©
2019 Nikon Corporation
Dk
Brugervejledning
Før anvendelse af dette produkt bedes du læse disse instruktioner omhyggeligt. Du vil
også være nødt til at kigge i kameravejledningen.
• Dette objektiv er udelukkende beregnet til brug med spejlløse kameraer med
Z-fatning fra Nikon.
• Opdatér til den nyeste version af kameraets fi rmware, før du anvender dette objektiv
med Z7 eller Z6, idet kameraet muligvis ellers ikke genkender objektivet korrekt,
og funktioner, såsom vibrationsreduktion (VR), kan være utilgængelige. Den seneste
fi rmware er tilgængelig i Nikon download-center.
For din sikkerheds skyld
For at undgå beskadigelse af ejendom eller tilskadekomst for dig selv og andre skal du
læse “For din sikkerheds skyld” i sin helhed før anvendelse af dette produkt.
Opbevar disse sikkerhedsanvisninger på et sted, hvor alle, der anvender dette produkt,
har adgang til dem.
A ADVARSEL: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre dødsfald eller alvorlig tilskadekomst.
A FORSIGTIG: Manglende overholdelse af anvisninger markeret med dette ikon
kan medføre tilskadekomst eller beskadigelse af ejendom.
A
ADVARSEL
•
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Du må ikke skille dette produkt ad eller ændre det.
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
Rør ikke ved indvendige dele, der bliver synlige som følge af, at du taber
produktet, eller der sker andre uheld.
produktet, eller der sker andre uheld.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre elektrisk stød eller anden
tilskadekomst.
•
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
Hvis du observerer noget unormalt, som hvis det begynder at ryge fra
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
produktet, det bliver varmt, eller der forekommer usædvanlige lugte, skal
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
du omgående frakoble kameraets strømkilde.
Fortsat brug kan medføre brand, forbrændinger eller andre skader.
•
Skal holdes tørt.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Må ikke håndteres med våde hænder.
Manglende overholdelse af disse anvisninger kan medføre brand eller elektrisk stød.
•
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
Anvend ikke dette produkt i nærheden af brændbart støv eller brændbar
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
gas såsom propan, benzin eller aerosoler.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre eksplosion eller brand.
•
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Kig ikke direkte på solen eller en anden stærk lyskilde gennem objektivet.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre nedsat syn.
•
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Opbevar dette produkt utilgængeligt for børn.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet. Desuden skal du være opmærksom på, at små dele
udgør kvælningsfare. Hvis et barn sluger dele af dette produkt, skal du omgående
søge lægehjælp.
•
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
Må ikke håndteres med de bare hænder på steder, der udsættes for meget
høje eller meget lave temperaturer.
høje eller meget lave temperaturer.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre forbrændinger eller
forfrysninger.
A
FORSIGTIG
•
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
Efterlad ikke objektivet, mens det peger i retning af solen eller en anden
stærk lyskilde.
Lys fokuseret af objektivet kan medføre brand i eller beskadigelse af produktets
indvendige dele. Ved optagelse af motiver i modlys skal du sørge for, at solen ikke
kommer ind i billedet.
•
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
Efterlad ikke produktet på steder, hvor det udsættes for meget høje
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
temperaturer i længere tid, såsom i et lukket køretøj eller i direkte sollys.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre brand eller funktionsfejl
ved produktet.
•
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
Transportér ikke kameraer eller objektiver med stativer eller lignende
tilbehør monteret.
Manglende overholdelse af denne anvisning kan medføre tilskadekomst eller
funktionsfejl ved produktet.
Meddelelser til kunder i Europa
Meddelelser til kunder i Europa
Dette symbol angiver, at elektrisk og elektronisk udstyr skal indleveres separat.
Følgende gælder kun for brugere i europæiske lande:
• Dette produkt er beregnet til separat indlevering hos et særligt anlæg for
denne slags aff ald. Må ikke bortskaff es sammen med husholdningsaff ald.
• Separat indlevering og genbrug hjælper med til at bevare naturlige ressourcer og
forebygger negative konsekvenser for folkesundhed og miljø, der kan opstå som
følge af forkert bortskaff else.
• Hvis du ønsker yderligere oplysninger, kan du kontakte forhandleren eller de lokale
myndigheder, som er ansvarlige for aff aldshåndtering.
D
Filtre
• Anvend kun ét lter ad gangen.
• Fjern modlysblænden, inden der monteres ltre.
Speci kationer
Fatning Nikon Z-fatning
Brændvidde 16 – 50 mm
Maksimumblænde f/3.5 – 6.3
Objektivets konstruktion 9 elementer i 7 grupper (herunder 1 ED-element og 4 asfæriske elementer)
Billedvinkel 83° – 31° 30’ (DX-billedområde)
Brændviddeskala Gradueret i millimeter (16, 24, 35, 50)
Fokuseringssystem Internt fokuseringssystem
Vibrationsreduktion Objektivforskydning ved hjælp af voice coil motors (VCMs)
Tætteste fokusafstand
(målt fra fokusplanet)
• 16 mm-zoomposition: 0,25 m
• 24 mm-zoomposition: 0,2 m
• 35 mm-zoomposition: 0,23 m
• 50 mm-zoomposition: 0,3 m
Maksimalt
gengivelsesforhold
0,2 ×
Blændeblade 7 (afrundet blændeåbning)
Blændeområde • 16 mm-zoomposition: f/3.5 – 22
• 50 mm-zoomposition: f/6.3 – 40
Mindste blænde, der vises, kan variere alt efter størrelsen på
eksponeringstrin valgt med kameraet.
Filterstørrelse 46 mm (P = 0,75 mm)
Mål Ca. 70 mm i maksimal diameter × 32 mm (afstand fra kameraets
objektivfatningsplan, når objektivet er sammentrukket)
Vægt Ca. 135 g
Nikon forbeholder sig ret til at ændre udseende, specifi kationer og ydeevne for dette produkt
til enhver tid og uden forudgående varsel.
Cz
Návod k obsluze
Před použitím tohoto výrobku si pečlivě přečtěte tyto pokyny. Bude rovněž třeba
nahlížet do návodu kfotoaparátu.
• Tento objektiv je určen výhradně k použití s fotoaparáty mirrorless vybavenými
bajonetem Nikon Z.
• Před použitím tohoto objektivu na fotoaparátech Z 7 a Z 6 aktualizujte fi rmware
fotoaparátu na nejnovější verzi, protože jinak fotoaparát nemusí objektiv správně
rozpoznat a nemusí být dostupné funkce, jako je redukce vibrací. Nejnovější fi rmware
je k dispozici vcentru stahování Nikon.
Pro vaši bezpečnost
Abyste zamezili škodám na majetku nebo zranění sebe či jiných osob, přečtěte si před
použitím tohoto výrobku kompletně text „Pro vaši bezpečnost“.
Tyto bezpečnostní pokyny uchovávejte na místě, kde si je budou moci přečíst všichni
uživatelé výrobku.
A VAROVÁNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést
kúmrtí nebo vážnému zranění.
A UPOZORNĚNÍ: Zanedbání upozornění označených tímto symbolem může vést
ke zranění nebo škodám na majetku.
A
VAROVÁNÍ
•
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Výrobek nerozebírejte ani neupravujte.
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku
Nedotýkejte se vnitřních částí výrobku, kjejichž odhalení došlo vdůsledku
pádu výrobku nebo jiné nehody.
pádu výrobku nebo jiné nehody.
Zanedbání těchto upozornění může vést k úrazu elektrickým proudem nebo
jinému zranění.
•
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik
Všimnete-li si jakékoli nestandardní situace, jako jsou například vznik
kouře, vysoká teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj
kouře, vysoká teplota nebo neobvyklý zápach výrobku, ihned odpojte zdroj
energie fotoaparátu.
Pokračující používání výrobku může vést kpožáru, popálení nebo jinému zranění.
•
Výrobek uchovávejte vsuchu.
Výrobek uchovávejte vsuchu.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
S výrobkem nemanipulujte mokrýma rukama.
Zanedbání těchto upozornění může vést kpožáru nebo úrazu elektrickým proudem.
•
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je
Nepoužívejte výrobek vpřítomnosti vznětlivého prachu nebo plynů, jako je
propan, benzín nebo aerosoly.
propan, benzín nebo aerosoly.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kvýbuchu nebo požáru.
•
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Nedívejte se objektivem do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpoškození zraku.
•
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Výrobek uchovávejte mimo dosah dětí.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo kporuše výrobku. Rovněž
mějte na paměti, že malé součásti představují riziko udušení. Dojde-li kpolknutí
libovolné součásti výrobku dítětem, ihned vyhledejte lékařskou pomoc.
•
Nemanipulujte holýma rukama s výrobkem na místech vystavených extrémně
Nemanipulujte holýma rukama s výrobkem na místech vystavených extrémně
vysokým nebo nízkým teplotám.
vysokým nebo nízkým teplotám.
Zanedbání tohoto upozornění může vést k popáleninám nebo omrzlinám.
A
UPOZORNĚNÍ
•
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Neponechávejte objektiv namířený do slunce nebo jiného silného zdroje světla.
Světlo zaostřené objektivem by mohlo způsobit požár nebo poškození vnitřních
součástí výrobku. Při fotografování objektů v protisvětle udržujte slunce mimo záběr.
•
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně
Neponechávejte delší dobu výrobek na místech vystavených extrémně
vysokým teplotám, například v uzavřeném automobilu nebo na přímém
vysokým teplotám, například v uzavřeném automobilu nebo na přímém
slunečním světle.
Zanedbání tohoto upozornění může vést kpožáru nebo poruše výrobku.
•
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy s nasazeným stativem nebo
Nepřepravujte fotoaparáty nebo objektivy s nasazeným stativem nebo
podobným příslušenstvím.
Zanedbání tohoto upozornění může vést ke zranění nebo k poruše výrobku.
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Upozornění pro zákazníky v Evropě
Tento symbol značí, že elektrické a elektronické vybavení nepatří do komunálního
odpadu.
Následující informace jsou určeny pouze uživatelům v evropských zemích:
• Likvidace tohoto výrobku se provádí v rámci tříděného odpadu na
příslušném sběrném místě. Výrobek nedávejte do běžného komunálního odpadu.
• Třídění odpadu a recyklace napomáhají ochraně přírodních zdrojů a předcházejí
negativním vlivům na lidské zdraví a životní prostředí, ve které by mohla vyústit
nesprávná likvidace odpadu.
• Další informace ohledně nakládání s odpadními produkty vám poskytne dodavatel
nebo místní úřad.
Použití objektivu
Součásti objektivu: Názvy a funkce
Součásti objektivu: Názvy a funkce
Viz schéma na levé straně tohoto listu.
q
Zoomový kroužek
Otáčením kroužku se nastavuje delší nebo kratší
ohnisková vzdálenost. Před použitím nezapomeňte
objektiv vysunout do pracovní polohy.
Viz B
w
Stupnice ohniskových
vzdáleností
Udává přibližnou ohniskovou vzdálenost při
zoomování.
—
e
Značka pro odečítání
ohniskové vzdálenosti
r
Příkazový kroužek
Vybrán režim automatického zaostřování:
V režimu automatického zaostřování se otáčením
kroužku upravují nastavení, jako je [Zaostřovací
režim (M/A)] nebo [Clona], přiřazená pomocí
fotoaparátu. Další informace viz popis položky
[Uživ. přiřazení ovládacích prvků]/[Uživ. přiřaz.
ovl. prvků (fotogr.)] v návodu k fotoaparátu.
—
Vybrán režim manuálního zaostřování:
Otáčením kroužku se zaostřuje.
t
Montážní značka
objektivu
Používá se při nasazování objektivu na
fotoaparát.
Viz
A
y
Kontakty CPU Slouží k přenosu dat do a z fotoaparátu. —
u
Sluneční clona*
Sluneční clony blokují parazitní světlo, které by
jinak způsobovalo závoj nebo refl exy. Slouží
také k ochraně objektivu.
Viz
C
i
Přední krytka objektivu — —
o
Zadní krytka objektivu — —
* Dostupné samostatně.
A
Nasazení a sejmutí
Nasazení objektivu
z
Vypněte fotoaparát, sejměte krytku těla a sejměte zadní krytku
objektivu.
x
Umístěte objektiv na tělo fotoaparátu za současného zarovnání
montážní značky objektivu se značkou pro upevnění objektivu na
těle fotoaparátu a poté otočte objektivem tak daleko proti směru
hodinových ručiček, až zaklapne do aretované polohy.
Sejmutí objektivu
z
Vypněte fotoaparát.
x
Stiskněte a držte tlačítko aretace bajonetu a současně otočte
objektivem ve směru hodinových ručiček.
B
Před použitím
Objektiv je zasouvací a před použitím je třeba jej vysunout. Otáčejte zoomovým
kroužkem vyobrazeným způsobem tak daleko, až objektiv zaklapne ve vysunuté poloze.
Snímky lze pořizovat pouze tehdy, pokud se značka pro odečítání ohniskové vzdálenosti
nachází v poloze mezi hodnotami 16 a 50 na stupnici ohniskových vzdáleností.
Snímky lze pořizovat
vtomto rozmezí
ohniskových vzdáleností
Chcete-li objektiv zasunout, otáčejte zoomovým kroužkem v opačném směru,
dokud nedosáhnete pozice (
●) na stupnici ohniskových vzdáleností.
Dojde-li k zapnutí fotoaparátu se zasunutým objektivem, zobrazí se varování. Před
použitím objektiv vysuňte.
C
Nasazení a sejmutí volitelných slunečních clon
Nasazení a sejmutí volitelných slunečních clon
Sluneční clony (dostupné samostatně) se šroubují
přímo do závitu na přední straně objektivu.
Nedotýkejte se skleněného povrchu objektivu ani
nepoužívejte nadměrnou sílu.
Chcete-li sejmout sluneční clonu, odšroubujte ji
od objektivu.
Použití objektivu na fotoaparátech s vestavěným bleskem
Použití objektivu na fotoaparátech s vestavěným bleskem
Tam, kde je světlo vestavěného blesku blokováno objektivem nebo sluneční clonou,
budou na snímcích viditelné stíny. Před fotografováním sluneční clonu sejměte.
Redukce vibrací (VR)
Redukci vibrací vestavěnou v objektivu lze povolit nebo zakázat pomocí ovládacích
prvků fotoaparátu; podrobnosti viz návod kfotoaparátu. Při výběru možnosti [Normal]
pro redukci vibrací umožní redukce vibrací používat časy závěrky až o 4,5 EV
*
delší, než
by jinak bylo možné, a rozšiřuje tak využitelný rozsah časů závěrky.
* Měřeno podle standardů CIPA. Hodnoty pro objektivy formátu FX jsou měřeny na
fotoaparátech mirrorless formátu FX, hodnoty pro objektivy formátu DX jsou měřeny
na fotoaparátech mirrorless formátu DX. Hodnoty pro objektivy se zoomem se měří při
nastavené nejdelší ohniskové vzdálenosti.
D
Redukce vibrací
• Vzhledem ke konstrukčnímu provedení systému redukce vibrací může objektiv při zatřesení vydávat chrastivý
zvuk. Nejedná se o závadu.
• Chcete-li omezit rozmazání způsobené chvěním stativu, vyberte při upevnění fotoaparátu na stativ možnost
redukce vibrací [Normal] nebo [Sport]. Mějte však na paměti, že v závislosti na typu stativu a snímacích
podmínkách se mohou vyskytnout případy, ve kterých je lepší redukci vibrací vypnout pomocí možnosti [Vypnuto].
• Pokud je fotoaparát nasazen na jednonohý stativ, doporučuje se možnost [Normal] nebo [Sport].
Při nasazeném objektivu
• Pokud vypnete a znovu zapnete fotoaparát po zaostření, může se zaostření změnit.
Pokud máte při čekání na objekt zaostřeno na určité místo, doporučujeme nevypínat
fotoaparát před pořízením snímku.
• Nasazení tohoto objektivu na fotoaparát formátu FX:
- vybere obrazové pole formátu DX, sníží počet dostupných zaostřovacích polí
azaznamenaných pixelů a
- zakáže položku [Ref. snímek pro odstr. prachu] v menu nastavení.
• Videosekvence pořízené s objektivem nasazeným na fotoaparát Z 6 při výběru
možnosti 1920 × 1080 120p, 1920 × 1080 100p nebo 1920 × 1080 zpomalený
záznam vpoložce [Vel. obrazu/snímací frekv.] v menu videosekvencí se zaznamenají
snásledujícími velikostmi obrazu a snímacími frekvencemi:
- 1920×1080; 120p
1920×1080; 60p
- 1920×1080; 100p
1920×1080; 50p
- 1920×1080; 30p ×4 (zpomal. záz.)
1920×1080; 30p
- 1920×1080; 25p ×4 (zpomal. záz.) 1920×1080; 25p
- 1920×1080; 24p ×5 (zpomal. záz.) 1920×1080; 24p
Bezpečnostní opatření pro použití
Bezpečnostní opatření pro použití
• Nezvedejte ani nedržte objektiv nebo fotoaparát pouze za sluneční clonu.
• Kontakty CPU udržujte čisté.
• Pokud objektiv nepoužíváte, nasaďte přední a zadní krytku objektivu.
• Pro ochranu vnitřních částí objektivu skladujte objektiv mimo dosah přímého slunečního světla.
• Neponechávejte objektiv ve vlhkých prostředích nebo na místech, kde může být
vystaven působení vlhkosti. Vznik koroze na vnitřních mechanismech objektivu může
způsobit jeho neopravitelné poškození.
• Neponechávejte objektiv v blízkosti otevřeného ohně nebo na jiných místech
sextrémně vysokými teplotami. Extrémní teploty mohou poškodit nebo zdeformovat
vnější části objektivu vytvořené zvyztuženého plastu.
• Rychlé změny teploty mohou způsobit škodlivou kondenzaci vlhkosti na vnitřních ivnějších
částech objektivu. Před přemístěním objektivu z teplého do chladného prostředí nebo
naopak vložte objektiv do sáčku nebo plastového pouzdra, abyste změnu teploty zpomalili.
• Pro ochranu objektivu před poškrábáním během přepravy doporučujeme umístit
objektiv do pouzdra (dostupné samostatně).
Manipulace sobjektivem
• Pro vyčištění optických ploch objektivu je obvykle dostačující odstranění prachu.
• Šmouhy, otisky prstů a jiné mastné skvrny lze z optiky objektivu odstranit pomocí
měkkého, čistého bavlněného hadříku nebo utěrky na čištění objektivů lehce
navlhčené malým množstvím lihu nebo kapaliny na čištění objektivů. Optiku otírejte
opatrně kruhovým pohybem od středu do krajů a dávejte přitom pozor, abyste
nezanechali šmouhy nebo se nedotkli čočky prsty.
• Pro čistění objektivu nepoužívejte organická rozpouštědla jako ředidlo nebo benzen.
• K ochraně předního optického členu objektivu lze použít neutrální fi ltry (NC) (dostupné
samostatně) a podobné příslušenství.
• Pokud nebude objektiv po delší dobu používán, skladujte ho na chladném suchém
místě, abyste zabránili vzniku plísně nebo koroze. Objektiv neponechávejte na
přímém slunci nebo vblízkosti naftalínových či kafrových kuliček.
Příslušenství
Dodávané příslušenství
• Zaklapávací přední krytka objektivu LC-46B oprůměru 46 mm
• Zadní krytka objektivu LF-N1
Kompatibilní příslušenství
Kompatibilní příslušenství
• Pouzdro na objektiv CL-C4
• Šroubovací sluneční clona HN-40
• Šroubovací fi ltry oprůměru 46mm
D
Filtry
• Nepoužívejte více ltrů současně.
• Před nasazením ltrů sejměte sluneční clonu.
Speci kace
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdálenost 16 – 50 mm
Světelnost f/3,5 – 6,3
Konstrukce objektivu
9 čoček / 7 členů (včetně 1 optického členu ze skla ED a 4 asférických optických členů)
Obrazový úhel 83° – 31° 30’ (obrazové pole formátu DX)
Stupnice ohniskových
vzdáleností
Odstupňovaná vmilimetrech (16, 24, 35, 50)
Systém zaostřování Vnitřní zaostřování
Redukce vibrací Optická svyužitím motorů VCM (motory sindukční cívkou)
Nejkratší zaostřitelná
vzdálenost (měřená
od obrazové roviny)
• Pozice zoomu 16 mm: 0,25 m
• Pozice zoomu 24 mm: 0,2 m
• Pozice zoomu 35 mm: 0,23 m
• Pozice zoomu 50 mm: 0,3 m
Největší měřítko
zobrazení
0,2×
Počet lamel clony 7 (kruhový otvor clony)
Rozsah clon • Pozice zoomu 16 mm: f/3,5 – 22
• Pozice zoomu 50 mm: f/6,3 – 40
Nejvyšší zobrazované clonové číslo se může lišit v závislosti na
nastavení velikosti kroku pro volbu expozice na fotoaparátu.
Průměr ltrového závitu
46mm (P = 0,75mm)
Rozměry Max. průměr cca 70 mm × 32 mm (vzdálenost od dosedací plochy
bajonetu vsituaci, kdy je objektiv zasunutý)
Hmotnost Cca 135 g
Společnost Nikon si vyhrazuje právo kdykoli abez předchozího upozornění změnit vzhled,
specifi kace avýkonnost tohoto výrobku.
Sk
Užívateľská príručka
Pred použitím tohto výrobku si pozorne prečítajte tento návod. Je tiež potrebné, aby ste
si pozreli príručku k fotoaparátu.
• Tento objektív je určený výlučne na použitie sfotoaparátmi mirrorless vybavenými
bajonetom Nikon Z.
• Pred použitím tohto objektívu so Z7 alebo Z6 aktualizujte fi rmvér fotoaparátu na
najnovšiu verziu, keďže v opačnom prípade sa fotoaparátu nemusí podariť správne
rozpoznať objektív a funkcie, ako je stabilizácia obrazu, môžu byť nedostupné.
Najnovší fi rmvér je dostupný v stredisku na sťahovanie súborov spoločnosti Nikon.
Pre vašu bezpečnosť
Aby nedošlo kpoškodeniu majetku alebo zraneniu vás či iných osôb, pred použitím
tohto výrobku si prečítajte celú časť „Pre vašu bezpečnosť“.
Tieto bezpečnostné pokyny uchovávajte tam, kde si ich budú môcť prečítať všetci
používatelia tohto výrobku.
A VÝSTRAHA: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kusmrteniu alebo vážnemu zraneniu.
A UPOZORNENIE: Nedodržanie pokynov označených touto ikonou by mohlo viesť
kzraneniu alebo poškodeniu majetku.
A
VÝSTRAHA
•
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nerozoberajte ani neupravujte tento výrobok.
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu
Nedotýkajte sa vnútorných častí, kodhaleniu ktorých došlo vdôsledku pádu
alebo inej nehody.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k zasiahnutiu elektrickým prúdom
alebo inému zraneniu.
•
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo
V prípade, že si všimnete akékoľvek nezvyčajné javy, ako sú dym, teplo
alebo nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj
alebo nezvyčajné zápachy, ktoré sa uvoľňujú zvýrobku, ihneď odpojte zdroj
napájania fotoaparátu.
Pokračovanie v používaní by mohlo viesť k vzniku požiaru, popáleninám alebo
inému zraneniu.
•
Uchovávajte vsuchu.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
So zariadením nemanipulujte smokrými rukami.
Nedodržanie týchto pokynov by mohlo viesť k vzniku požiaru alebo zasiahnutiu
elektrickým prúdom.
•
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú
Nepoužívajte tento výrobok vprítomnosti horľavého prachu alebo plynu, ako sú
propán, benzín alebo aerosóly.
propán, benzín alebo aerosóly.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvýbuchu alebo vzniku požiaru.
•
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nepozerajte priamo na slnko ani na iný zdroj jasného svetla cez objektív.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kpoškodeniu zraku.
•
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Tento výrobok uchovávajte mimo dosahu detí.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k zraneniu alebo poruche výrobku.
Navyše, vezmite do úvahy, že malé časti predstavujú riziko udusenia. V prípade, že
dieťa prehltne akúkoľvek časť tohto výrobku, ihneď vyhľadajte lekársku pomoc.
•
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených
So zariadením nemanipulujte s holými rukami na miestach vystavených
pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
pôsobeniu mimoriadne vysokých alebo nízkych teplôt.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k popáleninám alebo omrzlinám.
A
UPOZORNENIE
•
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Nenechávajte objektív namierený na slnko alebo iné zdroje silného svetla.
Svetlo zaostrené objektívom by mohlo spôsobiť vznik požiaru alebo poškodenie
vnútorných častí výrobku. Pri snímaní objektov v protisvetle zachovávajte slnko
dostatočne mimo obrazového poľa.
•
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
Nenechávajte výrobok tam, kde bude dlhodobo vystavený pôsobeniu
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad v uzatvorenom automobile
mimoriadne vysokých teplôt, ako napríklad v uzatvorenom automobile
alebo na priamom slnečnom svetle.
alebo na priamom slnečnom svetle.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť kvzniku požiaru alebo poruche výrobku.
•
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy s pripojenými statívmi alebo
Neprepravujte fotoaparáty ani objektívy s pripojenými statívmi alebo
podobným príslušenstvom.
Nedodržanie tohto pokynu by mohlo viesť k zraneniu alebo poruche výrobku.
Poznámky pre užívateľov v Európe
Poznámky pre užívateľov v Európe
Tento symbol znamená, že elektrické a elektronické zariadenia je potrebné
odovzdať do separovaného odpadu.
Nasledujúce upozornenie platí len pre používateľov v európskych krajinách:
• Tento výrobok je určený na separovaný zber na vhodnom zbernom
mieste. Nevyhadzujte ho do bežného komunálneho odpadu.
• Separovaný zber a recyklácia pomáhajú zachovávať prírodné zdroje a predchádzať
negatívnym dopadom na zdravie ľudí a životné prostredie, ktoré môžu vyplývať z
nesprávnej likvidácie odpadu.
• Ďalšie informácie získate od predajcu alebo miestnych úradov zodpovedných za
likvidáciu odpadov.
Používanie objektívu
Časti objektívu: Názvy a funkcie
Časti objektívu: Názvy a funkcie
Pozrite si schému na ľavom okraji tohto listu.
q
Krúžok zoomu
Otočením priblížite alebo oddialite záber.
Nezabudnite vysunúť objektív pred použitím.
Pozrite si
B
w
Stupnica ohniskových
vzdialeností
Slúžia na určenie približnej ohniskovej
vzdialenosti pri priblížení alebo oddialení
záberu pomocou objektívu.
—
e
Značka na stupnici
ohniskových
vzdialeností
r
Ovládací krúžok
Zvolený režim automatického zaostrovania:
V režime automatického zaostrovania otočením
krúžku upravíte nastavenie, ako je [Focus (M/A)]
(Manuálny/automatický režim zaostrovania)
alebo [Aperture] (Clona) priradené pomocou
fotoaparátu. Ďalšie informácie nájdete v popise
časti [Custom control assignment] (Vlastné
priradenie funkcií ovládacím prvkom)/[Custom
controls (shooting)] (Vlastné ovládacie prvky
(snímanie)) v príručke k fotoaparátu.
—
Zvolený režim manuálneho zaostrovania:
Zaostrite otočením krúžku.
t
Upevňovacia značka
objektívu
Použite pri upevnení objektívu na fotoaparát.
Pozrite si
A
y
Kontakty procesora
Používajú sa na prenos údajov do fotoaparátu
a z fotoaparátu.
—
u
Slnečná clona
objektívu*
Slnečné clony objektívu blokujú rozptýlené
svetlo, ktoré by inak spôsobovalo závoj alebo
reflexy. Slúžia aj na ochranu objektívu.
Pozrite si
C
i
Predný kryt objektívu — —
o
Zadný kryt objektívu — —
* K dispozícii samostatne.
A
Pripojenie a odpojenie
Pripojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát, odstráňte krytku tela a odpojte zadný kryt objektívu.
x
Umiestnite objektív na telo fotoaparátu, pričom udržiavajte
upevňovaciu značku na objektíve zarovnanú s upevňovacou
značkou na tele fotoaparátu a potom otočte objektív proti smeru
hodinových ručičiek tak, aby zacvakol na miesto.
Odpojenie objektívu
z
Vypnite fotoaparát.
x
Stlačte a podržte tlačidlo aretácie bajonetu počas otáčania objektívu
vsmere hodinových ručičiek.
B
Pred použitím
Tento objektív je zasúvateľný a pred použitím sa musí vysunúť. Otočte krúžok
zoomu podľa znázornenia tak, aby objektív zacvakol do vysunutej polohy. Snímky
je možné zhotovovať len vtedy, keď značka na stupnici ohniskových vzdialeností
ukazuje na polohu medzi hodnotami 16 a 50 na stupnici ohniskových vzdialeností.
Snímky je možné
zhotovovať v rámci týchto
ohniskových vzdialeností
Ak chcete zasunúť objektív, otočte krúžok zoomu v opačnom smere, pričom ho
zastavte, keď dosiahnete polohu (●) na stupnici ohniskových vzdialeností.
Ak sa fotoaparát zapne so zasunutým objektívom, zobrazí sa výstraha. Pred
použitím fotoaparátu vysuňte objektív.
C
Pripájanie a odpájanie voliteľných slnečných clôn objektívu
Pripájanie a odpájanie voliteľných slnečných clôn objektívu
Slnečné clony objektívu (k dispozícii samostatne)
je možné zaskrutkovať priamo na závity v prednej
časti objektívu. Nedotýkajte sa skleneného
povrchu objektívu ani nepoužívajte nadmernú
silu.
Ak chcete odstrániť slnečnú clonu, odskrutkujte ju
z objektívu.
Používanie objektívu na fotoaparátoch so vstavaným bleskom
Používanie objektívu na fotoaparátoch so vstavaným bleskom
Na fotografiách budú viditeľné tiene tam, kde objektív alebo slnečná clona objektívu
zakrýva svetlo zo vstavaného blesku. Pred snímaním odpojte slnečnú clonu objektívu.
Stabilizácia obrazu (VR)
Stabilizáciu obrazu na objektíve je možné aktivovať alebo deaktivovať pomocou
ovládacích prvkov fotoaparátu; podrobnosti nájdete v príručke k fotoaparátu. Pri
zvolenej možnosti [Normal] (Normálna) pre možnosť stabilizácie obrazu vo fotoaparáte
umožní stabilizácia obrazu nastavenie časov uzávierky až do 4.5 zarážky
*
dlhších v
porovnaní s inými prípadmi, čím sa rozšíri rozsah dostupných časov uzávierky.
* Merané podľa noriem CIPA. Hodnoty pre objektívy, ktoré podporujú formát FX, sa merajú na
fotoaparátoch mirrorless formátu FX, hodnoty pre objektívy DX na fotoaparátoch mirrorless
formátu DX. Hodnoty pre objektívy so zoomom sa merajú pri maximálnom priblížení.
D
Stabilizácia obrazu
• Kvôli konštrukcii systému stabilizácie obrazu môže objektív pri potrasení hrkať. Neznamená to poruchu.
• Ak chcete zamedziť rozmazaniu záberov spôsobenému chvením statívu, zvoľte možnosť [Normal]
(Normálna) alebo [Sport] (Šport) pre možnosť stabilizácie obrazu vo fotoaparáte, keď je fotoaparát upevnený
na statíve. Vezmite však do úvahy, že v závislosti od typu statívu a podmienok snímania môžu nastať prípady,
keď preferovanou možnosťou bude [O ] (Vyp.).
• Možnosť [Normal] (Normálna) alebo [Sport] (Šport) sa odporúča, keď je fotoaparát upevnený na
jednonohom statíve.
Keď je objektív pripojený
Keď je objektív pripojený
• Poloha zaostrenia sa môže zmeniť, ak po zaostrení fotoaparát vypnete a potom ho
znova zapnete. Ak ste zaostrili na vopred zvolené miesto počas čakania na to, kým
sa objaví váš objekt, odporúčame, aby ste nevypínali fotoaparát až do zhotovenia
snímky.
• Upevnením tohto objektívu na fotoaparát formátu FX:
- sa zvolí oblasť snímky DX, pričom sa obmedzia dostupné zaostrovacie body a počet
zaznamenaných pixelov a
- deaktivuje sa možnosť [Image Dust Off ref photo] (Referenčná snímka na odstránenie
vplyvu prachu na snímku) v ponuke nastavenia.
• Videosekvencie nasnímané pomocou objektívu upevneného na Z 6 a pri možnosti
1920 × 1080 120p, 1920 × 1080 100p alebo 1920 × 1080 spomalená videosekvencia
zvolenej pre [Frame size/frame rate] (Veľkosť obrazu/frekvencia snímania) v ponuke
snímania videosekvencií sa zaznamenajú s nasledujúcou veľkosťou obrazu afrekvenciou
snímania:
- 1920 × 1080; 120p 1920 × 1080; 60p
- 1920 × 1080; 100p 1920 × 1080; 50p
- 1920 × 1080; 30p ×4 (slow-motion) (spomalená videosekvencia) 1920 × 1080; 30p
- 1920 × 1080; 25p ×4 (slow-motion) (spomalená videosekvencia)
1920 × 1080; 25p
- 1920 × 1080; 24p ×5 (slow-motion) (spomalená videosekvencia)
1920 × 1080; 24p
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
Bezpečnostné opatrenia pri používaní
• Nedvíhajte ani nedržte objektív či fotoaparát len za slnečnú clonu objektívu.
• Udržujte kontakty procesora čisté.
• Založte späť predný a zadný kryt objektívu, keď sa objektív nepoužíva.
• Aby sa chránilo vnútro objektívu, uložte ho mimo priameho slnečného svetla.
• Nenechávajte objektív na vlhkom mieste ani na miestach, kde by mohol byť vystavený
pôsobeniu vlhkosti. Korózia vnútorného mechanizmu môže spôsobiť neopraviteľné
poškodenie.
• Objektív nenechávajte vblízkosti otvoreného ohňa ani na inom mieste smimoriadne
vysokou teplotou. Extrémne teplo by mohlo spôsobiť poškodenie alebo zdeformovanie
vonkajších častí vyrobených zo spevneného plastu.
• Prudké zmeny teploty môžu spôsobiť vznik škodlivej kondenzácie vo vnútorných
a na vonkajších častiach objektívu. Pred tým, ako vezmete objektív z teplého do
studeného prostredia alebo naopak, vložte ho do puzdra alebo plastového vrecka,
aby sa spomalila zmena teploty.
• Odporúčame umiestniť objektív do puzdra (k dispozícii samostatne), aby ste ho
chránili pred poškriabaním počas prepravy.
Starostlivosť o objektív
• Pri čistení sklenených povrchov objektívu zvyčajne stačí odstránenie prachu.
• Škvrny, odtlačky prstov a iné mastné škvrny je možné odstrániť z povrchu objektívu
pomocou mäkkej, čistej bavlnenej handričky alebo tkaniny na čistenie šošoviek
mierne navlhčenej malým množstvom etanolu alebo prostriedku na čistenie šošoviek.
Šošovku jemne utrite zo stredu smerom von kruhovým pohybom, pričom dbajte na
to, aby ste nezanechali šmuhy ani sa nedotkli šošovky prstami.
• Nikdy nepoužívajte na čistenie objektívu organické rozpúšťadlá, ako sú riedidlá na
farby alebo benzén.
• Farebne neutrálne fi ltre (NC) (k dispozícii samostatne) a podobne sa môžu použiť na
ochranu predného prvku objektívu.
• Ak sa objektív nebude používať dlhšiu dobu, skladujte ho na chladnom asuchom
mieste, aby ste zabránili vytváraniu plesní a hrdze. Neskladujte ho na priamom
slnečnom svetle ani spolu snaftalínovými alebo gáfrovými guľôčkami proti moliam.
Príslušenstvo
Dodané príslušenstvo
• 46 mm zacvakávací predný kryt objektívu LC-46B
• Zadný kryt objektívuLF-N1
Kompatibilné príslušenstvo
Kompatibilné príslušenstvo
• Puzdro na objektívCL-C4
• Závitová slnečná clona objektívu HN-40
• 46 mm závitové fi ltre
D
Filtre
• Naraz používajte len jeden lter.
• Pred pripojením ltrov odstráňte slnečnú clonu objektívu.
Špeci kácie
Bajonet Bajonet Nikon Z
Ohnisková vzdialenosť 16 – 50 mm
Svetelnosť objektívu f/3,5 – 6,3
Konštrukcia objektívu 9 prvkov v7 skupinách (vrátane 1 prvku ED a 4 asférických prvkov)
Obrazový uhol 83° – 31° 30’ (oblasť snímky DX)
Stupnica ohniskových
vzdialeností
Stupňované vmilimetroch (16, 24, 35, 50)
Systém zaostrovania
Vnútorné zaostrovanie
Stabilizácia obrazu
Optická spoužitím voice coil motors (VCMs)
Najkratšia zaostriteľná
vzdialenosť (meraná od
obrazovej roviny)
• 16 mm nastavenie priblíženia: 0,25 m
• 24 mm nastavenie priblíženia: 0,2 m
• 35 mm nastavenie priblíženia: 0,23 m
• 50 mm nastavenie priblíženia: 0,3 m
Maximálny reprodukčný
pomer
0,2×
Clonové segmenty 7 (okrúhly otvor clony)
Clonový rozsah • 16 mm nastavenie priblíženia: f/3,5 – 22
• 50 mm nastavenie priblíženia: f/6,3 – 40
Zobrazená minimálna clona sa môže meniť v závislosti od
veľkosti prírastku expozície zvoleného vtomto fotoaparáte.
Priemer ltrového
závitu
46 mm (P = 0,75 mm)
Rozmery Približne 70mm maximálny priemer × 32mm (vzdialenosť od
príruby bajonetu objektívu fotoaparátu pri zasunutom objektíve)
Hmotnosť Približne 135 g
Spoločnosť Nikon si vyhradzuje právo na zmenu vzhľadu, technických parametrov
ačinnosti tohto výrobku kedykoľvek abez predchádzajúceho upozornenia.
Przed rozpoczęciem korzystania ztego produktu proszę uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi. Konieczne będzie również skorzystanie zinstrukcji obsługi aparatu.
• Ten obiektyw jest przeznaczony wyłącznie do użytku w połączeniu z aparatami
bezlusterkowymi wyposażonymi wmocowanie Nikon Z.
• Przed rozpoczęciem korzystania ztego obiektywu wpołączeniu z aparatem Z7 lub
Z6, zaktualizuj oprogramowanie sprzętowe aparatu do najnowszej wersji, ponieważ
w przeciwnym razie aparat może nie rozpoznawać obiektywu prawidłowo i funkcje,
takie jak redukcja drgań, mogą być niedostępne. Najnowsze oprogramowanie
sprzętowe jest dostępne wCentrum pobierania firmy Nikon.
Zasady bezpieczeństwa
Aby zapobiec uszkodzeniu mienia lub obrażeniom ciała użytkownika lub innych osób, przed
rozpoczęciem korzystania ztego produktu przeczytaj „Zasady bezpieczeństwa” wcałości.
Przechowuj te instrukcje dotyczące bezpieczeństwa w miejscu dostępnym dla
wszystkich osób korzystających ztego produktu.
A OSTRZEŻENIE: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do śmierci lub poważnych obrażeń ciała.
A PRZESTROGA: nieprzestrzeganie środków ostrożności oznaczonych tą ikoną
może prowadzić do obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.
A
OSTRZEŻENIE
•
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie demontować ani nie modyfi kować tego produktu.
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
Nie dotykać wewnętrznych części odsłoniętych wwyniku upadku lub innego
wypadku.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do porażenia prądem
lub innych obrażeń ciała.
•
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu z produktu,
W razie zauważenia nietypowych objawów, jak wydostawanie się dymu z produktu,
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
nagrzanie produktu lub nietypowe zapachy, niezwłocznie odłączyć źródło zasilania aparatu.
Dalsze użytkowanie może prowadzić do pożaru, poparzeń lub innych obrażeń ciała.
•
Chronić przed wodą iwilgocią.
Chronić przed wodą iwilgocią.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nie dotykać mokrymi rękami.
Nieprzestrzeganie tych środków ostrożności może prowadzić do pożaru lub
porażenia prądem.
•
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów
Nie używać tego produktu wmiejscach występowania łatwopalnych pyłów
lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
lub gazów, takich jak propan, opary benzyny lub aerozole.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do wybuchu lub pożaru.
•
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nie patrzeć bezpośrednio na słońce lub inne jasne źródło światła przez obiektyw.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do uszkodzenia wzroku.
•
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Przechowywać ten produkt wmiejscu niedostępnym dla dzieci.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu. Dodatkowo należy pamiętać, że małe części mogą
być przyczyną zadławienia. Wrazie połknięcia jakiejkolwiek części tego produktu
przez dziecko, niezwłocznie uzyskać pomoc lekarską.
•
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
Nie dotykać gołymi rękami miejsc narażonych na działanie skrajnie
wysokich lub niskich temperatur.
wysokich lub niskich temperatur.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do poparzeń lub odmrożeń.
A
PRZESTROGA
•
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Nie pozostawiać obiektywu skierowanego na słońce lub inne źródła silnego światła.
Światło zogniskowane przez obiektyw może spowodować pożar lub uszkodzenie
wewnętrznych części produktu. Podczas fotografowania obiektów pod światło
utrzymywać słońce w znacznej odległości poza kadrem.
•
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
Nie pozostawiać produktu wmiejscu, gdzie będzie on narażony na wpływ
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
skrajnie wysokiej temperatury przez długi okres, np. w zamkniętym
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
samochodzie lub wmiejscu bezpośrednio nasłonecznionym.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do pożaru lub
wadliwego działania produktu.
•
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami
Nie transportować aparatów lub obiektywów z podłączonymi statywami
lub podobnymi akcesoriami.
lub podobnymi akcesoriami.
Nieprzestrzeganie tego środka ostrożności może prowadzić do obrażeń ciała lub
wadliwego działania produktu.
Uwagi dla klientów w Europie
Uwagi dla klientów w Europie
Ten symbol wskazuje, że urządzenia elektryczne i elektroniczne podlegają
selektywnej zbiórce odpadów.
Poniższe informacje dotyczą tylko użytkowników w krajach europejskich:
• Ten produkt jest przeznaczony do zbiórki selektywnej w odpowiednich
punktach zbiórki odpadów. Nie należy go wyrzucać z odpadami z gospodarstw domowych.
• Selektywna zbiórka odpadów i recykling pomagają oszczędzać zasoby naturalne
i zapobiegać
negatywnym
konsekwencjom dla ludzkiego zdrowia i środowiska
naturalnego, które mogłyby być spowodowane nieodpowiednim usuwaniem odpadów.
• Więcej informacji można uzyskać u sprzedawcy lub w wydziale miejscowych władz
zajmującym się utylizacją odpadów.
Korzystanie z obiektywu
Części obiektywu: nazwy i funkcje
Części obiektywu: nazwy i funkcje
Korzystaj z rysunku umieszczonego na lewej krawędzi tego arkusza.
q
Pierścień zoomu
Obracaj, aby przybliżyć lub oddalić obraz.
Pamiętaj, aby wysunąć obiektyw przed użyciem.
Patrz
B
w
Skala ogniskowych
Określ przybliżoną ogniskową podczas
przybliżania lub oddalania obrazu obiektywem.
—
e
Znacznik skali
ogniskowych
r
Pierścień sterujący
Gdy wybrany jest tryb autofokusa:
w trybie autofokusa obracaj tym pierścieniem,
aby dostosować ustawienie, takie jak [Ostrość
(M/A)] lub [Przysłona], przypisane za pomocą
aparatu. Aby uzyskać więcej informacji,
przeczytaj opis funkcji [Osobisty przydział
sterowania]/[Osobiste sterow. (fotografow.)] w
instrukcji obsługi aparatu.
—
Gdy wybrany jest tryb ręcznego ustawiania ostrości:
obracaj pierścieniem, aby ustawić ostrość.
t
Znacznik pozycji
mocowania obiektywu
Używaj podczas podłączania obiektywu do
aparatu.
Patrz
A
y
Styki procesora Służą do przesyłania danych do i z aparatu. —
u
Osłona
przeciwsłoneczna*
Osłony przeciwsłoneczne zatrzymują
niepożądane światło, które bez osłony
powodowałoby efekt fl ary lub refl eksy. Służą
one również do ochrony obiektywu.
Patrz
C
i
Przednia pokrywka
obiektywu
——
o
Tylna pokrywka
obiektywu
——
* Dostępna osobno.
A
Podłączanie i odłączanie
Podłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat, zdejmij pokrywkę bagnetu korpusu i odłącz tylną
pokrywkę obiektywu.
x
Umieść obiektyw na korpusie aparatu, utrzymując znacznik pozycji
mocowania na obiektywie dopasowany do znacznika pozycji
mocowania na korpusie aparatu, a następnie obracaj obiektyw
wkierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aż zablokuje
się w poprawnym położeniu.
Odłączanie obiektywu
z
Wyłącz aparat.
x
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zwalniania obiektywu, obracając
jednocześnie obiektyw w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
B
Przed użyciem
Ten obiektyw jest wysuwany i przed użyciem należy go wysunąć. Obracaj
pierścieniem zoomu zgodnie z ilustracją, aż obiektyw zablokuje się w wysuniętym
położeniu. Zdjęcia można robić tylko wtedy, gdy znacznik skali ogniskowych
wskazuje na położenia od 16 do 50 na skali ogniskowych.
Zdjęcia można robić
zponiższymi wartościami
ogniskowej
Aby schować obiektyw, obracaj pierścieniem zoomu w przeciwnym kierunku,
zatrzymując ruch po dojściu do położenia (
●) na skali ogniskowych.
Jeśli aparat zostanie włączony, gdy obiektyw jest schowany, wyświetlone zostanie
ostrzeżenie. Wysuń obiektyw przed użyciem.
C
Podłączanie i odłączanie opcjonalnych osłon przeciwsłonecznych
Podłączanie i odłączanie opcjonalnych osłon przeciwsłonecznych
Osłony przeciwsłoneczne (dostępne osobno)
wkręca się bezpośrednio w gwint w przedniej
części obiektywu. Nie dotykaj szklanej powierzchni
obiektywu ani nie używaj nadmiernej siły.
Aby zdjąć osłonę, wykręć ją z obiektywu.
Korzystanie z obiektywu z aparatami z wbudowaną lampą błyskową
Korzystanie z obiektywu z aparatami z wbudowaną lampą błyskową
Na zdjęciach, gdzie światło z wbudowanej lampy błyskowej jest zasłonięte przez
obiektyw lub osłonę obiektywu, widoczne będą cienie. Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną
przed rozpoczęciem fotografowania.
Redukcja drgań (VR)
Wbudowaną redukcję drgań obiektywu można włączyć lub wyłączyć przy pomocy
elementów sterujących aparatu. Skorzystaj z instrukcji obsługi aparatu, aby uzyskać
szczegółowe informacje. Jeśli [Normal] jest wybrane jako opcja redukcji drgań
wykonywanej przez aparat, redukcja drgań pozwala na korzystanie z czasów otwarcia
migawki do 4,5 działki
*
dłuższych w porównaniu do sytuacji bez użycia redukcji drgań,
co rozszerza zakres dostępnych czasów otwarcia migawki.
* Zmierzono zgodnie ze standardami CIPA. Wartości dla obiektywów obsługujących format
FX są mierzona z użyciem aparatów bezlusterkowych formatu FX, a dla obiektywów DX
z użyciem aparatów bezlusterkowych formatu DX. Wartości dla obiektywów o zmiennej
ogniskowej są mierzone przy najdłuższej ogniskowej.
D
Redukcja drgań
• Ze względu na konstrukcję układu redukcji drgań obiektyw może grzechotać po potrząśnięciu. Nie oznacza
to usterki.
• Aby ograniczyć poruszenie zdjęć spowodowane drganiami statywu, wybierz [Normal] lub [Sport] jako opcję
dla redukcji drgań wykonywanej przez aparat, gdy aparat jest zamontowany na statywie. Zwróć jednak
uwagę, że w zależności od typu statywu i warunków fotografowania, mogą wystąpić sytuacje, w których
lepiej wybrać opcję [Wyłącz].
• Ustawienie [Normal] lub [Sport] jest zalecane, gdy aparat jest zamontowany na monopodzie.
Gdy obiektyw jest podłączony
Gdy obiektyw jest podłączony
• Pozycja ostrości może ulec zmianie, jeśli po ustawieniu ostrości wyłączysz, a następnie
ponownie włączysz aparat. Jeśli ustawiłeś ostrość na wcześniej wybrane miejsce,
oczekując na pojawienie się obiektu do sfotografowania, zalecamy niewyłączanie
aparatu do momentu zrobienia zdjęcia.
• Zamontowanie tego obiektywu do aparatu formatu FX powoduje:
- wybranie obszaru zdjęcia DX, zmniejszając liczbę dostępnych pól AF oraz liczbę
rejestrowanych pikseli oraz
- wyłączenie opcji [Wzorzec do usuwania kurzu] w menu ustawień.
• Filmy nagrane z obiektywem podłączonym do aparatu Z 6 i 1920 × 1080 120p,
1920 × 1080 100p lub 1920 × 1080 (spowolnienie) wybranym dla [Rozmiar klatki/
liczba] klatek w menu nagrywania fi lmów zostaną zarejestrowane z następującymi
wartościami rozmiaru klatki i liczby klatek na sekundę:
- 1920 × 1080; 120p 1920 × 1080; 60p
- 1920 × 1080; 100p
1920 × 1080; 50p
- 1920 × 1080; 30p ×4 (spowolnienie)
1920 × 1080; 30p
- 1920 × 1080; 25p ×4 (spowolnienie)
1920 × 1080; 25p
- 1920 × 1080; 24p ×5 (spowolnienie)
1920 × 1080; 24p
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
Środki ostrożności dotyczące użytkowania
• Nie podnoś ani nie trzymaj obiektywu lub aparatu tylko za osłonę przeciwsłoneczną.
• Utrzymuj styki procesora wczystości.
• Zakładaj przednią i tylną pokrywkę obiektywu, kiedy obiektyw nie jest używany.
• Aby chronić wnętrze obiektywu, przechowuj go w miejscu chronionym przed
bezpośrednim nasłonecznieniem.
• Nie pozostawiaj obiektywu w wilgotnych miejscach ani w miejscach, w których
może być narażony na działanie wilgoci. Korozja wewnętrznych mechanizmów może
spowodować nieodwracalne uszkodzenia.
• Nie pozostawiaj obiektywu w pobliżu otwartego ognia ani w innych bardzo
gorących miejscach. Skrajnie wysokie temperatury mogą spowodować uszkodzenie
lub odkształcenie zewnętrznych części wykonanych ze wzmocnionych tworzyw
sztucznych.
• Gwałtowne zmiany temperatury mogą powodować szkodliwe skraplanie się pary
wodnej wewnątrz i na zewnątrz obiektywu. Przed przeniesieniem obiektywu
z ciepłego do zimnego miejsca lub vice versa, umieść go w jego futerale lub
wplastikowej torebce, aby spowolnić zmianę temperatury.
• Zalecamy umieszczanie obiektywu w futerale (dostępnym osobno) w celu ochrony
przed porysowaniem podczas transportu.
Pielęgnacja obiektywu
• Usunięcie kurzu zwykle wystarcza do oczyszczenia szklanych powierzchni obiektywu.
• Smugi, odciski palców i inne tłuste zabrudzenia można usunąć z powierzchni
obiektywu za pomocą miękkiej i czystej bawełnianej ściereczki lub ściereczki do
czyszczenia obiektywów lekko zwilżonej niewielką ilością etanolu lub środka
do czyszczenia obiektywów. Wycieraj delikatnie od środka na zewnątrz ruchami
okrężnymi, uważając, by nie pozostawić rozmazanych plam ismug ani nie dotknąć
obiektywu palcami.
• Nigdy nie używaj do czyszczenia obiektywu rozpuszczalników organicznych, takich
jak rozcieńczalnik do farb lub benzen.
• Filtrów neutralnych (NC) (dostępnych osobno) itp. można używać do ochrony
przedniej soczewki obiektywu.
• Jeśli obiektyw nie będzie używany przez długi okres, przechowuj go wchłodnym
isuchym miejscu, aby zapobiec powstawaniu pleśni irdzy. Obiektywu nie należy
przechowywać w miejscach nasłonecznionych lub w obecności środków przeciw
molom zawierających naftalinę bądź kamforę.
Akcesoria
Dołączone akcesoria
• Wciskana przednia pokrywka obiektywu LC-46B ośrednicy 46 mm
• Tylna pokrywka obiektywu LF-N1
Zgodne akcesoria
• Futerał na obiektyw CL-C4
• Nakręcana osłona przeciwsłoneczna HN-40
• Nakręcane fi ltry ośrednicy 46 mm
D
Filtry
• Używaj tylko jednego ltra jednocześnie.
• Zdejmij osłonę przeciwsłoneczną przed podłączeniem ltra.
Dane techniczne
Mocowanie Mocowanie Nikon Z
Ogniskowa 16 – 50 mm
Maksymalny otwór
względny
f/3,5 – 6,3
Konstrukcja obiektywu 9 soczewek w 7 grupach (w tym 1 soczewka ED i 4 soczewki asferyczne)
Kąt widzenia 83° – 31° 30’ (obszar zdjęcia w formacie DX)
Skala ogniskowych
Stopniowana w milimetrach (16, 24, 35, 50)
Układ ustawiania
ostrości
System wewnętrznego ustawiania ostrości
Redukcja drgań Przesuwanie obiektywu zużyciem liniowych silników
dźwiękowych (ang. voice coil motors - VCM)
Minimalna odległość
zdjęciowa (mierzona od
płaszczyzny ogniskowej)
• Pozycja zoomu 16 mm: 0,25 m
• Pozycja zoomu 24 mm: 0,2 m
• Pozycja zoomu 35 mm: 0,23 m
• Pozycja zoomu 50 mm: 0,3 m
Maksymalna skala
odwzorowania
0,2×
Listki przysłony 7 (zaokrąglony otwór przysłony)
Zakres przysłony • Pozycja zoomu 16 mm: f/3,5 – 22
• Pozycja zoomu 50 mm: f/6,3 – 40
Minimalna wyświetlana wartość przysłony może różnić się
wzależności od rozmiaru kroku ekspozycji wybranego aparatem.
Rozmiar ltra 46 mm (P = 0,75 mm)
Wymiary Około 70 mm maksymalnej średnicy × 32 mm (odległość od
kołnierza mocowania obiektywu aparatu, kiedy obiektyw jest schowany)
Ciężar Około 135 g
Firma Nikon zastrzega sobie prawo do zmiany wyglądu, danych technicznych iparametrów
tego produktu wdowolnym momencie ibez wcześniejszego powiadomienia.
Pl
Instrukcja obsługi
Anvendelse af objektivet
Objektivets dele: Navne og funktioner
Objektivets dele: Navne og funktioner
Se diagrammet ude i kanten af dette ark til venstre.
q
Zoomring
Drejes for at zoome ind eller ud. Sørg for at
forlænge objektivet før brug.
Se
B
w
Brændviddeskala
Viser den omtrentlige brændvidde, når du
zoomer objektivet ind eller ud.
—
e
Brændviddemærke
r
Indstillingsring
Autofokusindstilling valgt:
I autofokusindstilling skal du dreje ringen
for at justere en indstilling såsom [Fokus
(M/A)] eller [Blænde] tildelt ved hjælp af
kameraet. For yderligere information, se
beskrivelsen af [Brugerd. knaptilknytning]/
[Brugerd. knaptilknyt. (optagelse)] i
brugervejledningen til kameraet.
—
Manuel fokusindstilling valgt:
Drej ringen for at fokusere.
t
Objektivmonteringsmærke
Anvendes ved montering af objektivet på
kameraet.
Se
A
y
CPU-kontakter Overfører data til og fra kameraet. —
u
Modlysblænde*
Modlysblænden blokerer falsk lys, der
ellers ville medføre fl are eller ghosting. Den
beskytter også objektivet.
Se
C
i
Forreste objektivdæksel — —
o
Bagdæksel — —
* Forhandles separat.
A
Montering og afmontering
Montering af objektivet
z
Sluk kameraet, ern kamerahusdækslet, og ern det bagerste
objektivdæksel.
x
Sæt derefter objektivet på kamerahuset, mens du sørger for, at
monteringsmærket på objektivet ugter med monteringsmærket
på kamerahuset, og drej dernæst objektivet mod uret, indtil det
klikker på plads.
Afmontering af objektivet
z
Sluk for kameraet.
x
Tryk på objektivudløserknappen, og hold den nede, mens du drejer
objektivet med uret.
B
Før brug
Objektivet er sammentrækkeligt og skal forlænges før brug. Drej zoomringen som
vist, til objektivet klikker ind i den forlængede position. Der kan kun tages billeder, når
brændviddemærket peger på positioner mellem 16 og 50 på brændviddeskalaen.
Der kan tages billeder
ved disse brændvidder
For at trække objektivet sammen skal du dreje zoomringen i modsat retning og
stoppe, når du når til positionen (●) på brændviddeskalaen.
Hvis du tænder for kameraet med objektiv trukket sammen, vises en advarsel.
Forlæng objektivet før anvendelse.
C
Montering og ernelse af ekstra modlysblænder
Montering og ernelse af ekstra modlysblænder
Modlysblænderne (forhandles separat) skrues
direkte ind i gevindene foran på objektivet. Rør
ikke ved linsens glasover ade, og anvend ikke
overdreven kraft.
For at erne modlysblænden skal du skrue den af
objektivet.
Anvendelse af objektivet på kameraer med indbygget fl ash
Anvendelse af objektivet på kameraer med indbygget fl ash
S
kygger vil være synlige på billeder, hvor lyset fra den indbyggede flash er dækket af
objektivet eller modlysblænden. Fjern modlysblænden før optagelse.
Vibrationsreduktion (VR)
Objektivets vibrationsreduktion (VR) kan aktiveres eller deaktiveres ved hjælp af kameraets
knapper; se brugervejledningen til kameraet for detaljer. Med [Normal] valgt for kameraets
indstilling for vibrationsreduktion i kameraet tillader vibrationsreduktionsfunktionen
lukkertider, som er op til 4,5 stop
*
længere, end det ellers ville være tilfældet, hvorved
området for tilgængelige lukkertider udvides.
* Målt i henhold til CIPA-standarderne. Værdierne for objektiver, der understøtter FX-
format, måles på spejlløse kameraer med FX-format, mens værdierne for DX-objektiver
måles på spejlløse kameraer med DX-format. Værdierne for zoomobjektiver måles ved
maksimalt zoom.
D
Vibrationsreduktion
• Som følge af vibrationsreduktionssystemets design rasler objektivet muligvis, når du ryster det. Dette er ikke
en funktionsfejl.
• For at reducere slør forårsaget af stativrystelser når kameraet er monteret på et stativ, skal du vælge [Normal]
eller [Sport] for kameraets indstilling for vibrationsreduktion i kameraet. Bemærk dog, at alt efter stativtype
og optageforhold kan der være tilfælde, hvor [Fra] er den foretrukne indstilling.
• [Normal] eller [Sport] anbefales, når kameraet er monteret på et enbenet stativ.
Når objektivet er monteret
Når objektivet er monteret
• Fokuspositionen kan ændre sig, hvis du slukker for kameraet og dernæst tænder det
igen efter fokusering. Hvis du har fokuseret på et forhåndsvalgt sted, mens du venter på,
at dit motiv skal vise sig, anbefaler vi, at du ikke slukker for kameraet, før billedet er taget.
• Montering af dette objektiv på et kamera med FX-format:
- Vælger DX-billedområdet, hvorved tilgængelige fokuspunkter og antal optagede
pixels reduceres, og
- Deaktiverer indstillingen [Støvfrit referencebillede] i opsætningsmenuen.
• Videoer optaget med objektivet monteret på et Z6 og 1920 × 1080 120p, 1920×
1080 100p eller 1920 × 1080 slowmotion valgt for [Billedstr./billedhastighed] i
videooptagemenuen optages ved følgende billedstørrelser og -hastigheder:
- 1920 × 1080; 120p 1920 × 1080; 60p
- 1920 × 1080; 100p 1920 × 1080; 50p
- 1920 × 1080; 30p ×4 (slowmotion)
1920 × 1080; 30p
- 1920 × 1080; 25p ×4 (slowmotion)
1920 × 1080; 25p
- 1920 × 1080; 24p ×5 (slowmotion) 1920 × 1080; 24p
Forholdsregler for anvendelse
Forholdsregler for anvendelse
• Saml ikke objektivet op, og hold ikke fast i det eller kameraet ved udelukkende at
holde fast i modlysblænden.
• Sørg for, at CPU-kontakterne er rene.
• Sæt forreste og bagerste objektivdæksel på igen, når objektivet ikke er i brug.
• For at beskytte objektivets indre skal du opbevare det væk fra direkte sollys.
• Lad ikke objektivet ligge i fugtige omgivelser eller på steder, hvor det kan blive udsat
for fugt. Rust i kameraets indvendige dele kan medføre skader, der ikke kan udbedres.
• Lad ikke objektivet ligge ved siden af åben ild eller i andre meget varme omgivelser.
Ekstrem varme kan beskadige eller deformere udvendige dele på grund af armeret plastik.
• Hurtige ændringer i temperaturen kan forårsage skadelig kondensering inde i og uden på
objektivet. Før du bringer objektivet fra varme omgivelser til kolde omgivelser eller omvendt,
skal du anbringe det i en taske eller plastikpose, så temperaturændringen ikke bliver for brat.
• Vi anbefaler, at du lægger objektivet i et etui (forhandles separat) for at beskytte det
mod ridser under transport.
Vedligeholdelse af objektiv
Vedligeholdelse af objektiv
• Fjernelse af støv er normalt tilstrækkeligt til at rengøre objektivets glasoverfl ader.
• Udtværinger, fi ngeraftryk og andre fedtede pletter kan ernes fra objektivets overfl ade ved
hjælp af en blød, ren bomuldsklud eller objektivrenseserviet, der er let fugtet med en lille
smule ethanol eller objektivrens. Tør forsigtigt af fra midten og udad med cirkelbevægelser,
mens du passer på ikke at efterlade udtværinger eller at røre objektivet med fi ngrene.
• Undgå at anvende organiske opløsningsmidler, fortynder eller benzol til at rense objektivet.
• Neutral color (NC)-fi ltre (forhandles separat) og lignende kan anvendes til at beskytte
det forreste objektivelement.
• Opbevar objektivet på et tørt og køligt sted, hvis det ikke skal anvendes i længere tid for at
undgå mug og rust. Opbevar det ikke i direkte sollys eller med naftalen eller kamfermølkugler.
Tilbehør
Medfølgende tilbehør
• 46 mm snap-on front objektivdæksel LC-46B
• BagdækselLF-N1
Kompatibelt tilbehør
• ObjektivetuiCL-C4
• Modlysblænde med skruefatning HN-40
• 46 mm screw-on fi ltre