adapterinssa olevia ohjaustukia.
Lukitusta varten käännä imuliitäntää myötäpäi-
vään.
Jos tarpeen, käytä vähennysosaa
8
työntämäl-
lä se adapteriin
7
.
18 FI
Huolto / Takuu / Hävittäminen
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto
Työnnä jonkun hyväksytyn pölynpoistolaitteen
letku (esim. teollisuusimurin) erillistä poistoa varten
olevaan adapteriin
7
tai vähennysosaan
8
.
Irrotus:
Vedä pölynimulaitteen letku irti erilliseen pölyn-
poistoon tarkoitetusta adapterista
7
.
Kierrä lukituksen avaamiseksi pölynpoistoliitintä
4
vastapäivään.
Vedä erilliseen pölynpoistoon tarkoitettu adap-
teri
7
tai mahdollisesti vähennysosa
8
irti.
Q
Hioma-arkin kiinnitys / irrotus
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kiinnitys:
Voit kiinnittää hioma-arkin tarran avulla
hiomalaikkaan
6
.
Irrotus:
Vedä hioma-arkki irti hiomalaikasta
6
(katso kuva B).
Materiaalit:
Puu (hiomalaikat kuuluvat toimitukseen), maali*, kivi*
*hiomalaikasta riippuen
Q
Hiomalaikan kääntäminen
60°:n askelin
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kierrä kulmahiomakoneen hiomalevyä
6
60°
asteen portaissa, kunnes se lukkiutuu haluttuun
asentoon (katso kuva C).
Poistoteho ja pinnan laatu:
Kulmahiomakoneen muoto mahdollistaa hiomisen
myös vaikeapääsyisissä kohdissa, kulmissa ja reu-
noissa (katso kuva D).
Poistoteho ja työstetyn pinnan laatu määräytyvät
hioma-arkin raekoon ja säädetyn värähtelytaajuuden
mukaan.
Ota huomioon, että tarvitset eri materiaalien
työstöön juuri niihin sopivia hioma-arkkeja, joi-
den raekoko vaihtelee ja värähtelytaajuus on
myös sopeutettava kyseiseen aineeseen.
Q
Työvinkkejä
Vie laite päälle kytkettynä työstettävälle
kappaleelle.
Työskentele vähäisellä kosketuspaineella.
Työskentele tasaisella syötöllä.
Vaihda hioma-arkit ajoissa.
Älä koskaan hio samalla hioma-arkilla erilaisia
materiaaleja (esim. puuta ja sen jälkeen metal-
lia). Ainoastaan moitteettomilla hioma-arkeilla
saavutat hyviä hiontatuloksia.
Puhdista hioma-arkki välillä pölynimurilla.
Q
Huolto ja puhdistus
Ennen kuin teet töitä laitteessa,
vedä aina verkkopistoke pistorasiasta.
Kulmahiomakone on huoltovapaa.
Puhdista laite välittömästi työn päätettyäsi.
Käytä kotelon puhdistukseen kuivaa liinaa.
Poista laitteeseen tarttunut hiomapöly sutilla.
Älä käytä missään tapauksessa teräviä esinei-
tä, bensaa, liuotusaineita tai puhdistusaineita,
jotka syövyttävät muovia. Laitteen sisään ei saa
päästää vettä.
Pidä tuuletusaukot
5
aina vapaina.
Q
Huolto
Anna laitteen huolto-
toimenpiteet pätevien ammattihenki-
löiden tehtäväksi. Käytä ainoastaan
alkuperäisiä varaosia. Näin varmistat
laitteen turvallisen toiminnan.
Laitteen pistokkeen
tai virtajohdon saa vaihtaa vain lait-
teen valmistaja tai sen valtuuttama
huoltopiste. Näin varmistat laitteen turvalli-
sen toiminnan.
19 FI
Huolto / Takuu / Hävittäminen
Käyttöönotto / Huolto ja puhdistus / Huolto
Huomautus: Varaosia, joita ei ole mainittu (esim.
hiiliharjoja tai kytkimiä) voit tilata asiakaspalvelukes-
kuksestamme.
Q
Takuu
Laitteen takuu on 3 vuotta ostopäivästä.
Laite on valmistettu huolellisesti ja tarkis-
tettu tarkasti ennen toimitusta. Säilytä os-
tokuitti todisteeksi takuun voimassaolosta.
Ota takuutapauksessa puhelimitse yhteyttä
huoltopisteeseesi. Vain näin voidaan taata
tuotteesi maksuton lähettäminen huol
toon.
Takuu koskee ainoastaan materiaali- ja valmistusvir-
heitä, ei kuitenkaan kuljetusvaurioita, kuluvia osia
tai herkästi vaurioituvien osien, esim. kytkinten tai
akkujen vaurioita. Tuote on tarkoitettu ainoastaan
yksityiseen, ei kaupalliseen käyttöön.
Väärä tai asiaton käyttö, väkivallan käyttö ja muiden
kuin valtuutetun huoltopisteen suorittamat korjaukset
aiheuttavat takuun raukeamisen. Tämä takuu ei ra-
joita kuluttajan lakisääteisiä oikeuksia.
Takuukorjaus ei pidennä takuuaikaa. Tämä koskee
myös vaihdettuja ja korjattuja osia. Mahdollisista jo
ostettaessa olemassa olevista vahingoista ja puut-
teista on ilmoitettava välittömästi pakkauksesta pur-
kamisen jälkeen, kuitenkin viimeistään kaksi päivää
ostopäiväyksen jälkeen. Takuuajan jälkeen suoritetut
korjaukset ovat maksullisia.
FI
Huolto Suomi
Tel.: 010309 3582
IAN 273101
Q
Hävittäminen
Pakkaus on valmistettu ympäristöystäväl-
lisistä kierrätettävistä materiaaleista.
Älä hävitä sähkötyökaluja
talousjätteiden mukana!
Sähkölaitteiden hävittämistä koskevan EU-normin
2012 / 19 / EU mukaan käytöstä poistettuja sähkö-
laitteita hävitettäessä on huolehdittava materiaalien
erottelusta ja kierrätyksestä.
Lisätietoja antavat mm. paikalliset ympäristöviran-
omaiset.
20 FI
Käännös alkuperäisestä EY-vaatimustenmukaisuusvakuutuksesta / Valmistajan
Käännös alkuperäisestä
EY-vaatimustenmukaisuusva-
kuutuksesta / Valmistajan
Me, KOMPERNASS HANDELS GMBH, dokumentoin-
nista vastaava: herra Semi Uguzlu, BURGSTRASSE
21,
44867 BOCHUM, GERMANY, vakuutamme täten,
että tämä tuote vastaa seuraavia standardeja, nor-
matiivisia dokumentteja ja EY-direktiivejä:
Konedirektiivi
(2006 / 42 / EC)
Elektromagneettista yhteensopivuutta
koskevat direktiivit
(2004 / 108 / EC)
RoHS Direktiivi
(2011 / 65 / EU)
Sovelletut harmonisoidut normit
EN 60745-1:2009 / A11:2010
EN 60745-2-4:2009 / A11:2011
EN 62233:2008
EN 55014-1:2006 / A2:2011
EN 55014-2:1997 / A2:2008
EN 61000-3-2:2014
EN 61000-3-3:2013
Tyyppi / Laitekuvaus:
Kärkihiomakone PDS 290 B2
Date of manufacture (DOM): 12–2015
Sarjanumero: IAN 273101
Bochum, 31.12.2015
Semi Uguzlu
- Laatumanageri -
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Innehållsförteckning
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Parkside PDS 290 B2 Operation and Safety Notes

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Operation and Safety Notes

w innych językach