Electrolux ECN2658 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ŠKRINJA ZA SMRZAVANJE
MONTAGE- UND GEBRAUCHSANLEITUNG
NÁVOD K INSTALACI A OBSLUZE
INSTALLATIONS- OCH BRUKSANVISNING
NÁVOD NA INŠTALÁCIU A POUŽITIE
INSTRUKCJA OBSŁUGI
OPERATING AND INSTALLATION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCTIUNI DE FOLOSIRE
KEZELÉSI TÁJÉKOZTA
SANDIK TIPI DERIN DONDURUCU
2-4
5-8
9-12
13-16
17-20
21-24
25-28
29-31
32-34
35-37
CR
DE
CZ
SE
SK
PL
GB
RO
HU
TR
ZAMRZIVAČ ŠKRINJA - GEFRIERTRUHE - TRUHLICOVÁ MRAZNIČKA -
FRYSBOX - ZAMRZOVALNA SKRINJA - ZAMRAŻARKA - CHEST FREEZER -
CONGELATOR - FAGYASZTÓLÁDA - KULLANMA KYLAVUZU
ECN 2658
ECN 4058
820 41 81 57
SANDIK TIPI DERIN DONDURUCU KULLANMA KILAVUZU
2
Vrlo je važno da ove upute za uporabu budu uvijek korisniku pri ruci. Ako zamrzivač prodate ili prepustite drugoj osobi, svakako uz njega prosli-
jedite i ove upute tako da i budući korisnik bude upoznat sa djelovanjem zamrzivača.
Provjerite da električni priključak nije nagnječen ili oštećen sa stražnje strane uređaja.
- oštećeni priključak može se pregrijati i uzrokovat požar.
Pazite da na kabel mrežnog napajanja ne stavite težak predmet ili samu škrinju za zamrzavanje.
- to može izazvati kratak spoj i požar.
Nemojte izvlačiti električni priključak povlačenjem za kabel.
- oštećeni kabel može izazvati kratak spoj, požar i/ili strujni udar.
- oštećeni kabel može zamijeniti samo nadležni/ovlašteni servis ili kvalificirana osoba.
Ne priključujte uređaj u slučaju da je utikač olabavljen.
- to može izazvati požar ili strujni udar.
OČUVANJE OKOLIŠA
Kada odlažete Vaš dotrajao zamrzivač : Provjerite sa Vašom lokalnom upravom ili Uredom za zaštitu okoliša da li postoji u neposrednoj
blizini prikupljalište plina iz aparata za daljnje recikliranje. To će pomoći smanjenju oslobađanja CFC plina u atmosferu. Pomozite da
Vaša zemlja ostane čista – tako da odlažete dotrajale aparate na za to namijenjenim mjestima. Vaš zamrzivač sadrži po okoliš neškodljiv
plin, isobutan (R600a) kao rashladno sredstvo. Tijekom transporta i postavljanja budite sigurni da niti jedan dio iz rashladnog sistema
nije oštećen. Ako je oštećen neki dio rashladnog sistema:
- izbjegavajte otvoren plamen i izvore iskrenja
- u potpunosti prozračite prostoriju u kojoj je postavljen zamrzivač .
Simbol na proizvodu ili na njegovoj ambalaži označuje da se s tim proizvodom ne smije postupiti kao s otpadom iz domaćinstva.
Umjesto toga treba biti uručen prikladnim sabirnim točkama za recikliranje elektroničkih i električkih aparata. Ispravnim
odvoženjem ovog proizvoda spriječit ćete potencijalne negativne posljedice na okoliš i zdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugroziti neod-
govarajućim rukovanjem otpada ovog proizvoda. Za detaljnije informacije o recikliranju ovog proizvoda molimo Vas da kontaktirate Vaš
lokalni gradski ured, uslugu za odvoženje otpada iz domaćinstva ili trgovinu u kojoj ste kupili proizvod.
SMJEŠTAJ APARATA
Postavite zamrzivač u vodoravni položaj, tako da stoji na sve četiri plastične noge. Upotrijebite drvenu ploču kako bi prekrili rupe ili ner-
avnine u podu. Prostorija treba biti suha i pravilno prozračivana. Temperatura okolnog prostora utječe na potrošnju električne energije
aparata. Zato zamrzivač:
- ne postavljajte na mjesto koje je direktno izloženo suncu, u blizinu radijatora ili štednjaka.,
- postavite ga na mjesto, gdje temperatura u prostoru odgovara klimatskomu razredu aparata.
Oznaka klimatskoga razreda Temperatura okolice
SN + 10° C do + 32° C
N + 16° C do + 32° C
ST + 18° C do + 38° C
T + 18° C do + 43° C
Ako je zamrzivač stajao ili bio prenošen u uspravnom položaju, morate ga ostaviti u normalnom vodor-
avnom položaju oko 12 sati prije nego ga uljučite. U slučaju kvara omogučite serviseru jednostavan prist-
up do zamrzivača.
ELEKTRIČKI PRIKLJUČAK
Prije uključivanja, provjerite da je napon u Vašem električkom priključku jednak onom napisanom na pločici sa tehničkim podacima.
Upozorenje:
Ovaj aparat mora biti uzemljen.
Ovaj aparat je izrađen u skladu sa sljedečim EEC normama:
73/23/EEC od 19.02.1973. - Norma o niskom naponu.
89/336/EEC od 03.05.1989. (uključujući odredbu 92/31/EEC) - Norma o elektromagnetskoj usklađenosti.
Neki od modela nisu dostupni u svim zamljama. Testiranje je provedeno u skladu sa ISO 5155 u smislu određivanja kapaciteta zamrzi-
vača, potrošnje električne energije i vremena pohranjivanja u slučaju kvara.
UKLJUČIVANJE
Prije uključivanja, operite unutrašnjost zamrzivača. Pogledajte poglavlje “Održavanje“. Postavite termostat u srednji položaj i pustite
zamrzivač da radi nekoliko sati prije nego što u njega stavite hranu.
OTVARANJE/ZATVARANJE POKLOPCA
Poklopac je uglavljen prianjajućom izolacijskom trakom, koja spriječava prodiranje vlage u unutrašnjost zamrzivača i
stvaranje nakupina inja. Kada je poklopac otvoren, zrak iz unutrašnjosti zamrzivača počinje se zagrijavati. Što brže zatvorite
poklopac, to će zrak brže biti ohlađen. Kada zatvorite poklopac, unutar zamrzivača će se napraviti vakum koji spriječava da
poklopac otvorite odmah nakon što ste ga zatvorili. To je potpuno normalno. Pričekajte nekoliko minuta da vakum nestane, te
potom otvorite poklopac nježno. Nikada ne otvarajte poklopac na silu.
PODEŠAVANJE TEMPERATURE
Termostat osigurava da je u zamrzivaču stalno tražena temperatura. Podesite temperaturu tako da okrenete
kontrolu za podešavanje temperature. To učinite tako da u sredinu kontrole stavite kovanicu i počnete okre-
tati. Okretanjem kontrole prema položaju “7” temperatura će u zamrzivaču biti niža (hladnija), a okretanjem
prema položaju “1” temperatura će biti viša (toplija). Pravilnu temperaturu možete odrediti tako da izmjerite
temperaturu na gornjem paketu u sredini zamrzivača. Ona ne bi trebala biti viša od -18 °C.
CR
ULOGA VENTILA PRITISKA
Ugrađeni ventil pritiska u Vašem uređaju automatski omogućava otvaranje poklopca, prekid raz-
like pritiska. Moguće je da čujete rad ventila uslijed strujanja zraka na otvoru koji se nalazi na
zadnjem dijelu zamrzivača. Za siguran rad, dva otvora ventila ostavite slobodna, nemojte ih
pokrivati
UPRAVLJAČKA PLOČA
Zeleno indikatorsko svjetlo svjetli ako je zamrzivač uključen, tj. ako je pod naponom. Žuto indika-
torsko svjetlo svjetli ako je pritisnuta tipka “SUPER”. Pogledajte poglavlje “Zamrzavanje”. Crveno
upozoravajuće svjetlo svjetli kada je temperatura u zamrzivaču viša nego ona na koju je podešen
termostat (alarm). Alarm se može upaliti: Ako unesete veču količinu svježe hrane. Nakon nekog
vremena crveno upozoravajuče svjetlo će se ugasiti. Ako je poklopac predugo otvoren. Nakon
nekog vremena crveno upozoravajuće svjetlo će se ugasiti. Ako je došlo do kvara u sistemu.
Pogledajte poglavlje “Ako nešto nije u redu”.
KAPACITET
Kapacitet smrzavanja označen je na pločici sa tehničkim podacima (kg/24 sata). Nemojte
prelaziti označene količine, jer ako to učinite, vrijeme smrzavanja biti će produljeno. Pločica sa
tehničkim podacima smještena je na unutrašnjoj strani poklopca.
VAŽNO Kapacitet smrzavanja koji je označen, odnosi se na unošenje veće količine
svježe hrane. Ali ako se u zamrzivaču već nalazi smrznuta hrana, taj kapacitet je sman-
jen za 1/3.
BRAVA
Umetnite ključ u bravu, gurnite i zakrenite. Ključ se može
izvaditi.Ne zaboravite držati ključ izvan dohvata djece.
KOŠARE
Košare su napravljene za pohranjivanje hrane koja je več bila smrznuta. Ručke mogu biti
smještene u dva položaja, na način kako je prikazano. Košare mogu biti smještene u unutrašn-
josti zamrzivača ili da vise na rubu oplate.
“LOW FROST” SYSTEM
Patent LOW FROST sistem smanjuje naslage leda u škrinjama za smrzavanje za više od 80%, što rezultira time da je 5 puta produljeno
vrijeme između dva odmrzavanja. Kako bi iskoristili sve pogodnosti sistema, pridrzavajte se sljedečih naputaka: Količine naslaga leda
uvelike su ovisne o vlažnosti zraka okoIiša. Naslage leda nastaju brze što je zrak vlažniji. Zato zamrzivač ne smijete postaviti u jako vlažnu
prostoriju. LOW FROST sistem smanjuje koIičine naslaga leda iz razloga što prirodna temperatura kruži kroz zamrzivač. Naslage leda
uzrokovane drugim izvorima nisu smanjene. Najvažniji ostali izvori su Ioše spakirana hrana i topli zrak koji ulazi kada je poklopac otvoren.
Veoma je važno da se poklopac ne otvara nepotrebno i da hrana ne smeta potpunom zatvaranju poklopca. Ako hrana pohranjena u
zamrzivač nije pravilno spakirana, vlaga iz hrane će postati led smješten na stijenkama zamrzivača. Kvaliteta hrane će se takoder sman-
jiti, stoga osigurajte da je hrana koja je pohranjena u zamrzivač pravilno spakirana.
OTAPANJE
Naslage inja u unutrašnjosti zamrzivača ne mogu biti uklonjene. Inje nastaje kada vlaga sadržana u
zraku dođe u dodir sa hladnim zrakom u zamrzivaču. Iz tog razloga, poklopac treba otvarati samo
kada je to zaista potrebno i nikada ga se ne smije ostaviti otvorenim. Tanke naslage leda ili inja
nemaju utjecaj na kvalitetan rad zamrzivača, a mogu biti uklonjene pažljivom uporabom priložene
lopatice.
VAŽNO Nikada ne upotrebljavajte nož ili kakav drugi oštar predmet za uklanjanje inja.
Kada debljina leda ili inja dosegne 10-15 mm, zamrzivač treba otopiti. Predlažemo da zamrzivač
otopite kada u njemu ima malo hrane ili je uopće nema. Isključite zamrzivač iz napajanja strujom.
Izvadite sadržaj iz zamrzivača, zamotajte ga u novinski papir, te smjestite na hladno
mjesto.Otapanje može biti brže ako u zamrzivač smjestite posude napunjene toplom vodom (ne
kipućom) i zatvorite poklopac. Nakon nekog vremena otvorite poklopac i pažljivo uklonite
naslage leda. Voda koja kapa može se sakupiti u posudu na način kako je prikazano. Nemojte pokušavati ubrzati otapanje uporabom
nečeg drugog osim tople vode, jer to može oštetiti zamrzivač. Nakon otapanja, očistite unutrašnjost zamrzivača.
VAŽNO Nemojte zaboraviti nakon čišćenja vratiti čep za odvod vode.
ČIŠĆENJE
Izvadite kabel mrežnog napajanja iz zidne utičnice, te maknite sav pribor i opremu prije čišćenja. Najbolje je da zamrzivač čistite nakon
otapanja, a prije nego ponovo uključite zamrzivač. Upotrijebite vlažnu krpu za čišćenje zamrzivača. Upotrijebite toplu vodu i blago,
nearomatično sredstvo za čišćenje. Nakon čišćenja zamrzivača operite košaru/košare, prije nego ih stavite nazad u zamrzivač.
VAŽNO Nikada nemojte upotrebljavati jaka sredstva za čišćenje, prašak ili jako aromatična sredstva kako bi očistili
unutrašnjost zamrzivača, jer mogu oštetiti zamrzivač i ostaviti jaki miris.
Zamrzivač sa vanjske strane operite toplom vodom i sapunicom. Nemojte upotrebljavati abraziva sredstva.
3
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
Gumb
termostata
Zeleno
indika-
torsko
svjetlo
Crveno
indikatorsko
svjetlo
Žuto indika-
torsko svjetlo
„SUPER”
CR
KAPACITET
SMRZAVANJA
4
KAKO ZAMIJENITI ŽARULJU
Prije zamjene žarulje, isključite aparat iz mrežnog napajanja. Skinite zaštitni poklopac sa žarulje na način
kako je to prikazano na slici. Odvijte žarulju i zamijenite ju novom (max. 15 W). Potom ponovo priključite
aparat na kabel mrežnog napajanja. Posebne žarulje možete nabaviti preko ovlaštenog servisnog cen-
tra.
DODATNI PRIBOR
Košare se mogu naručiti u Servisnom centru kao dodatni pribor.
Prikaz na ovoj strani pokazuje koliko košara može biti smješteno u
različitim modelima zamrzivača. Izmjerite duljinu Vašeg zamrzivača i
pronađite odgovarajuću ilustraciju. Broj iznad svake ilustracije označa-
va duljinu u milimetrima.
SERVIS
Uvjeti jamstva i servisa kao i spisak adresa se mogu naći na priključenom jamčevnom listu. U slučaju pri-
jave kvara neophodno je točno odrediti model i serijski broj Vašeg uređaja, što možete naći na natpisnoj
pločici.
Bitno, račun kupovine, jamčevni list, kao i utputstvo za uporabu pažljivo čuvajte i poslije isteka
jamčevnog roka. Zahtjev na jamstvo je ostvarljiv u slučaju pravilnog ispunjavanja jamčevnog lista.
Dragi naši kupci! Nadamo se, da će novi kupljeni uređaji za domaćinstvo biti koristni pomagači i da će
služiti dugo vremena vašem zadovoljstvu.
Problem
U zamrzivaču je previ-
soka temperatura
U zamrzivaču je pre-
niska temperatura
Stvara se previše inja
Provjerite sljedeće
Nije upaljeno zeleno svjetlo
Upaljeno je zeleno i crveno
svjetlo
Upaljeno je zeleno svjetlo,
crveno svjetlo nije upaljeno
Upaljeno je žuto svjetlo
Nije upaljeno žuto svjetlo
Poklopac nije potpuno
zatvoren
Previše je vlage u prostoriji
Namirnice su loše zapaki-
rane
Ventil pritiska ne zatvara na
odgovarajući način
Mogući uzrok
Utikač nije pravilno uključen
Kvar na prekidaču ili osiguraču
Nedostatak električne energije
Svježa hrana je nedavno stavlje-
na u zamrzivač
Poklopac je predugo otvoren
Termostat je podešen na pretop-
lo
Napravljeno je previše leda i inja
“Super” funkcija je pokrenuta
Termostat je podešen na
prehladno
Poklopac dodiruje stvari u zam-
rzivaču
Vlaga uzrokovana npr. radom
perilice, sušilice i dr.
Previše vlage iz namirnica
U ventilu se nalazi smeće
Učinite
Provjerite utikač i utičnicu
Provjerite osigurač, pozovite elek-
tričara
Pričekajte da se vrati
Pričekajte nekoliko sati
Pričekajte nekoliko sati
Termostat podesite na hladnije
Otopite zamrzivač
Isključite “Super” funkciju
Podesite termostat na toplije
Pravilno rasporedite stvari, prov-
jerite da je poklopac pravilno
zatvoren
Premjestite zamrzivač u prostoriju
sa manje vlage, ili sa regulacijom
zraka
Prepakirajte namirnice, pogleda-
jte poglavlje “Uporaba”
Ventil treba na zadnjem djelu otvo-
ra ispuhati
CR
AKO APARAT NIJE U UPORABI
Isključite aparat iz mrežnog napajanja. Izvadite sve namirnice iz zamrzivača. Očistite zamrzivač na način kako je već opisano. Ostavite
poklopac malo pritvoren.
AKO NEŠTO NIJE U REDU
Provjerite sljedeće prije nego pozovete ovlašteni servis:
5
Es ist besonders wichtig, daß diese Gebrauchsanweisung zusammen mit der Truhe aufbewahrt wird und zwar für späteren Gebrauch.
Falls diese Gefriertruhe verkauft oder einem anderen Benutzer übertragen wird, oder wenn Sie umziehen und die Truhe zurückbleiben
lassen, muss immer dafür gesorgt werden, daß die Gebrauchsanweisung der Gefriertruhe folgt, damit der neue Benutzer die korrekte
Benutzung der Truhe kennenlernen sowie die relevanten Auskünfte lesen kann.
Bitte prüfen, dass das Netzkabel nicht von der Geräterückseite eingeklemmt und beschädigt wird.
- Ein beschädigtes Netzkabel kann überhitzen und einen Brand verursachen.
Keine schweren Gegenstände bzw. das Gerät selbst auf das Netzkabel stellen.
- Kurzschluss- und Brandgefahr!
Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen, besonders wenn das Gerät aus der Nische gezogen wurde.
-Eine Beschädigung des Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
-Ein beschädigtes Netzkabel muß durch eine qualifizierte Fachkraft oder vom Kundendienst ersetzt werden.
Den Netzstecker niemals in eine lockere oder beschädigte Steckdose stecken.
- Stromschlag- und Brandgefahr!
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben wer-
den muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
AUFSTELLUNG
Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen Untergrund, auf die vier Plastik-Stellfüße. Benutzen Sie einen Holzkeil oder ähnliches um
Unebenheiten auszugleichen. Die Umgebungstemperatur wirkt auf den Energieverbrauch des Gerätes ein. Deshalb:
- Stellen Sie das Gerät nicht in Sonnenstrahlung, neben einen Radiator oder eine Feuerstätte.
- Stellen Sie das Gerät auf eine Stelle, wo die Umgebungstemperatur der Klimaklasse entspricht,
wofür das Gerät ausgelegt ist.
Klimaklasse Umgebungstemperatur
SN von +10bis +32°C
N von +16bis +32°C
ST von +18bis +38°C
T von +18bis +43°C
Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Heizquellen oder in direkte Sonneneinstrahlung. Wenn das
Gerät in Ausnahmefällen gekippt transportiert wurde muß vor der erneuten Inbetriebnahme min-
destens 12 Stunden gewartet werden.
ELEKTRISCHER ANSCHLUß
Der Anschlußwert beträgt 220-230 Volt, 50 Hz. Die Absicherung muß mindestens 10 Ampere betragen.
dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
- 73/23/EWG vom 19. 02. 1973 - Niederspannungsrichtlinie
- 89/336/EWG vom 03. 05. 1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) - EMV-Richtlinie.
Einige der Geräte sind nicht in allen Ländern erhältlich. Der Gerät wurde getestet nach den ISO 5155-Bestimmungen für
Gefriervermögen, Energieverbrauch und Lagerzeit bei Störung.
INBETRIEBNAHME
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, sollte der Innenraum gereinigt werden. Siehe unter “Wartung”. Stellen Sie das
Thermostat auf eine mittlere Position. Das Gerät sollte einige Stunden in Betrieb sein, bevor Sie Lebensmittel lagern.
ÖFFNEN/SCHLIEßEN DES DECKELS
Der Deckel ist mit einer fest schließenden Dichtung versehen, um zu verhindern, daß Feuchtigkeit in das Gerät gelangt, die zu einer
Zunahme der Eisbildung führen würde. Wenn der Deckel geöffnet wird, wird die Luft im Innenraum wärmer und dehnt sich aus. Sobald
der Deckel geschlossen wird kühlt die Luft wieder ab. Dies führt eventuell zu der Bildung eines Vakuums. Aus diesem Grund ist es
kurz nach Schließen des Deckels oft nicht möglich diesen wieder zu öffnen. Versuchen Sie niemals den Deckel mit Gewalt zu öffnen.
TEMPERATURKONTROLLE
Das Thermostat stellt sicher, daß die notwendige Temperatur im Gerät beibehalten wird. Stellen Sie die
Temperatur durch Drehen des Knopfes mit einer Münze. Eine Drehung in Richtung „7” lässt die Temperatur
im Gerät kälter werden, eine Drehung in Richtung „1” dagegen wärmer. Die korrekte Einstellung kann durch
Messen der Temperatur auf dem obersten Gefriergut in der Mitte ermittelt werden. Sie sollte nicht höher als
-18°C sein.
DE
ROL VAN DE DRUKVEREFFENINGSKLEP
De in uw toestel ingebouwde drukvereffeningsklep verricht automatisch het opheffen van het
drukverschil dat het openen van het deksel bemoeilijkt onderscheidenlijk onmogelijk maakt. De
werking is c. q. hoorbaar ingevolge van de door de ventilatieopening (aan de achterwand van de
diepvrieskist) instromende lucht. Wegens de zekere werking beide openingen van de klep open
houden en niet toedekken!
KONTROLL-PANEL
Das grüne Licht leuchtet sobald das Gerät an die Stromversorgung angeschlossen ist. Das gelbe
Licht leuchtet, wenn der “Super”-Knopf betätigt wird. Siehe unter “Einfrieren”. Das rote Licht (Alarm)
leuchtet, wenn die Temperatur im Gerät höher ist als die von Ihnen am Thermostatknopf gewählte.
Das Kontroll-Panel hat einen akustischen Alarm, der erklingt sobald das rote Licht angeht. Dieser
Alarm kann durch Drücken des “SUPER”-Knopfes ausgeschaltet werden (das gelbe Licht geht an).
Das rote Licht bleibt solange erhalten, bis das Gerät wieder die eingestellte Temperatur erreicht hat.
Sobald das Gerät seine Betriebstemperatur wieder erreicht hat und die rote Lampe erloschen ist,
drücken Sie nochmals den “SUPER”-Knopf (gelbes Licht erlischt). Gründe für Alarm können sein:
Einlagern einer großen Menge von Lebensmitteln auf einmal. Hier wird der Alarm nach kurzer Zeit
wieder erlischen. Zu langes Öffnen des Deckels. Auch hier wird der Alarm nach kurzer Zeit wieder
erlischen. Ein Defekt des Gerätes. Siehe unter “Bei Störungen”.
KAPAZITÄT
Das Gefriervermögen (Freezing Capacity) ist auf dem Typenschild des Gerätes angegeben (kg/24
Std.). Das Typenschild finden Sie auf der Innenseite des Deckels. Übersteigen Sie nicht den angegebe-
nen Wert. Sollte dies der Fall sein, wird sich die Eingefrierzeit automatisch erhöhen.
SCHLOß
Stecken Sie den Schlüssel in das Schloss, drücken Sie ihn hinein und drehen Sie ihn um. Danach
können Sie den Schlüssel wieder herausnehmen. Achten Sie bitte darauf, dass der Schlüssel
nicht in die Hände von Kindern gelangen kann!
KÖRBE
Die Körbe sind für die Lagerung von bereits eingefrorenen Lebensmitteln gestaltet. Die Griffe
können in auf zwei verschieden Arten angebracht werden, wie in der Zeichnung ersichtlich ist.
Die Körbe können entweder in den Innenraum gestellt, oder am Truhenrand eingehängt werden.
ABTAUEN
Die Reifbildung an den Innenseiten des Gerätes kann grundsätzlich nicht vermieden werden. Reif
bildet sich immer dann, wenn feuchte Luft mit dem kalten Innenraum zusammentrifft. Aus diesem
Grund sollte der Deckel Ihres Gerätes möglichst wenig geöffnet und niemals offen zurück
gelassen werden. Eine dünne Reifschicht beeinflußt nicht die Funktion Ihres Gerätes und kann mit
dem beigefügten Schaber vorsichtig entfernt werden.
Achtung !
Benutzen Sie niemals ein Messer oder ähnlichen scharfen Gegenstand, um Reif zu ent-
fernen.
Wenn der Reifansatz mehr als 10-15 mm dick ist sollten Sie Ihr Gerät abtauen. Wir empfehlen dies
zu tun, wenn möglichst wenig Lebensmittel im Gerät sind. Dazu stellen Sie die Stromversorgung des
Gerätes ab. Entfernen Sie den Inhalt der Truhe, wickeln Sie alles in Zeitungspapier und lassen Sie
diesen an einem Kalten Platz. Die Dauer des Abtauvorganges kann verkürzt werden, in dem Sie
mehrere Schüsseln mit heißem Wasser in das Gerät stellen und den Deckel schließen. Öffnen Sie
den Deckel nach einer Weile wieder und entfernen Sie vorsichtig die Reifschicht.
Das Abtauwasser kann, wie in der Abbildung dargestellt, in einer Schüssel aufgefangen werden.
Versuchen Sie nicht mit anderen Hilfsmiiteln als heißem Wasser den Abtauvorgang zu beschleunigen, da dies Beschädigungen des
Gerätes hervorrufen könnte. Reinigen Sie den Innenraum nach dem Abtauvorgang.
Achtung !
Denken Sie daran nach dem Abtauvorgang wieder den Verschluß in den Wasserablauf einzusetzen.
REINIGUNG DER AUßENTEILE
Reinigen Sie die Außenseiten des Gerätes, sowie die Deckeldichtung mit einem feuchten Lappen und einer kleinen Menge eines
milden Reinigungsmittels.
WENN IHR GERÄT NICHT EINWANDFREI FUNKTIONIERT
6
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
Grünes
Licht
Rotes
Licht
„SUPER”
Gelbes Licht
Thermostat
knopf
DE
7
Ziehen Sie den Stecker des Gerätes, bevor Sie die Glühbirne wechseln. Entfernen Sie mit leichtem Druck
das Schutzglas, wie in der Abbildung dargestellt. Drehen Sie die Glühbirne heraus und ersetzen Sie diese
durch eine neue (max. 15 Watt). Schließen Sie das Gerät wieder an. Glühbirnen erhalten Sie über unseren
Kundendienst oder im Fachgeschäft.
ZUBEHÖR
Schloß und Körbe können als Zubehör bei Ihrem Händler gekauft wer-
den. Die Abbildungen auf dieser Seite zeigen Ihnen wieviel Körbe
maximal je nach Modell im Gerät plaziert werden können. Ermitteln
Sie die Abmessungen Ihres Gerätes und finden Sie die zugehörige
Abbildung auf dieser Seite. Die Zahl über der Abbildung ist die jew-
eilige Abmessung in mm.
BEI STROMAUSFALL UND STÖRUNG
Falls der Zeitraum des Stromausfalls die in der Bedienungsanleitung unter Technische Daten angegebene
Lagerzeit bei Störung nicht überschreitet, besteht keine Gefahr für das Gefriergut. Öffnen Sie den Deckel
während dieses Zeitraums nicht. Beachten Sie, daß die Lagerzeit bei Störung deutlich verringert wird,
wenn das Gerät nur teilbeladen ist. Bei Wiederinbetriebnahme empfiehlt es sich, das Gefriergut zu über-
prüfen. Falls das Gefriergut begonnen hat aufzutauen, sollte es sofort verarbeitet werden oder nachdem
es gekocht/gebraten wurde wieder eingefroren werden.
Überprüfen Sie die folgenden Hinweise, bevor Sie den Kundendienst anrufen:
WECHSELN DER GLÜHBIRNE
Defekt
Gerät ist
nicht kalt
genug
Gerät zu
kalt
Zuviel Reif
bildung kalt
genug
Prüfen
Grünes Licht brennt nicht
Grünes u. rotes Licht bren-
nt
Grünes Licht brennt, rotes
Licht nicht
Gelbes Licht brennt
Gelbes Licht brennt nicht
Deckel schließt nicht kor-
rekt
Hohe Luftfeuchtigkeit
Schlecht verpackte
Lebensmittel
Das Druckausgleichsventil
schließt nicht entsprechend.
Mögliche Ursachen
Stecker steckt nicht
Defekt im Schalter
Stromausfall
Kürzlich eingelegte Lebensmittel
Deckel zu lange offen
Thermostat zu warm
Starke Vereisung
Super-Funktion aktiv
Thermostat zu kalt
Lebensmittel kommen mit dem
Deckel in Berührung
Feuchtigkeit durch Trockner/
Waschmaschine etc.
Feuchtigkeitsabgabe durch
Lebensmittel
Eine Verunreinigung gelangte ins
Ventil.
Zu tun
Steckdose prüfen
Sicherung prüfen,
Abwarten
Einige Stunden warten
Einige Stunden warten
Thermostat kälter stellen
Gerät abtauen
„Super” ausstellen
Thermostat wärmer stellen
Lebensmittel neu plazieren und Deckel
überprüfen
Gerät in anderem Raum aufstellen
Lebensmittel neu und einwandfrei verpack-
en, siehe unter —Benutzung"
Das Ventil ist von der Lüftungsöffnung an
der Hinterwand her auszu-blasen.
DE
8
GARANTIEBEDINGUNGEN
Sehr geehrte Kunden!
Wir, die Electrolux Hausgeräte GmbH, beglückwünschen Sie zum Erwerb eines Gerätes aus dem Electrolux Konzern. Für dieses Gerät räumen
wir Ihnen, gemäß den nachstehenden Bedingungen, eine besondere Garantie ein, die Ihnen also zusätzliche Rechte gewährt.
1. Die Garantie beginnt mit dem Tag an dem das Gerät gekauft wurde und erstreckt sich über einen Zeitraum von 24 Monaten. Wir empfehlen
daher, den Kaufbeleg unbedingt aufzubewahren.
2. Die Garantie umfaßt Mängel am Gerät, die nachweislich auf einen Material- und / oder Herstellungsfehler beruhen, wenn sie uns innerhalb
von 14 Tagen nach dem Auftreten angezeigt werden. Nicht unter diese Garantie fallen Schäden oder Mängel, die durch nicht vorschrifts-
gemäße Handhabung des Gerätes, durch Nichtbeachtung der Einbauvorschriften und Gebrauchsanweisungen und durch Reparaturen oder
Eingriffe, die von Personen vorgenommen wurden, die hierzu von uns nicht ermächtigt sind, verursacht wurden. Werden unsere Geräte mit
Ersatzteilen oder Zubehörteilen versehen, die keine Originalteile sind und wurde dadurch ein Defekt verursacht, ist dieser ebenfalls nicht
durch die Garantie gedeckt.
3. Mängel dieses Gerätes werden wir innerhalb angemessener Frist nach Mitteilung des Mangels unentgeltlich beseitigen. Die zu diesem
Zweck erforderlichen Aufwendungen, insbesondere Transport-, Weg-, Arbeits- und Materialkosten werden von uns getragen. Ab dem siebten
Monat der Garantiezeit übernehmen wir nur die Arbeits- und Materialkosten. Über diese Nachbesserung hinausgehende Ansprüche werden
durch diese Garantie nicht eingeräumt. Nachbesserungsarbeiten werden, soweit möglich, am Aufstellungsort, sonst in unseren
Kundendienstwerkstätten, durchgeführt. Ersetzte Teile gehen in unser Eigentum über. Es ist jeweils der Kaufbeleg mit Kauf- bzw. Lieferdatum
vorzulegen.
4. Garantieleistungen bewirken weder eine Verlängerung der Garantiefrist noch setzen sie eine neue Garantiefrist in Lauf. Die Garantiefrist für
ausgewechselte Teile endet mit der Garantiefrist für das ganze Gerät.
5. Weitergehende oder andere Ansprüche, insbesondere solche auf Ersatz außerhalb des Gerätes entstandener Schäden sind - soweit eine
Haftung nicht zwingend gesetzlich angeordnet ist - ausgeschlossen.
6. Durch diese Garantie wird der Gewährleistungsanspruch des Kunden gegen den Händler, bei dem er das Gerät gekauft hat, weder
eingeschränkt noch aufgehoben.
Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem neuen Gerät und erlauben uns, sie darauf aufmerksam zu machen, daß Ihnen auch nach Ablauf der
Garantie unser Werkskundendienst und unsere Servicepartner gerne mit Rat und Tat zur Verfügung stehen.
Electrolux Hausgeräte GmbH
ELECTROLUX HAUSGERÄTE GMBH
ADRESSE
HERZIGGASSE 9
A-1230 WIEN
VERTRIEB TELEFON (01) 866 40-200
VERTRIEB TELEFAX (01) 866 40-250
KUNDENDIENST TELEFON (01) 866 40-333
KUNDENDIENST TELEFAX (01) 866 40-300
WIEN FN 98903 x DVR: 0595411
ARA LIZENZ NR. 2702
UID: ATU 14758207
DE
9
Tato příručka by měla být stále držena spolu s přístrojem, aby posloužila jako zdroj informací o jeho obsluze. I v případě převodu na jiného vlastníka, při
stěhování apod., vždy přiložte příručku k přístroji, aby se nový vlastník mohl obeznámit s jeho funkcemi a příslušnými upozorněními. Následující upozornění
jsou v zájmu bezpečnosti. Pečlivě si je přečtěte, dříve než budete přístroj instalovat a používat.
Ujistěte se že zástrčka není poškozena nebo přimáčknuta zadní stranou chladničky/mrazničky.
- Poškozená zástrčka se může přehřívat a způsobit požár.
Nepokládejte těžké předměty nebo chladničku/mrazničku na přívodní kabel.
- Hrozí nebezpečí zkratu a požáru.
Neodpojujte přívodní kabel taháním za šnůru, zejména pokud je chladnička/mraznička vytahována ze svého výklenku kde je umístěna.
- Poškození přívodního kabelu může způsobit zkrat, požár nebo zasažení elektrickým proudem.
- Pokud je přívodní kabel poškozen, musí být vyměněn autorizovaným servisem a kvalifikovaným servisním technikem.
Pokud je zástrčka uvolněná, nepřipojujte ji do zásuvky.
- Hrozí nebezpečí zasažení elektrickým proudem a nebezpečí požáru.
Symbol na výrobku nebo jeho balení udává, že tento výrobek nepatří do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sběrného místa pro recyk-
laci elektrického a elektronického zařízení. Zajištěním správné likvidace tohoto výrobku pomůžete zabránit negativním důsledkům pro životní
prostředí a lidské zdraví, které by jinak byly způsobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnější informace o recyklaci tohoto výrobku
zjistíte u příslušného místního úřadu, služby pro likvidaci domovního odpadu nebo v obchodě, kde jste výrobek zakoupili.
VYHOZENÍ DO ODPADU
Informace o obalech spotřebiče Všechny obalové materiály jsou vůči životnímu prostředí neškodné! Mohou se vyhazovat do odpadu nebo spálit
ve spalovně bez nebezpečí! Pokud se jedná o materiály, umělé hmoty se mohou recyklovat; rozlišení je následující:
PE< značí polyetylén, např. vnější povlak a sáčky uvnitř. PS< značí pěnový polystyrén, např. podložky; žádné z těchto materiálů neobsahují chlo-
rofluorouhlovodíky. Části z kartonu jsou vyrobeny z recyklovaného papíru a měly by se vyhodit na místě sběru odpadového papíru, určeného k
recyklaci. Vyřazení starých spotřebičů do odpadu Z důvodů životního prostředí se všechny chladicí spotřebiče musí do odpadu vyřazovat v souladu
s místními předpisy. To se týká vašeho starého spotřebiče a jakmile váš nový spotřebič jednou dospěje na konec své životnosti, platí to také pro
něj.
Výstraha!
Před vyřazováním starých spotřebičů do odpadu proveďte úkony, aby tyto spotřebiče byly nefunkční. Odpojte spotřebič ze zásuvky,
odřízněte přívodní kabel, demontujte nebo zničte jakoukoli dveřní západku nebo zámek. Tím se vyloučí nebezpečí, že by se do spotřebiče
uzavřely hrající si děti (hrozí nebezpečí zadušení!), nebo se jinak ohrozily na životě.
POSTAVENÍ NA MÍSTO
Postavte mrazničku na pevný povrch, aby spočívala na všech čtyřech plastikových nožkách. K vyrovnání výstupků a prohlubenin tohoto povrchu použijte dře-
věný špalík. Místnost by měla být suchá a přiměřeně větraná. Teplota prostředí ovlivňuje energetickou spotřebu spotřebiče. Proto spotřebič:
- neumísťujte na dosah přímého slunečního záření, topného tělesa (radiátor) nebo sporáku.
- umístěte na takové místo, kde teplota prostředívyhovuje té klimatické třídě, pro kterou byl spotřebič
plánován.
Klimatická třída Teplota prostředí od - do
SN od +10 do +32°C
N od +16 do +32°C
ST od +18 do +38°C
T od +18 do +43°C
Jestliže při manipulaci byla mraznička postavena na bok, měla by se před zapnutím nechat stát v normální
poloze asi 12 hodin. Ujistěte se prosím, že v místě, kde je spotřebič instalován, servisní technik bude mít snad-
ný přístup v případě poruchy.
ELEKTRICKÉ POŽADAVKY
Před zapnutím se přesvědčte, že napětí ve vaší elektroinstalaci je totožné s hodnotou napětí uvedenou na typovém štítku spotřebiče.
Tento spotřebič odpovídá následujícím direktivám EC:
- 73/23/EEC z 19.2.73 - Direktiva ohledně nízkého napětí
- 89/336/EEC ze 3.5.89 - Direktiva o elektromagnetické kompatibilitě (vč. Direktivy EMC - dodatku 92/31/EEC).
Některé modely nejsou k dispozici ve všech zemích. Byly provedeny zkoušky podle ISO 5155, týkající se stanovení obsahu mrazničky, spotřeby
energie a doby uchování při poruše. Informace pro zkušební ústav: Plán umístění zkušebních balíčků lze obdržet přímo od výrobce.
VÝSTRAHA
Tento spotřebič musí být opatřen ochranou proti nebezpečnému dotykovému napětí.
ZAPNUTÍ
Před zapnutím by se mraznička měla uvnitř vyčistit. Viz část Údržba. Nastavte knoflík termostatu do střední polohy. Před
prvním vkládáním potravin nechte mrazničku několik hodin běžet.
OTEVÍRÁNÍ / ZAVÍRÁNÍ VÍKA
Víko je opatřeno neprodyšným těsněním, aby do mrazničky nemohla vniknout vlhkost a netvořilo se nadměrné množství námrazy. Když
se víko otevře, vzduch uvnitř mrazničky se mírně ohřeje a expanduje. Jakmile se víko zase zavře, vzduch se okamžitě ochladí. To může
vést ke vzniku podtlaku, který ztěžuje otevírání víka bezprostředně poté, co bylo zavřeno. To je zcela normální. Několik minut počkejte,
až podtlak zmizí, pak jemným tahem víko otevřete. Nikdy za držadlo netahejte silou.
CZ
REGULACE TEPLOTY
Instalovaný termostat zaručuje, že uvnitř mrazničky bude udržována požadovaná teplota.
Natáčením směrem ke značce “7” se teplota v mrazničce snižuje (větší chlad), kdežto natáčením
směrem ke značce “1” se zvyšuje (menší chlad). Správné nastavení naleznete pomocí měření
teploty navrchu horního balíčku uprostřed mrazničky. Zde by teplota neměla být vyšší než -18°C.
FUNKCE VENTILU NA VYROVNÁNÍ TLAKU
Do Vašeho zařízení zabudovaný ventil na vyrovnání tlaku automaticky vyrovnává tlakový rozdíl,
který ztěžuje resp. znemožňuje otvírání víka. V určitém případě funkci ventilu je slyšet v důsled-
ku proudění vzduchu přes zavdušňovací otvor, který se nachází na zadní straně mrazícího boxu.
K zajištění funkce ventilu oba ventilační otvory mají být volné. Otvory nezakrývat!
OVLÁDACÍ PANEL
Po celou dobu, kdy je mraznička zapojena do zásuvky, svítí zelená kontrolka. Žlutá kontrolka se
rozsvítí, když se stlačí tlačítko "Super". Viz část "Zmrazování". Červená kontrolka se rozsvítí, když je
teplota v mrazničce vyšší než teplota nastavená na termostatu (signalizační kontrolka). Na panelu je aku-
stická signalizace, která současně s rozsvícením červené kontrolky začne pípat. Pípání lze odstavit
stiskem tlačítka "Super" (rozsvítí se žlutá kontrolka). Červená kontrolka zůstane svítit tak dlouho, dokud
teplota v mrazničce bude vyšší než nastavená na termostatu. Jakmile se mraznička vrátí do normální
teploty a červená kontrolka zhasne, stiskněte znovu tlačítko "Super" žlutá kontrolka zhasne.
Cervená kontrolka svítí v techto prípadech:Do mraznicky je vlozeno velké mnozství cerstvých
potravin. Cervená kontrolka po case zhasne. Príliš dlouho otevrené víko. Cervená kontrolka po
case zhasne. Závada v systému. Viz cást "Kdyz neco nefunguje správne".
ZMRAZOVACÍ VÝKON
Zmrazovací výkon mrazničky je uveden na typovém štítku (kg/24 hod.). Uvedené množství
nepřekračujte. Každé překročení má za následek prodlužování doby zmrazování. Typový štítek je
umístěn uvnitř na víku.
Důležité
Uvedený zmrazovací výkon lze využívat naplno k příležitostnému zmrazování velkých
množství čerstvých potravin. Jestliže se však mraznička plní velkým množstvím potravin
ke zmrazování každý den, uvedený zmrazovací výkon je třeba asi o třetinu snížit.
ZÁMEK
Vložte kláč do zámku, zatlačte ho a otečte jím. Potom lze klíč vyndat.
Nezapomeňte uchovávat klíč mimo dosah dětí.
KOŠE
Koše jsou navrženy k uchovávání potravin, které již jsou zmrazeny.
SYSTÉM LOW FROST
Patentovaný systém snížené námrazy ("LOW FROST") snižuje tvorbu námrazy a ledu v truhlicové mrazničce až o 80%. To má za
následek až pětinásobně delší intervaly mezi odmrazováním mrazničky. Abyste mohli výhody tohoto systému využít, dodržujte prosím
následující zásady: Množství námrazy v jakékoli mrazničce velice závisí na vlhkosti okolního vzduchu. Led se bude například tvořit rych-
leji ve vlhkém než v suchém prostředí. Proto byste se měli vyhýbat instalaci své mrazničky ve velmi vlhkém prostředí. Systém LOW
FROST minimalizuje množství námrazy, vzniklé přirozeným pracovním cyklem mrazničky. Tvorba námrazy z jiných zdrojů však omezena není.
Nejvýznamnějšími jinými zdroji jsou špatně zabalené potraviny a teplý vzduch, proudící dovnitř při otevřeném víku. Proto je důležité zajistit,
aby se víko neotevíralo zbytečně a aby úplnému zavření víka nebránily žádné balíčky potravin. Jestliže potraviny uložené v mrazničce nej-
sou dobře zabaleny, vlhkost z nich se usadí v podobě námrazy a ledu na stěnách mrazničky. Navíc se zhorší kvalita potravin a proto
zajistěte, aby se do mrazničky vkládaly jen opravdu dobře zabalené potraviny.
ODMRAZOVÁNÍ
Tvoření námrazy uvnitř mrazničky se nelze vyhnout. Námraza se tvoří v okamžiku, kdy vlhkost obsažená
ve vzduchu přijde do styku s chladným povrchem mrazničky. Proto by se víko mělo otevírat opravdu jen
v případě nutnosti a nikdy by se nemělo nechávat nezavřené. Tenká vrstvička ledu nebo námrazy
nemůže funkci mrazničky nepříznivě ovlivnit a lze ji odstranit opatrným použitím přiložené škrabky.
Důležité Nikdy k odstraňování námrazy nepoužívejte nůž ani jiný ostrý předmět.
Když tloušťka námrazy nebo ledu dosáhne 10-15 mm, mraznička by se měla odmrazit. Doporučujeme
odmrazovat tehdy, když v mrazničce nejsou uloženy potraviny, nebo jich tam je málo. Vypněte proud.
Vyjměte obsah mrazničky, zabalte do novin a uložte na chladném místě. Rychlost odmrazování lze zvýšit
umístěním jedné nebo více nádob s horkou (nikoli vřící) vodou dovnitř mrazničky a zavřením víka. Za
chvíli víko otevřete a opatrně vrstvu námrazy odstraňte. Nepokoušejte se urychlovat odmrazování
použitím čehokoli jiného než horké vody, protože by mohlo dojít k poškození mrazničky. Po odmrazení vnitřek mrazničky vyčistěte a vytřete.
Důležité Nezapomeňte po odmrazování uzavřít zátkou vypouštění vody.
10
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
Knoflík
termostatu
Zelená
kontrolka
Červená
kontrolka
Žlutá kontrolka
„SUPER”
CZ
11
Nepokoušejte se provádět odborné opravy sami. Nesprávný postup může způsobit poranění osob, nebo vést k dalším závadám. Je
zcela normální, že se v důsledku vyvíjení tepla při procesu zmrazování mraznička někdy jeví na povrchu teplá. Toto teplo pomáhá bránit
tvorbě vlhkosti na povrchu spotřebiče, která by mohla způsobovat korozi. Jestliže mraznička byla na krátko vypnuta, kompresor se po
zapnutí nemusí ihned zapnout. To je zcela normální.
JAK VYMĚNIT ŽÁROVKU
Před výměnou žárovky odpojte spotřebič ze zásuvky. Lehkým tlakem vyjměte kryt světla, jak znázorňuje
obrázek. Vyšroubujte žárovku a vyměňte ji za novou (max. výkon 15W). Pak zapojte spotřebič do zásuvky.
Náhradní žárovky jsou k dostání v specializovaném elektroobchodě nebo v servisním středisku Electrolux.
PŘÍSLUŠENST
Náhradní koše si lze obstarat v servisním středisku Electrolux. Vyobrazení
na této stránce ukazují, kolik košů lze umístit do různých modelů mrazniček.
Změřte si délku své mrazničky a vyhledejte příslušné vyobrazení. Číslo nad
každým vyobrazením udává délku příslušné mrazničky v milimetrech.
SERVIS
Telefonní číslo vašeho nejbližšího servisního střediska lze nalézt v místním telefonním seznamu, nebo
obdržet od vašeho odborného prodejce.
Závada
Mraznička
neni
Dostatečně
Chadná
Mrdznička je
příliš chladná
Tvoři se
mnoho nám-
razy
Zkontrolujte
Zelená korlrolka nesvití
Zelená a červená kontrolka
svití
Zelená kontrolka svítí, čer-
vená kontrolka nesvítí
Žlutá kontrolka svítí
Žlutá kontrolka svítí
Viko zcela nedovírá
V místosti je velká vlhkost
Zboží není dobře zabaleno
Ventil na vyrovnání tlaku
nefunguje dostatečně.
Možná příčina
Zástrčka neni dobře zapojena do
zásuvky
Závada vypínače nebo pojistek (jis-
tiče)
Výpadek elektřiny
Do mrazničky byly nedávno
vioženy čerstvé potraviny
Viko bylo přiliš dlouho otevřené
Termostat nastaven příliš vysoko
Tvoří se mnoho námrazy a ledu
Je aktívni funkce "Super"
Termostat je nastaven přlliš nízko
Viko se dotýká potravin v
mrazničce
Vlhkost z automatické pračky, bub-
nové sušičky ap pod.
Velká vlhkost ze zboží
Do ventilu se dostalo znečištění.
Zákrok
Zkontrolujte Zástrčku a zásuvku
Zkontrolujte pojistky (jistič), zavolejte elek-
trikáře
Vyčkejte obnovení dodávky
Několik hodin počkejte
Několik hodin počkejte
Nastavte termostat na nižší teplotu
Odmrazte mrazničku
Odmáčkněte tlačitko "Super"
Nastavte termostat na vyšší teplotu
Přeuspořádejte polmviny v mrazničce a
zkontrolujte zavírání vika
Přemistěte mrazničku do místnosti snižší
vlhkostí, nebo více větrete
Přebalte zbožíé; víz část "Jak používat..."
Ventil vyčistit profukováním přes ventilační
otvor na zadní straně
JAK ČISTIT MRAZNIČKU UVNITŘ
Před čištěním mrazničky odpojte spotřebič ze zásuvky a vyjměte veškeré příslušenství. Nejvhodnější doba pro čištění je po odmrazení
a před opětovným zapojením spotřebiče do zásuvky. K čištění mrazničky použijte vlhký hadřík. Používejte teplou vodu a šetrný, nearo-
matický čisticí prostředek. Po vyčištění mrazničky vyčistěte koš / koše, dříve než je vložíte dovnitř.
Důležité Nikdy k čištění vnitřního prostoru mrazničky nepoužívejte agresivní přípravky, čisticí prášky nebo silně aromatické
čisticí prostředky, protože by se tím interiér poškodil a uvnitř by zůstaly ostré pachy.
DŘÍVE NEŽ BUDETE VOLAT SERVIS, PROVEĎTE NÁSLEDUJÍCÍ KONTROLY:
Jestliže stále nejste schopni problém odstranit, zavolejte na pomoc autorizovaný servis.
CZ
12
ZÁRUČNÍ PODMÍNKY
Záruka vyplývající z těchto záručních podmínek je poskytována pouze kupujícímu spotřebiteli (dále také jen "Kupující") a jen na výrobek sloužící k
běžnému používání v domácnosti. Prodávající poskytuje Kupujícímu spotřebiteli Záruku v trvání dvaceti čtyř měsíců, a to od data převzetí pro-
daného výrobku Kupujícím. Kupující má v rámci Záruky právo na bezplatné, včasné a řádné odstranění vady, popřípadě - není-li to vzhledem k
povaze (tzn. příčině i projevu) vady neúměrné - právo na výměnu výrobku. Pokud není takový postup možný, je Kupující oprávněn žádat přiměře-
nou slevu z ceny výrobku. Právo na výměnu výrobku nebo odstoupení od kupní smlouvy lze uplatnit jen při splnění všech zákonných předpokladů,
a to pouze tehdy, nebyl-li výrobek nadměrně opotřeben nebo poškozen. Podmínkou pro uplatnění každého práva ze Záruky přitom je, že:
a) výrobek byl instalován a uveden do provozu i vždy provozován v souladu s návodem k obsluze,
b) veškeré záruční nebo jiné opravy či úpravy výrobku byly vždy prováděny v Autorizovaném servisním středisku,
c) Kupující při reklamaci výrobku předloží platný doklad o koupi.
Právo na odstranění vady výrobku (i všechna případná další práva ze Záruky) je kupující povinen uplatnit v nejbližším Autorizovaném servisním
středisku. Zároveň musí Autorizovanému servisnímu středisku umožnit ověření existence reklamované vady, včetně odpovídajícího vyzkoušení
(popř. demontáže) výrobku, v provozní době tohoto střediska. Každé právo ze Záruky je nutno uplatnit v příslušném Autorizovaném servisním
středisku bez zbytečného odkladu, nejpozději však do konce záruční doby, jinak zaniká. Autorizované servisní středisko posoudí oprávněnost
reklamace a podle povahy vady výrobku rozhodne o způsobu opravy. Kupující je povinen poskytnout Autorizovanému servisnímu středisku součin-
nost potřebnou k prokázání uplatněného práva na odstranění vady, k ověření existence reklamované vady i k záruční opravě výrobku. Běh záruční
doby se staví po dobu od řádného uplatnění práva na odstranění vady do provedení záruční opravy Autorizovaným servisním střediskem, avšak
jen při splnění podmínky uvedené v předchozím bodu. Po provedení záruční opravy je Autorizované servisní středisko povinno vydat Kupujícímu
čitelnou kopii Opravního listu. Opravní list slouží k prokazování práv Kupujícího, proto ve vlastním zájmu před podpisem Opravního listu zkontrolu-
jte jeho obsah a kopii Opravního listu pečlivě uschovejte. Jestliže nebude reklamovaná vada zjištěna nebo nejde-li o záruční vadu, za kterou
odpovídá Prodávající, či neposkytne-li Kupující Autorizovanému servisnímu středisku shora uvedenou součinnost, je Kupující povinen nahradit
Prodávajícímu i Autorizovanému servisnímu středisku veškeré případné náklady, které jim v souvislosti s tím vzniknou. Záruka vyplývající z těchto
záručních podmínek platí pouze na území České republiky. Nevztahuje se na opotřebení nebo poškození výrobku (včetně poškození způ-
sobeného poruchami v elektrické síti, použitím nevhodných náplní, nevhodnými provozními podmínkami aj.), případný nedostatek jakosti nebo
užitné vlastnosti ( který není závadou) ani na výrobek použitý nad rámec běžného používáni v domácnosti (např. k podnikatelským účelům aj.).
Poskytnutím záruky nejsou dotčena práva Kupujícího, která se ke koupi výrobku váží podle kogentních ustanovení zvláštních právních předpisů.
Prodávající je povinen předat Kupujícímu při prodeji výrobku a na požádání Kupujícího poskytnout mu i kdykoli poté aktuální seznam
Autorizovaných servisních středisek v České republice, včetně jejich telefonních čísel.
Jakékoli bližší informace o Záruce a Autorizovaných servisních střediscích poskytnou:
- prodávající,
- Electrolux Service, a to buď na telefonu: 261126112, nebo na adrese ELECTROLUX s.r.o., Electrolux Service, Hanusova ul., 140 21Praha 4,
- Bezplatná telefonní INFOLINKA: 800-160016.
CZ
13
Förvara denna bruksanvisning så att den alltid finns tillhands för framtida bruk. Om frysboxen säljs, ges bort eller om du flyttar och läm-
nar den efter dig, se till att bruksanvisningen följer med frysboxen så att nästa användare kan läsa bruksanvisningen och använda boxen
på rätt sätt.
Kontrollera att sladd och stickkontakt inte kommer i kläm bakom kyl/frysen.
- en skadad sladd och kontakt kan överhettas och orsaka brand.
Kontrollera att kyl/frysen eller något annat inte står på sladden.
- det kan orsaka kortslutning och risk för brand
Tag inte ur stickkontakten genom att dra i sladden, speciellt om skåpet ska dras fram ur en nisch.
- skador på sladden kan orsaka elektrisk stöt, kortslutning och risk för brand.
- om elsladden är skadad måste den bytas ut av en certifierad elektriker eller servicetekniker.
Anslut inte stickkontakten om vägguttaget sitter löst.
- Då finns risk för elektrisk stöt eller brand.
Denna frys är konstruerad enligt en speciellt miljövänlig princip. Frysens kylsystem innehåller Isobutan (R600a), en naturlig och ytterst
miljövänlig gasart, som dock är brännbar. Därför bör man vid transport och placering av frysen akta att ingen del av kylsystemet
skadas. Vid eventuell kylsystemsskada är det viktigt att undvika öppen eld eller andra antändningsrisker.
-
Kylmedlet är tyngre än luft och lägger sig vid golvytan.
-
Ifall en kylsystemsskada sker, bör man sörja för god rumsventilation.
Symbolen på produkten eller emballaget anger att produkten inte får hanteras som hushållsavfall. Den skall i stället lämnas in
uppsamlingsplats för återvinning av el- och elektronikkomponenter. Genom att säkerställa att produkten hanteras på rätt sätt
bidrar du till att förebygga eventuellt negativa miljö- och hälsoeffekter som kan uppstå om produkten kasseras som vanligt avfall. För
ytterligare upplysningar om återvinning bör du kontakta lokala myndigheter eller sophämtningstjänst eller affären där du köpte varan.
UPPACKNING
Tag bort allt förpackningsmateriel, använd inte vassa verktyg som kan skada varan.
OBS! Kontrollera att varan inte är transportskadad. Eventuella transportskador skall omedelbart anmälas till den som ans-
varat för transporten.
Efter uppackningen kontrollera att vara är felfri. Skador, felaktigheter och ev. saknade delar skall omedelbart anmälas till säljaren. Lämna
inte förpackningsmateriel så att små barn kan leka med det.
PLACERING
Frysboxen skall stå i våg på ett plant underlag, villande på alla fyra fötterna. Använd träklossar eller liknande för att kompensera
eventuella ojämnheter i golvet. Rummet skall vara torrt och normalt ventilerat. Omgivningstemperaturen påverkar apparatens
energiförbrukningen. Därför ställa apparaten: inte på platsen utsatt direktet för solsken, bredvid radiator eller härd, ställa på en plats
där omgivning-stemperaturen motsvarar klimatsklassen för vilken apparaten tillverkades.
Klimatklass Omgivningstemperatur från-till
SN från + 10 till + 32°C
N från + 16 till + 32°C
ST från + 18 till + 38°C
T från + 18 till + 43°C
Placera inte frysboxen nära värmekällor som värmeelement, skorstenar eller liknande, och inte heller i
direkt solljus. Om frysboxen fraktats liggande skall den stå upprätt ca 12 timmar innan den startas.
ELEKTRISK ANSLUTNING
Frysboxen skall anslutas till ett 230V 50Hz och jordat vägguttag, avsäkrat 10A.
maskinen uppfyller kraven i följande EG-direktiv:
- 73/23/EEC från 1973-02-19 - lågspänningsdirektivet
- 89/336/EEC från 1989-05-03 (inkl. ändringsdirektivet 92/31/EEC) - direktivet om elektromagnetisk kompatibilitet.
Vissa av dessa modeller säljs inte i alla länder. Mätningarna när det gäller infrysningskapaciteten, energiförbrukningen och tiden den klarar
att hålla temperaturen vid strömavbrott har gjorts enligt ISO 5155. Antal timmar det tar vid strömavbrott innan temperaturen inne i boxen
höjts ifrån -18°C till -9°C.
FÖRE START
Torka ur frysboxen innan den startas. Se under “Underhåll”. Vrid termostatvredet till medelposition (se skiss) och låt
boxen gå några timmar innan matvaror placeras i boxen.
ÖPPNING OCH STÄNGNING AV LOCKET
Locket har en tätningslist för att förhindra fukt att komma in i boxen och därmed att frost byggs upp. När locket öppnas värms luften i boxen
upp och expanderar, när locket åter stängs kyls luften genast. Detta medför att ett vakuum uppstår i boxen vilket gör att det kan vara
svårt att öppna locket igen direkt efter att det stängts. Dra aldrig med våld i lockets handtag.
TEMPERATURINSTÄLLNING
Termostaten reglerar temperaturen i boxen. Ställ in termostatvredet med ett mynt som passar i
vredets skåra. När vredet vrids mot “7” blir det kallare i boxen och mot “1” varmare. Rätt inställ-
ning på termostatvredet kan du kontrollera genom att mätatemperaturen längst upp och i mitten
på boxen. Temperaturen skall där normalt inte vara varmare än -18°C.
SE
TRYCKUTJÄMNINGSVENTILENS FUNKTION
Ventilen utjämnar undertrycket som kan uppstå strax efter stängning av frysboxens lock. Se till att
de två ventilhålen i bakre kanten inuti frysboxen inte täcks över.
KONTROLLPANELEN
Gröna lampan i panelen lyser så länge boxen är elektriskt ansluten och igångsatt. Gula lampan
lyser när tryckknappen för infrysning “Super” är intryckt. Se under “Infrysning”. Röda lampan
lyser (alarm) när temperaturen i boxen är högre än termostatens inställning.
Alarmet kan bero på:
En stor mängd matvaror har nyss lagts i boxen, alarmet avbryts automatiskt efter en stund.
Locket har stått öppet för länge, alarmet avbryts automatiskt efter en stund när locket stängts.
Något fel i kylsystemet. Se under “Felorsaker”.
INFRYSNINGSKAPACITET
Frysboxens infrysningskapacitet (Freezing capacity) finns angiven på dataskylten (kg/24 h -
kg/dygn). Dataskylten är placerad på insidan av frysboxens lock. Överskrids boxens infrys-
ningskapacitet blir infrysningstiden för lång.
OBS! Angiven infrysningskapacitet kan användas fullt ut för att frysa in stora mängder.
Men om boxen fylls med max kapacitet varje dag måste angiven kapacitet minskas med
en tredjedel.
LÅSET
Sätt nyckeln i låset, tryck in och vrid. Nyckeln kan sedan
dras ut. Se upp med att nyckeln inte hamnar i barns händer.
KORGARNA
Korgarna är utformade för förvaring av redan frysta varor. Handtagen kan användas i två olika
lägen, se skisserna. Korgarna kan placeras stående i boxen, staplade på varann eller hängande
i sina handtag.
LOW FROST SYSTEMET
Det patenterade LOW FROST systemet minskar risken för isbildning i frysboxen med 80%, vilket innebär att du inte behöver
avfrosta så ofta som normalt krävs. Upp till fem gånger längre tid mellan varje avfrostning. För att utnyttja systemets förde-
lar full ut bör du tänka på följande: Mängden av isbildning (påfrostning) i alla frysar beror mycket på omgivningsluftens fuk-
tighet. Står frysboxen i ett utrymme med hög fuktighet bildas det is fortare än då luften är torr. Undvik därför att placera fry-
sen i mycket fuktig luft. LOW FROST systemet minimerar mängden av isbildning vid frysens normala gång, men yttre faktor-
er kan påverka isbildningen. T ex dåligt förpackad mat eller varm luft som kommer in när frysens lock är öppet. Undvik detta
och se till att packa frysen så att locket stängs ordentligt. Om maten inte förpackas ordentligt kan fukt från maten sätta sig
på frysens väggar. Även kvaliteten på maten försämras.
AVFROSTNING
Att frost i boxen byggs upp går inte att undvika. Frosten bildas av den fukt i luften som kommer
in i boxen varje gång locket öppnas. För att undvika frost bör locket därför inte öppnas i onödan
eller lämnas öppet för länge. Ett tunt lager av frost eller is påverkar inte boxens funktion nega-
tivt, och kan tas bort med medföljande skrapa.
OBS! Använd aldrig skarpa eller vassa föremål för att ta bort frost eller is.
När frost- eller islagret är 10 - 15 mm tjockt bör boxen frostas av. Och helst när så lite varor som
möjligt finns i boxen. Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget. Ta ur matvarorna och slå in dem i tid-
ningspapper och förvara dessa på ett kallt ställe. Upptiningen går snabbare om en eller flera skålar
med varmt vatten placeras i boxen med stängt lock. Öppna locket efter en stund och avlägsna för-
siktigt frost- eller islagret. Vattnet vid avfrostningen kan tömmas ut genom pluggen i botten på boxen
och samlas upp i ett kärl, se skissen. Försök aldrig att snabba på avfrostningen med annat än varmt
vatten, det kan skada boxen. Gör ren boxen efter avfrostningen.
OBS! Kom ihåg att sätta tillbaka pluggen i botten på boxen.
RENGÖRING INVÄNDIGT
Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget och ta ur alla lösa tillbehör innan rengöringen. Rengör boxen efter avfrostningen och innan boxen
startas igen. Rengör även korgarna. Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen.
OBS! Använd aldrig starka, slipande eller starkt luktande rengöringsmedel, dessa kan förstöra boxen.
14
FFRREEEEZZIINNGG
CCAAPPAACCIITTYY
Termostatvred
Grön
lampa
Röd
lampa
Gul lampa
Infrysning„SUPER”
SE
15
Om du fortfarande inte kan finna orsaken till problemet, kontakta auktoriserad service, se under “Service och reservdelar”.
Försök inte själv att åtgärda eller reparera boxen, felaktiga ingrepp kan förvärra felet och även orsaka skada både på person
och egendom. Emellanåt kan boxen kännas varm på utsidan, det är fullt normalt och beror på att värme avges när kyla ska-
pas inne i boxen. Denna värme förhindrar också att frost byggs upp på utsidan vilket kan ge rost. Om boxen stängts av en
kortare stund startar inte kompressorn direkt när boxen ansluts elektriskt igen. Detta är fullt normalt och beror på att ingen
kyla behöver alstras direkt.
BYTE AV LAMPAN
Dra ut boxens stickpropp ur vägguttaget innan lampan byts. Skruva ur lampan och ersätt den med en ny
(230V max 15W). Anslut boxen elektriskt igen. Extra lampor finns som reservdel eller kan köpas i när-
maste butik.
TILLBEHÖR
Lås och korgar kan du köpa som extra tillbehör till frysboxen. Se
under “Service och reservdelar”. Skisserna på den här sidan visar
hur många korgar som kan placeras i respektive frysboxmodell. Mät
längden på din frysbox och titta på motsvarande skiss. Längden i
skisserna anges i millimeter.
Felsymtom:
Frysboxen
ger inte
tillräcklig
kyla
Frysboxen
för kall
Mycket
frost och
isbildning
Kontrollera:
Grön lampa lyser inte
Grön och röd lampa lyser
Grön lampa lyser och röd
lyser inte
Gul lampa lyser
Gul lampa lyser inte
Locket stänger inte
ordentligt
Rumsluften har hög luft-
fuktighet
Matvarorna är för dåligt
förpackade
Tryckutjämningsventilen
sluter inte tätt på rätt sätt.
Möjlig orsak:
Stickproppen är inte ansluten
Säkringen trasig
Strömavbrott
Matvaror har nyss lagts i boxen
Locket har stått öppet för länge
Termostaten för lågt ställd
För mycket frost och is har byg-
gts upp
“Super”-knappen är intryckt
Termostaten för högt ställd
Locket ligger emot varor i boxen
Fukt ifrån tvättmaskin, torktum-
lare eller annat
Fukt ifrån matvarorna
Smuts har kommit in i ventilen
Åtgärd:
Kontrollera stickproppen och väggut-
taget
Kontrollera säkringen
Vänta till strömmen återvänder
Vänta några timmar
Vänta några timmar
Ställ termostaten på ett kallare (högre)
läge
Avfrosta boxen
Tryck ut knappen
Ställ termostaten på ett varmare
(lägre) läge
Flytta om varorna och kontrollera att
locket stänger ordentligt
Flytta boxen till ett rum med mindre
fukt / bättre luftväxling
Förpacka bättre, se under
Användning”
Blås ur ventilen genom lufthålet på
bakre väggen inuti frysboxen
RENGÖRING UTVÄNDIGT
Använd en mjuk trasa, fuktad med varmt vatten och milt handdiskmedel utan starka doftämnen.
AVSTÄLLNING
Dra ut stickproppen ur vägguttaget.;Ta ur alla matvaror ur boxen.; Rengör boxen, enligt ovan.; Lämna locket på glänt.
FELORSAKER
Kontrollera följande innan du ringer service.
SE
16
GARANTI (GÄLLER FÖR FINLAND)
Produktens garantitid kan definieras separat. Finns det ingen separat definierad garantitid, har produkten garanti enligt den
gällande lagstiftningen och de lokala bestä
mmelserna. Garantivillkoren uppfyller branschens allmänna villkor enligt den gällande lagstiftningen. Spara inköpskvittot som
verifikation för inköpsdatumet, som avgör garantitidens början.
Kostnaderna kan debiteras även under tid som omfattas av kostnadsfri service
vid onö
digt servicebesök.
om tillverkarens anvisningar för installation, användning och skötsel inte följts.
REKLAMATION
Vid försäljning till konsument i Sverige gäller den svenska konsumentlagstiftningen. Kom ihåg att spara kvittot för eventu-
ell reklamation.
KONSUMENTKONTAKT
Har du frågor angående produktens funktion eller användning ber vi dig att
kontakta vår konsumentkontakt på tel. 0771-11 44 77 eller via e-mail på vår hemsida www.electrolux.se
SERVICE OCH RESERVDELAR
Vill du beställa service, installation eller reservdelar ber vi dig kontakta Electrolux Service på tel 0771-76 76 76 eller via vår
hemsida på www.electrolux.se. Du kan även söka hjälp via din återförsäljare.
Adressen till din närmaste servicestation finner du via www.electrolux.se eller Gula Sidorna under rubrik Hushållsutrustning,
vitvaror - service
Innan du beställer service, kontrollera först om du kan avhjälpa felet själv. Här i bruksanvisningen finns en tabell,
som beskriver enklare fel och hur man kan åtgärda dem. Observera, elektriska fel skall alltid åtgärdas av certifierad
elektriker.
Innan du kontaktar service, skriv upp följande enligt dataskylten:
Modellbeteckning .....................................................
Produktnummer........................................................
Serienummer............................................................
Inköpsdatum.............................................................
Hur och när uppträder felet ?
Electrolux HemProdukter AB
S-105 45 Stockholm
www.electrolux.se
SE
17
SK
Je absolútne potrebné, aby ste si odložili tento návod na použitie počas požívania mrazničky. Ak sa mraznička predá alebo daruje inému
užívateľovi, alebo ak sa odsťahujete a mraznička zostane v byte, tak musíte zabezpečiť, aby budúci užívateľ mal tento návod na obsluhu
, aby mohol mrazničku používať správne a aby si prečítal príslušné upozornenia
Uistite sa, že prívodný kábel nie je stlačený alebo poškodený zadnou časťou chladničky.
- Poškodený prívodný kábel sa môže prehriať a spôsobiť požiar.
Na prívodný kábel neklaďte ťažké predmety ani neumiestňujte samotnú chladničku.
- Hrozí nebezpečenstvo skratu a následného požiaru.
Prívodnú šnúru nevyťahujte zo zásuvky ťahaním za vodič, zvlášť ak chladničku vyťahujete z výklenku.
- Poškodenie prívodného kábla môže spôsobiť skrat, požiar a/alebo poranenie elektrickým prúdom.
- Ak je prívodný kábel poškodený, musí byť vymenený autorizovaným servisným pracovníkom alebo kvalifikovaním elektrikárom.
Ak je zásuvka uvoľnená, zástrčku do nej nezasúvajte.
- Hrozí nebezpečenstvo poranenia elektrickým prúdom alebo požiaru.
Symbol na výrobku alebo na jeho obale znamená, že s výrobkom sa nesmie zaobchádzať ako s domovým odpadom. Namiesto
toho ho treba odovzdať v zbernom stredisku na recykláciu elektrických alebo elektronických zariadení. Zabezpečte, že tento
výrobok bude zlikvidovaný správnym postupom, aby ste predišli negatívnym vplyvom na životné prostredie a ľudské zdravie, čo by bolo
spôsobené nesprávnym postupom pri jeho likvidácii. Podrobnejšie informácie o recyklácii tohto výrobku získate, ak zavoláte miestny
úrad vo Vašom bydlisku, zberné suroviny alebo obchod, v ktorom ste výrobok kúpili.
UMIESTNENIE
Umiestnite mrazničku vodorovne na pevný povrch, tak aby pevne stála na štyroch umelohmotných nohách. Použite drevenú podložku
alebo podobný predmet na vyrovnanie priehlbín/dier na podlahe. Miestnosť musí byť suchá a patrične vetraná. Temperatura v prostoru
vpliva na rabo energije aparata. Zato zamrzovalnika:
- ne postavljajte na mesto, ki je direktno izpostavljeno soncu, v bližino radiatorja ali štedilnika.
- postavite ga na mesto, kjer temperatura v prostoru odgovarja klimatskemu razredu aparata.
Oznaka klimatskega razreda Temperatura okolice
SN +10 °C do +32 °C
N +16 °C do +32 °C
ST +18 °C do +38 °C
T +18 °C do +43 °C
Ak mraznička bola pri prevoze obrátená tak pred zapojením sa musí nechať stáť približne 12 hodín v
normálnej polohe. Prosím presvedčite sa, že spotrebič je inštalovaný na takom mieste, aby bol ľahko
dostupný technikovi v prípade poruchy.
POŽIADAVKY NA ELEKTRICKÉ ZAPOJENIE
Pred zapnutím sa presvedčite, či je napätie vo vašej sieti je rovnaké ako na výrobnom štítku, ktorý sa nachádza na veku.
UPOZORNENIE: tento spotrebič musí uzemnený
toto zariadenie spĺňa nasledovné EC smernice
- 73/23/EEC z 19.2.1973 - smernice pre 220 V
- 89/336/EEC z 3.5.1989 (spolu s dodatkovou smernicou 92/31/EEC - EMC smernica.)
Niektoré z týchto modelov nie sú k dispozícii vo všetkých krajinách. Testovanie bolo vykonané v súlade so smernicou ISO 5155 týka-
júcou sa určenia kapacity mrazničky, spotreby energie a doby výdrže. Informácia pre skúšobňu: Plán rozmiestnenia testovacích
balíčkov možno získať priamo od výrobcu.
ZAPNUTIE
Pred zapnutím sa mraznička musí zvnútra vyčistiť. Pozrite odsek „Údržba”. Nastavte termostat do stredovej polohy.
Nechajte mrazničku bežať niekoľko hodín predtým ako do nej umiestnite potraviny.
OTVORENIE/ZATVORENIE VEKA
Veko je upevnené s priliehavo dosadajúcim tesnením , čím sa chráni mraznička pred prenikaním vlhkosti dovnútra a tým zvyšovaním
množstva vytvorenej námrazy. Ak je veko otvorené tak vzduch vo vnútri mrazničky sa mierne oteplí a expanduje. Len čo sa veko zatvorí
tak vzduch sa okamžite ochladí Toto vedie k vytvoreniu vákua, čo spôsobí, že veko sa ťažko otvára okamžite po zatvorení. Nikdy neťahajte
násilím za veko.
REGULÁCIA TEPLOTY
Termostat zabezpečí, že v mrazničke je udržovaná požadovaná teplota. Nastavte teplotu otočením
gombíka pomocou mince, ktorá sa hodí do drážky. Otočením gombíka termostatu proti „7” sa dosi-
ahne v mrazničke nižšia teplota a otočením proti „1” sa teplota v mrazničke zvýši. Správne nastave-
nie možno nájsť zmeraním teploty na vrchnom potravinovom balíčku v strede mrazničky. Tu by
nemala byť teplota vyššia ako -18°C.
18
OVLÁDACÍ PANEL
Zelená kontrolka svieti okamžite po zapnutí mrazničky. Žltá kontrolka svieti po stlačení tlačidla
„Super”. Pozrite odsek „Mrazenie" Červená kontrolka svieti keď je teplota v mrazničke vyššia
ako je nastavená teplota na termostate (alarm). Červená kontrolka môže svietiť z dôvodu"
Vloženia veľkého množstva potravín. Červená kontrolka o chvíľu zhasne. Ak je veko príliš dlho
otvorené. Červená kontrolka o chvíľu zhasne. Porucha na zariadení. Pozrite odsek ”Ak niečo nie
je v poriadku”
ÚLOHA REDUKČNÉHO VENTILU
Redukčný ventil, zabudovaný vo Vašom aparáte, automaticky vyrovnáva rozdiel medzi vonkajším
a vnútorným tlakom, ktorý by mohol sťažiť, resp. znemožniť otváranie príklopu. Jeho funkciu
naznačuje aj prípadný hluk vyvolaný prúdiacim vzduchom cez ventilačný otvor na zadnej strane
mrazničky. V záujme zaistenia bezpečnej funkcie ventilu dávajte pozor na to, aby dva ventilačné
otvory mrazničky boli vždy voľné. V žiadnom prípade ich neprikrývajte!
KAPACITA
Mraziaca kapacita mrazničky je uvedená na údajovom štítku (kg/24 hodín). Neprekročte tento
údaj ak áno, doba zmrazovania sa predĺži. Údajový štítok je umiestnený zvnútra veka.
ZÁMOK
Vložte kľúč do zámku, zatlačte a otočte ho. Následne je možné kľúč
vytiahnuť. Dbajte na to, aby kľúč bol uložený mimo dosahu detí.
KOŠE
Koše majú tvar vhodný na skladovanie potravín, ktoré sú už zmrazené. Rukoväte možno umi-
estniť na dve miesta tak ako je na obrázku. Koše možno umiestniť buď dovnútra mrazničky alebo
zavesiť na okraj rámu.
ODMRAZOVANIE
Nemožno sa vyhnúť tvorbe námrazy vo vnútri mrazničky. Námraza sa vytvára vtedy, keď vlhkosť obsi-
ahnutá vo vzruchu príde do kontaktu s chladným povrchom v mrazničke. Z toho vyplýva, že veko treba
otvoriť iba keď je to nevyhnutné a nikdy ho nenechajte otvorené. Tenká vrstva ľadu neovplyvňuje nepri-
aznivo funkciu mrazničky a možno ju odstrániť opatrným zoškrabaním pomocou priloženej škrabky.
DÔLEŽITÉ Nikdy nepoužite nôž alebo iný ostrý predmet na odstránenie námrazy
Ak je námraza alebo vrstva ľadu hrubá 10-15 mm, tak treba mrazničku odmraziť. Odporúčame Vám
odmraziť mrazničku keď je v nej málo resp. žiadne potraviny. Vypnite mrazničku. Vyberte obsah
mrazničky a potraviny zabaľte do novinového papiera a dajte na chladné miesto. Rýchlosť odmrazova-
nia možno zvýšiť vložením jednej alebo viacerých fliaš s horúcou vodou (nie vriacou) dovnútra mrazničky
a potom zatvorte veko. Po chvíli otvorte veko a opatrne odstráňte vrstvu ľadu. Odmrazená voda sa môže
zberať v rozdeľovacej stene, tak ako je zobrazené na obrázku. Nesnažte sa zrýchliť odmrazovanie použitím niečoho iného ako je vyššie spomí-
naná horúca voda, pretože týmto môžete poškodiť mrazničku. Po rozmrazení vyčistite vnútro mrazničky.
DÔLEŽITÉ Nezabudnite znovu vložiť zátku do otvoru trubky na odkvapkanú vodu
AKO ČISTIT’ VAŠU MRAZNIČKU ZVNÚTRA
Vytiahnite zástrčku zo zásuvky a vyberte pred čistením z mrazničky všetky prídavné zariadenia. Najlepšie je čistiť mrazničku po odm-
razení a pred znovu zapnutím do siete. Použite vlhkú handričku na vyčistenie Vašej mrazničky. Použite horúcu vodu a jemný, nearomat-
ický čistiaci prostriedok. Po vyčistení mrazničky vyčistite kôš/koše predtým, ako ich umiestnite do mrazničky .
DÔLEŽITÉ Nikdy nepoužívajte na vnútorné vyčistenie Vašej mrazničky silné čistiace prostriedky, abrazívne prášky alebo
silne aromatické čistiace prostriedky, pretože týmto by ste poškodili vnútorný povrch mrazničky a vytvoril by sa silný zápach.
ČISTENIE MRAZNIČKY ZVONKU
Vyčistite vonkajší povrch mrazničky teplou mydlovou vodou. Nepoužívajte abrazívne výrobky.
AK SA MRAZNIČKA NEPOUŽÍVA
Odpojte mrazničky zo siete; Vyberte všetky potraviny z mrazničky; Vyčistite mrazničku tak ako je popísané vyššie; Nechajte pootvorené
veko
SK
FREEZING
CAPACITY
tlačidlo
termostatu
zelená kontrolka
červená
kontrolka
žltá kontrolka
„SUPER”
19
AKO VYMENIT’ ŽIAROVKU
Pred vymenením žiarovky odpojte mrazničku zo siete. Zatlačte na kryt žiarovky tak ako je zobrazené na
obrázku. Odskrutkujte žiarovku a vymeňte ju za novú žiarovku (max 15 W). Potom znovu zapojte
mrazničku do siete. Náhradné žiarovky sú k dispozícii vo Vašom servisnom stredisku Electrolux.
PRÍDAVNÉ ZARIADENIA
Náhradné koše možno získať od Vášho miestneho servisného stre-
diska Electrolux. Obrázky na tejto strane zobrazujú koľko košov
možno umiestniť do rôznych modelov mrazničky. Zmerajte dĺžku
vašej mrazničky a zistite, ktorý obrázok sa Vás týka. Číselný údaj nad
každým obrázkom udáva dĺžku mrazničky v milimetroch.
SK
Závada
Mraznička
nedostatoč-
ne mrazí
Mraznička
príliš mrazí
Je vytvorená
príliš vel’ká
námraza
Ako sa prejavuje
Zelená kontrolka nesvieti
Svieti zelená a červená
kontrolka
Svieti zelená kontrolka,
červená kontrolka nesvieti
Svieti žltá kontrolka
Nesvieti žltá kontrolka
Veko sa úplne neuzatvorí
Velá vlhkostí v miestnosti
Potraviny sú nedostatočne
zabalené
Redukčný ventil netesní
dostatočným spôsobom.
Možná příčina
Nie je dobre zastrčená zástrčka
Chybná poistka alebo styk
Výpadok prúdu
Do mraznička holi nedávno
vložené čerstvé potraviny
Veko bol otvorené príliš dlho
Termostat bol nastavený na príliš
malú teplotu
Je vetká námraza a vrstva ládu
Je v činnosti funkcia „SUPER”
Termostat je nastavený na príliš
chladnú teplotu
Veko sa dotýka potravin v mraz-
ničke
Vlhkost’ z pochádzajúca z práčky,
sušičky bielizne atd'.
Velá vlhkostí z potravin
Do ventilu sa dostalo znečistenie.
Čo urobit’
Preverte zástrčku a zásuvku
Preverte poistku, zavolajte elektrikára
Počkajte kým znovu nezapnú prúd
Počkajte niekol’ko hodín
Počkajte niekol’ko hodín
Nastavte termostat na chladnejšiu teplotu
Odmrazte mraznicku
Stlačte tlačidlo „SUPER”
Nastavte termostat na teplejšiu teplotu
Inak rozostavte potraviny, preverte , či sa
veko dobre zatvorí
Presuňte mrazničku v miestnosti na také
miesto, kde je menej vlhkostí, alebo kde
je dobré vetranie
Prebalte potraviny, pozrite odsek „Ako
používat”
Ventil vycistite prefukovaním cez ventilacný
otvor na zadnej strane mraznicky.
VAŠA MRAZNICKA NEFUNGUJE USPOKOJIVO
Preverte nasledovné body predtým ako zavoláte servisného pracovníkaAk ste stále nevyriešili problém, požiadajte o pomoc autorizo-
vaného servisného pracovníka.
20
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Instrukcję obsługi należy zachować przez
cały czas eksploatacji urządzenia, a w przypadku odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi należy pamiętać również o przekazaniu
instrukcji obsługi. Zalecenia i wskazówki opracowaliśmy z myślą o bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji urządzenia. Każdy użytkownik
urządzenia musi zapoznać się ze wskazówkami dotyczącymi bezpieczeństwa.
Należy upewnić się, że przewód zasilający nie jest zgnieciony lub uszkodzony przez tylną ściankę chłodziarki/zamrażarki.
- Zniszczony przewód zasilający może ulec przegrzaniu i zapaleniu.
Nie stawiać ciężkich przedmiotów lub chłodziarki/zamrażarki na przewodzie zasilającym.
- Istnieje ryzyko zwarcia i pożaru.
Nie ciągnąć za przewód zasilający wyjmując go z gniazdka, zwłaszcza podczas wysuwania chłodziarki/zamrażarki z wnęki.
- Zniszczenie przewodu może spowodować zwarcie, pożar lub porażenie elektryczne.
- Zniszczony przewód zasilający może być wymieniony wyłącznie przez uprawnionego technika z autoryzowanego serwisu.
Nie wkładać wtyczki przewodu zasilającego do obluzowanego gniazdka.
- Istnieje ryzyko pożaru lub porażenia elektrycznego.
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować tak, jak innych odpadów domowych. Należy
oddać go do właściwego punktu skupu surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz
zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z lokalnym
urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt został zakupiony.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Układ chłodniczy i izolacja urządzenia nie zawierają gazu szkodliwego dla warstwy ozonowej. Należy jednak zwracać uwagę na to, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego. Złomowanie urządzenia należy wykonać zgodnie z przepisami ochrony środowiska. Materiały użyte
do produkcji tego urządzenia, oznaczone symbolem ( ) nadają się do powtórnego przetworzenia.
USTAWIENIE
Warunkiem bezawaryjnego funkcjonowania urządzenia jest prawidłowe ustawienie i podłączenie. Ustawić zamrażarkę na stabilnym podłożu
i wypoziomować za pomocą czterech nóżek regulacyjnych. Pomieszczenie, w którym będzie stała zamrażarka musi być odpowiednio
wentylowane. Temperatura zewnetrzna ma wplyw na zużycie energii aparatu:
- Nie należy ustawiać aparatu w miejscu, w którym byłby narażony na bezpośrednie działanie promieni
słonecznych, ani w pobliżu kaloryfera, czy pieca.
- W takim miejscu należy ustawić, w którym temperatura otoczenia odpowiada klasie klimatyzacji, dla
której aparat został zaprojektowany.
Klasa klimytyzacji temperatura otoczenia od - do
SN od +10 do +32 °C
N od +16 do +32 °C
ST od +18 do +38 °C
T od +18 do +43 °C
Jeżeli zamrażarka stała lub była przewożona w pozycji innej niż pionowa, należy ustawić ją w prawidłowym położeniu i odczekać około
12 godzin przed włączeniem. Wybierając miejsce ustawienia zamrażarki należy zwrócić uwagę, żeby był do niej łatwy dostęp w przy-
padku konieczności naprawy urządzenia.
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
Przed podłączeniem zamrażarki do zasilania elektrycznego należy upewnić się, żeparametry sieci elektrycznej znajdującej się w miejs-
cu eksploatacji urządzenia odpowiadają wartościom umieszczonym na tabliczce znamionowej zamrażarki. Nie należy przedłużać prze-
wodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE: Zamrażarka musi być uziemiona.
Urządzenie spełnia następujące normy EWG :
- 87/308 z 02.06.87 w zakresie tłumienia zakłóceŃ radiowych.
- 73/23 EWG z 19.02.73 (niskie napięcia) ze zmianami;
- 89/336 z 03.05.1989 wraz ze zmianami.
WŁĄCZENIE
Przed przystąpieniem do eksploatacji należy umyć urządzenie, aby usunąć charakterystyczny „zapach fabryczny”.
Urządzenie należy myć letnią wodą i neutralnym środkiem do mycia, a po umyciu starannie wytrzeć do sucha. Do
mycia nie stosowac środków szorujących, gdyż można uszkodzić urządzenie. Ustawic przycisk termostatu w połowie
zakresu (ustawienie średnie) i pozostawić włączone na kilka godzin przed włożeniem żywności.
OTWIERANIE / ZAMYKANIE ZAMRAŻARKI
Pokrywa jest wyposażona w ściśle przylegającą uszczelkę, która zapobiega narastaniu szronu w komorze wewnętrznej. Podczas
otwierania pokrywy powietrze wewnątrz zamrażarki stopniowo się ociepla. Wytwarzane podciśnienie może powodować trudności w
otworzeniu pokrywy bezpośrednio po jej zamknięciu. Jest to naturalna konsekwencja i świadczy o sprawności uszczelki. Przed powtórnym
otworzeniem pokrywy należy odczekać 2 do 3 minut, gdyż ze względu na niską temperaturę w zamrażarce skrzyniowej tworzy się
próżnia. Dlatego pokrywę należy otwierać z zachowaniem ostrożności i bez użycia siły, gdyż można oprócz uszczelki uszkodzić także
rączkę pokrywy.
PL
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Electrolux ECN2658 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi