Festool CTM 36 E AC RENOFIX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
de Originalbetriebsanleitung - Absaugmobil 7
en Original Instructions - Mobile dust extractors 14
fr Notice d’utilisation d’origine - Aspirateurs mobile 21
es Manual de instrucciones original - Sistemas móviles de aspiración 28
it Istruzioni per l'uso originali - Unità mobili d’aspirazione 36
nl Originele gebruiksaanwijzing - Mobiele afzuigapparaten 43
sv Originalbruksanvisning - Dammsugare 50
fi Alkuperäiset käyttöohjeet - Siirrettävät imurit 57
da Original brugsanvisning - Støvsugere 64
nb Originalbruksanvisning - Mobil støv-/våtsuger 71
pt Manual de instruções original - Aspiradores móveis 78
ru Оригинал Руководства по эксплуатации - Пылеудаляющие аппараты 86
cs Originál návodu k obsluze - Mobilní vysavače 94
pl Oryginalna instrukcja eksploatacji - Odkurzacze mobilne 101
CTM 26 E, CTM 26 E AC,
CTM 36 E, CTM 36 E AC,
CTM 36 E LE, CTM 36 E LE AC,
CTM 36 E AC-LHS,
CTM 36 E AC-RENOFIX,
CTM 48 E, CTM 48 E AC,
CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC
Festool GmbH
Wertstraße 20
D-73240 Wendlingen
+49 (0)7024/804-0
www.festool.com
10362052 / A / 2020-01-28
Absaugmobil
Mobile dust
extractors
Aspirateurs
Seriennummer *
Serial number *
N° de série *
(T-Nr.)
CTM 26 E
202445, 202446, 202509,
202981, 202983
CTM 26 E AC
202442, 202444, 202443,
202508
CTM 36 E
202452, 202453, 202985,
202987
CTM 36 E AC
202447, 204896, 204897,
204898
CTM 36 E AC-LHS
202448, 202449, 202451,
204069
CTM 36 E LE
202454, 202989
CTM 36 E AC HD
203037, 203038, 203031
CTM 48 E
202456, 202990
CTM 48 E AC
202455
de
EG-Konformitätserkrung. Wir erklären in
alleiniger Verantwortung, dass dieses Produkt allen
einschgigen Bestimmungen der folgenden Richtlinien
einschließlich ihrer Änderungen entspricht und mit den
folgenden Normen übereinstimmt:
en
EC-Declaration of Conformity. We declare under
our sole responsibility that this product is in conformity
with all relevant provisions of the following directives
including their amendments and complies with the
following standards:
fr
CE-Déclaration de conformité communautaire.
Nous déclarons sous notre propre responsabilité que
ce produit est conforme aux normes ou documents de
normalisation suivants:
es
CE-Declaración de conformidad. Declaramos bajo
nuestra exclusiva responsabilidad que este producto
corresponde a las siguientes normas o documentos
normalizados:
it
CE-Dichiarazione di conformità. Dichiariamo sotto
la nostra esclusiva responsabilità che il presente pro-
dotto e conforme alle norme e ai documenti normativi
seguenti:
nl
EG-conformiteitsverklaring. Wij verklaren op ei-
gen verantwoordelijkheid dat dit produkt voldoet aan de
volgende normen of normatieve documenten:
sv
EG-konformitetsförklaring. Vi förklarar i eget
ansvar, att denna produkt stämmer överens med följan-
de normer och normativa dokument:
EY-standardinmukaisuusvakuutus. Vakuutamme
yksinvastuullisina, etta tuote on seuraavien standardien
ja normatiivisten ohjeiden mukainen:
da
EF-konformitetserklæring. Vi erklærer at have
alene ansvaret for, at dette produkt er i overensstem-
melse med de følgende normer eller normative doku-
menter:
nb
CE-Konformitetserklæring. Vi erklærer eget
ansvar at dette produktet er i overensstemmelse med
følgende normer eller normative dokumenter:
pt
CE-Declaração de conformidade. Declaramos,
sob a nossa exclusiva responsabilidade, que este
produto corresponde às normas ou aos documentos
normativos citados a seguir:
ru
Декларация соответствия ЕС. Мы заявляем
с исключительной ответственностью, что данный
продукт соответствует следующим нормам или
нормативным документам:
cs
ES prohlašeni o shodě. Prohlašujeme s veškerou
odpovědnosti, že tento vyrobek je ve shodě s nasleduji-
cimi normami nebo normativnimi dokumenty:
pl
Deklaracja o zgodności z normami UE. Ninie-
jszym oświadczamy na własną odpowiedzialność, że
produkt ten spełnia następujące normy lub dokumenty
normatywne:
________________________________________
2006/42/EG, 2014/30/EU, 2011/65/EU
________________________________________
Festool GmbH
Wertstr. 20, D-73240 Wendlingen
GERMANY
Wendlingen, 2019-11-22
Markus Stark
Head of Product Development
Ralf Brandt
Head of Product Conformity
* im definierten Seriennummer-Bereich (S-Nr.) von 40000000 -
49999999
in the specified serial number range (S-Nr.) from 40000000 -
49999999
dans la plage de numéro de série (S-Nr.) de 40000000 -
49999999
10029759_E
Spis treści
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa... 101
2 Symbole...................................................101
3 Elementy urządzenia...............................102
4 Dane techniczne......................................102
5 Użycie zgodne z przeznaczeniem............103
6 Rozruch................................................... 103
7 Ustawienia...............................................104
8 Praca....................................................... 105
9 Konserwacja i utrzymanie w czystości... 107
10 Wyposażenie............................................107
11 Środowisko..............................................108
1 Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Ostrzeżenie! Należy przeczytać wszystkie
zalecenia bezpieczeństwa pracy i instrukcje.
Nieprzestrzeganie ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie elektryczne, pożar
oraz/lub ciężkie obrażenia.
Wszystkie zalecenia odnośnie bezpieczeństwa
pracy i instrukcje należy zachować do wyko
rzystania w przyszłości.
Z urządzenia nie mogą korzystać osoby (w
tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fi
zycznych, motorycznych lub umysłowych
lub niewystarczającym doświadczeniu i
wiedzy. Należy pilnowaćdzieci, aby nie ba
wiły się urządzeniem.
Ostrzeżenie: urządzenie może zawierać pył
szkodliwy dla zdrowia. Konserwację, opró
żnianie, wymianę filtra mogą wykonywać
tylko upoważnieni pracownicy z zastosowa
niem odpowiedniego wyposażenia ochron
nego.
Eksploatacja dozwolona tylko z zainstalo
wanym systemem filtrowania!
Używać wyłącznie przy zastosowaniu odpo
wiedniego wyposażenia ochronnego!
Używać tylko po stwierdzeniu sprawności
na podstawie kontroli wzrokowej, w su
chym otoczeniu, zgodnie z instrukcją!
W przypadku odsysania pyłów przekra
czających wartości graniczne lub przy
znacznej zawartości pyłów z drewna dębowego
lub bukowego odsysanie może obejmować tylko
jedno źródło powstawania pyłów (narzędzie
elektryczne lub pneumatyczne).
Ryzyko wybuchu i pożaru: Nie odsysać:
iskier lub gorących pyłów;
substancji palnych lub wybuchowych (np.
magnezu, aluminium, benzyny, rozcień
czalników – za wyjątkiem drewna);
substancji o agresywnych właściwościach
(np. kwasów, zasad, rozpuszczalników);
wchodzących w reakcje chemiczne sub
stancji, które prowadzą do wydzielania
ciepła, kwasów/zasad, gazów itp. (np.
wchodzących w reakcje materiałów 2K,
aluminium i wody).
Przestrzegać obowiązujących na terenie
danego kraju przepisów bezpieczeństwa i
stosować się do zaleceń producenta obra
bianego materiału!
Używać gniazda w urządzeniu wyłącznie
zgodnie z przeznaczeniem!
Regularnie sprawdzać wtyczkę oraz kabel,
aby uniknąć zagrożenia. W razie uszkodze
nia zlecić ich wymianę wyłącznie w autory
zowanym warsztacie serwisowym.
Nie podnosić i nie transportować przy uży
ciu haka dźwigu lub dźwignicy!
2 Symbole
Symbol Znaczenie
Ostrzeżenie przed ogólnym zagroże
niem
Ostrzeżenie przed porażeniem prą
dem
Przeczytać instrukcję obsługi i
wskazówki dot. bezpieczeństwa!
Należy stosować ochronę dróg odde
chowych!
Zalecenie, wskazówka
Instrukcja postępowania
Ostrzeżenie! Urządzenie może za
wierać pył szkodliwy dla zdrowia!
Nie wyrzucać z odpadami z gospo
darstwa domowego.
Polski
101
3 Elementy urządzenia
[1-1]
Korek
[1-2]
Otwór wlotowy
[1-3]
Gniazdo modułu (moduł zasilania w
sprężone powietrze) przy CTM 36 E
LE, CTM 36 E LE AC, CTM 48 E LE,
CTM 48 E LE AC)
[1-4]
Gniazdo wtykowe urządzenia
[1-5]
Schowek na wąż
[1-6]
Uchwyt
[1-7]
SysDoc
[1-8]
Automatyczne oczyszczanie (tylko wa
rianty z funkcją AutoClean)
[1-9]
Ustawianie średnicy przewodu gięt
kiego
[1-10]
Regulacja siły ssania
[1-11]
Włącznik urządzenia
[1-12]
Klamra zamykająca
[1-13]
Pojemnik na zanieczyszczenia
[1-15]
Hamulec
Podane rysunki znajdują się w załączniku in
strukcji obsługi.
4 Dane techniczne
Odkurzacze mobilne
Pobór mocy 350 ‑ 1200 W
Moc przyłączowa gniazda wtykowego
urządzenia maks.:
WE
CH, DK
GB 230 V/ 110 V
2400 W
1100 W
1800 W/ 500 W
Maks. natężenie przepływu (powietrze), dkurzacz/turbina 130 m³/h / 234 m³/h
Podciśnienie maks., turbina 24000 Pa
Powierzchnia filtracyjna CTM 26 / 36 / 48 E
6318 cm
2
CTM 26 / 36 / 48 E AC
5338 cm
2
Wąż ssący CTM 26 / 36 / 48 E
CTM 26 / 36 / 48 E AC
D 27/32 mm x 3,5 m-AS
CTM 36 E AC‑LHS D 36 mm x 3,5 m-
AS/KS/LHS 225
CTM 26 / 36 E AC-RENOFIX D 36/32 mm x 3,5 m-AS
Długość przewodu przyłączeniowego 7,5 m
Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60704-2-1 / Nieoznaczo
ność K
71 dB(A) / 3 dB
Rodzaj zabezpieczenia IP X4
Pojemność zbiornika CTM 26 E
CTM 26 E AC
26 l
CTM 36 E
CTM 36 E AC
36 l
CTM 48 E
CTM 48 E AC
48 l
Polski
102
Odkurzacze mobilne
Wymiary dł. x szer. x wys. CTM 26 E
CTM 26 E AC
630 x 365 x 540 mm
CTM 36 E
CTM 36 E AC
630 x 365 x 596 mm
CTM 48 E
CTM 48 E AC
740 x 406 x 1005 mm
Ciężar CTM 26 E 13,9 kg
CTM 26 E AC 14,7 kg
CTM 36 E 14,4 kg
CTM 36 E AC 15,2 kg
CTM 48 E 18,8 kg
CTM 48 E AC 19,6 kg
5 Użycie zgodne z
przeznaczeniem
Odkurzacz mobilny nadaje się do
zasysania i odsysania pyłów o wielkości do
0,1 mg/m³ zgodnie z kategorią ’M’, w tym
również pyłów drzewnych i lakierniczych,
odsysania wody,
eksploatacji przy zwiększonym obciążeniu
w warunkach przemysłowych,
zgodnie z normą IEC/EN 60335-2-69.
W przypadku eksploatacji niezgodnej z
przeznaczeniem odpowiedzialność ponosi
użytkownik.
6 Rozruch
OSTRZEŻENIE
Niedozwolone napięcie lub częstotliwość!
Niebezpieczeństwo wypadku
Przestrzegać informacji podanych na tab
liczce znamionowej.
Przestrzegać specjalnych przepisów, obo
wiązujących na danym obszarze admini
stracyjnym.
6.1 Pierwsze uruchomienie
Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć
górną część urządzenia [2-1].
Elementy wyposażenia należy wyjąć z po
jemnika na zanieczyszczenia
[2-3] i opako
wania!
Włożyć filtr lub worek jednorazowy do po
jemnika na zanieczyszczenia (patrz rozdział
7.7 oraz 7.8 ).
Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klam
ry zamykające
[2-2].
Zamontować uchwyt do nawijania przewodu
z tyłu odkurzacza mobilnego (patrz rysu
nek [3]).
Podłączyć wąż ssący do urządzenia.
6.2 Włączanie/wyłączanie
Wetknąć wtyczkę przewodu zasilającego do
uziemionego gniazda wtykowego.
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia przez niekon
trolowane uruchomienie narzędzi
Przed przekręceniem przełącznika na po
zycję "AUTO" (automatycznie) lub "MAN"
(ręcznie) należy zwrócić uwagę na to, aby
podłączone urządzenie było wyłączone.
Przełącznik [1-11] służy jako włącznik/wyłącz
nik.
Pozycja przełącznika ’0’
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-4] jest pozba
wione prądu, odkurzacz mobilny jest wyłączony.
Pozycja przełącznika ’MAN’ (ręcznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-4] przewodzi
prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się.
Pozycja przełącznika ’Auto’ (automatycznie)
Gniazdo wtykowe urządzenia [1-4] przewodzi
prąd, odkurzacz mobilny uruchamia się przy
włączeniu podłączonego narzędzia.
Polski
103
7 Ustawienia
7.1 Ustawianie średnicy przewodu
giętkiego
Ustawić średnicę przewodu giętkie
go [1-9]odpowiednio do średnicy podłączo
nego przewodu giętkiego.
Dzięki temu prędkość przepływu powietrza
w wężu ssącym mierzona jest prawidłowo
(patrz rozdział 7.9 ).
7.2 Podłączanie elektronarzędzia
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Należy przestrzegać maksymalnej mocy
przyłączowej w gnieździe wtykowym urzą
dzenia (patrz rozdział Dane techniczne).
Wyłączyć elektronarzędzie.
Podłączyć elektronarzędzie do gniazda wty
kowego urządzenia [1-4].
7.3 Podłączanie narzędzia pneumatycznego
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia
Wyłączyć narzędzie pneumatyczne.
Automatyczny układ włączający w przypadku
narzędzi pneumatycznych (CTM 36 E LE, CTM
36 E LE AC, CTM 48 E LE, CTM 48 E LE AC lub
wyposażenia)
z modułem zasilania w sprężone powietrze w
gnieździe modułu[1-3]
Zalecenie:
Montaż jednostki zasilającej VE (495886):
sprężone powietrze filtrowane i oliwione
Zastosowanie systemu IAS ze złączką IAS
(454757) do narzędzi pneumatycznych Fes
tool
Warunek: ciśnienie robocze narzędzia – 6 bar!
7.4 Regulacja siły ssania
za pomocą pokrętła [1-10].
7.5 Unieruchamianie hamulcem
Przełożenie czarnej dźwigni hamulcowej [1-15]
zapobiega stoczeniu się odkurzacza mobilnego.
W tym celu odkurzacz należy lekko unieść z
przodu i docisnąć czarną dźwignię hamulca w
dół do zatrzaśnięcia. W celu zwolnienia nacis
nąć zieloną dźwignię [1-14].
7.6 Zabezpieczenie przed nadmiernym
wzrostem temperatury
Dla ochrony przed przegrzaniem zabezpiecze
nie przed nadmiernym wzrostem temperatury
wyłącza odkurzacz mobilny przed osiągnięciem
krytycznej temperatury.
Wyłączyć odkurzacz mobilny i poczekać ok.
5 minut na ostygnięcie.
Jeśli potem odkurzacza mobilnego nie
można ponownie włączyć, należy udać się
do jednego z warsztatów serwisowych fir
my Festool.
7.7 Wymiana (SC FIS-CT 26/36/48) worka
filtrującego
Wyjmowanie worka filtrującego [4]
Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć
górną część urządzenia [2-1].
Wyjąć worek filtrujący.
Usunąć zużyty worek filtrujący zgodnie z
przepisami.
Oczyścić pojemnik na zanieczyszcze
nia
[2-3].
Zakładanie worka filtrującego [5]
Włożyć nowy worek filtrujący (SC FIS-CT
26/36/48) (rysunek
[4]). Ważna informacja:
Mocno wcisnąć złączkę worka filtrującego
na króciec wlotowy.
Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klam
ry zamykające [2-2].
Należy zwrócić uwagę na to, aby worek fil
trujący nie został zakleszczony pomiędzy
częścią górną i dolną.
7.8 Wymiana worka jednorazowego
Wyjmowanie worka jednorazowego [6]
Zamknąć otwór ssący [1-2] korkiem [1-1].
Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć
górną część urządzenia [2-1].
Zamknąć worek jednorazowy.
Wyjąć worek jednorazowy.
Usunąć zużyty worek jednorazowy zgodnie z
przepisami.
Oczyścić pojemnik na zanieczyszcze
nia [2-3].
Zakładanie worka jednorazowego [7]
Włożyć nowy worek jednorazowy (ENS-
CT26/36/48) do króćca wlotu pojemnika i
zablokować go.
Ważne: Boczne otwory worka jednorazowe
go muszą znajdować się wewnątrz pojemni
Polski
104
ka na zanieczyszczenia. Zwracać uwagę na
to, aby blokada została zatrzaśnięta.
Wyłożyć worek jednorazowy poza obrzeże
pojemnika.
Zwracać uwagę na to, aby styki [10-2] były
odkryte.
Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klam
ry zamykające [2-2].
7.9 Kontrola natężenia przepływu
Jeśli prędkość przepływu powietrza w wężu
ssącym spadnie poniżej 20 m/s, ze względów
bezpieczeństwa rozlega się akustyczny sygnał
ostrzegawczy (tylko w przypadku klasy M).
Tabela znajdująca się na odkurzaczu mo
bilnym objaśnia tę zależność dla minimal
nej wymaganej mocy ssania dla danej
średnicy węża. Jeśli podana moc nie jest
osiągnięta, rozlega się sygnał ostrzega
wczy.
* tylko w wersjach CTM AC w UE
Możliwe przyczyny Usuwanie przyczyny
Regulacja siły ssania [1-10] ustawiona na
zbyt małą wartość.
Ustawić regulację siły ssania na wyższą wartość
(patrz rozdział 7.4).
Pokrętło [1-9] nie zostało ustawione na
średnicę podłączonego przewodu giętkie
go.
Ustawić prawidłową średnicę przewodu giętkiego
(patrz rozdział 7.1).
Zatkanie lub załamanie węża ssącego. Usunąć zatkanie lub zagięcie przewodu giętkiego.
Zapełnienie worka filtrującego.
Założyć nowy worek filtrujący (patrz rozdział 7.7).
Zanieczyszczony filtr główny.
Wymienić filtr główny (patrz rozdział 9.1).
TYLKO AUTOClean: oczyścić filtr główny (patrz roz
dział 8.2).
Nieprawidłowe funkcjonowanie elektro
nicznego układu kontrolnego.
Zlecić usunięcie usterki jednemu z warsztatów ser
wisowych firmy Festool.
Odsysanie na mokro. Jeśli bezpieczeństwo funkcjonowania nie uległo po
gorszeniu, nie są wymagane żadne środki.
8 Praca
8.1 Obsługa
Schowek na wąż: po pracy wąż ssący można
wprowadzić przez otwór
[8-2] i odłożyć do
schowka na wąż.
Miejsce na zamocowanie Systainera SysDoc:
na powierzchni do odkładania narzędzi można
[8-1] zamocować Systainer za pomocą czterech
zasuw lub za pomocą T-Loc.
8.2 AUTOClean - czyszczenie filtra
głównego (tylko warianty z funkcją
AutoClean)
Tylko w połączeniu z workiem jednora
zowym (zgodnie z kategorią ’M’). Nie sto
sować do odsysania na mokro!
Automatyczne oczyszczanie
Ustawić częstotliwość za pomocą pokręt
ła [1-8].
Tylko model CTM 36 E AC-LHS / CTM 36 E AC-
RENOFIX: włączać pokrętłem[1-8].
Polski
105
Czyszczenie ręczne
Ustawić wyłącznik urządzenia [1-11] na symbol
AC.
Pełne czyszczenie ręczne
Zakryć ręką lub przy użyciu zasuwy zamyka
jącej CT-VS (497926) otwór dyszy lub prze
wodu ssawnego na 2 sekundy.
Ustawić wyłącznik urządzenia [1-11] na
symbol AC.
8.3 Cechy szczególne CTM 36 E AC- LHS
Aby umożliwić używanie odkurzacza mobilnego
z modułem
PLANEX:
Zastosować wąż ssący D 36 mm x 3,5 m AS.
Do podłączenia modułu PLANEX należy za
stosować załączoną, specjalną mufę ssącą.
Pomiędzy otworem ssącym [1-2] oraz węż
em ssącym należy umieścić zasuwę zamy
kającą CT-VS.
Zamontować uchwyt narzędziowy.
Używać tylko z workiem jednorazowym!
8.4 Odsysanie substancji suchych
OSTROŻNIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Przy odsysaniu pyłów szkodliwych dla zdro
wia należy stosować worek filtrujący lub
jednorazowy!
Urządzenie należy używać wyłącznie z
funkcjonującą kontrolą natężenia przepły
wu.
Przy odsysaniu pyłów powstających w wyniku
pracy elektronarzędzi należy przestrzegać na
stępujących zaleceń:
Jeśli powietrze wylotowe odprowadzane jest z
powrotem do pomieszczenia, w pomieszczeniu
musi występować wystarczająca
ilość wymian
powietrza L. W celu zachowania wymaganych
wartości granicznych, strumień objętościowy
odprowadzany z powrotem do pomieszczenia
może wynosić maksymalnie 50% strumienia
objętościowego powietrza świeżego (objętość
pomieszczenia V
R
x ilość wymian powietrza L
W
).
Ponadto należy przestrzegać przepisów miejs
cowych.
Należy pamiętać: Wilgotny filtr główny szybko
się zatyka, gdy zasysane są suche materiały. Z
tego względu filtr główny przed zasysaniem py
łów powinien zostać osuszony lub zastąpiony
elementem suchym.
8.5 Odsysanie wilgotnych substancji/cieczy
Wyjąć worek filtrujący lub worek jednora
zowy!
Zalecenie: Zastosować specjalny filtr do zasy
sania na mokro (NF-CT).
Przy osiągnięciu maksymalnego poziomu na
pełnienia odsysanie zostaje automatycznie
przerwane.
Po wykonaniu odsysania na mokro pozostawić
filtr główny do wyschnięcia!
OSTROŻNIE
Wydostawanie się piany i cieczy
Natychmiast wyłączyć i opróżnić urządze
nie.
8.6 Po pracy
Tylko warianty z funkcją AutoClean: Oczyś
cić filtr główny automatycznie lub ręcznie
(patrz rozdział 8.2 ).
Wyłączyć odkurzacz mobilny i wyciągnąć
wtyczkę zasilania.
Zwinąć przewód zasilania.
Opróżnić zbiornik na zanieczyszczenia.
Zamknąć otwór ssący [1-2] korkiem [1-1].
OSTRZEŻENIE
Pyły szkodliwe dla zdrowia
Porażenia dróg oddechowych
Oczyścić odkurzacz mobilny i wszystkie
elementy wyposażenia poprzez odsysanie i
wycieranie (wewnątrz i na zewnątrz), zanim
zostaną one usunięte ze strefy zanieczy
szczonej.
Elementy, które nie mogą zostać całkowi
cie oczyszczone, na czas transportu muszą
zostać zamknięte hermetycznie w torbie z
tworzywa sztucznego.
Należy stosować ochronę dróg oddecho
wych!
Urządzenie należy przechowywać tylko w
pomieszczeniach.
Odstawić odkurzacz mobilny w suchym po
mieszczeniu, zabezpieczyć przed użyciem
przez osoby nieupoważnione.
Polski
106
9 Konserwacja i utrzymanie w
czystości
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo zranienia, porażenie prą
dem
Przed przystąpieniem do wykonywania
wszystkich prac związanych z konserwacją
i czyszczeniem urządzenia należy zawsze
wyciągać wtyczkę z gniazda zasilającego!
Wszelkie prace konserwacyjne i napra
wcze, które wymagają otwarcia obudowy
silnika, mogą być wykonywane wyłącznie
przez autoryzowany warsztat serwisowy.
Obsługa serwisowa i naprawy wyłącznie u pro
ducenta lub w warsztatach autoryzowanych:
prosimy wybrać najbliższe miejsce spośród ad
resów zamieszczonych na stronie: www.fes
tool.com/service
EKAT
1
2
3
5
4
Należy stosować wyłącznie oryginalne części
zamienne firmy Festool.Nr zamówienia pod:
www.festool.com/service
Uszkodzone urządzenia zabezpieczające i ele
menty zgodnie z przeznaczeniem muszą zostać
zreperowane lub wymienione przez zaaprobo
wany warsztat specjalistyczny, o ile nie ma in
nych zaleceń w instrukcji obsługi.
Należy przestrzegać następujących zaleceń:
Co najmniej raz w roku konieczne jest prze
prowadzenie kontroli technicznej w związku
z zapyleniem (np. pod względem uszkodze
nia filtrów, szczelności urządzenia i funk
cjonowania urządzeń kontrolnych) przez
producenta lub osobę przeszkoloną.
To, czego nie da się oczyścić, należy zutyli
zować. Należy do tego celu użyć nieprze
puszczalnych worków. Przestrzegać obo
wiązujących warunków utylizacji!
W celu przeprowadzenia konserwacji przez
użytkownika urządzenie należy rozłożyć,
oczyścić i zakonserwować, na ile jest to wy
konalne, bez wywoływania zagrożenia dla
osób przeprowadzających konserwację lub
osób trzecich. Odpowiednie środki ostroż
ności obejmują odkażenie przed rozłoże
niem, zapewnienie na miejscu filtrowanego
odpowietrzenia wymuszonego, w miejscu,
gdzie urządzenie jest rozbierane, oczy
szczenie obszaru konserwacji oraz zapew
nienie odpowiedniego, osobistego wyposa
żenia ochronnego.
9.1 Wymiana filtra głównego
Zalecenie
Uszkodzenie silnika
Nigdy nie wolno odsysać bez zainstalowa
nego filtra głównego, ponieważ może to
spowodować uszkodzenie silnika.
Otworzyć klamry zamykające [2-2] i zdjąć
górną część urządzenia
[2-1].
Przekręcić górną część urządzenia w taki
sposób, aby filtr główny skierowany był do
góry (rysunek
[9]).
Przełożyć dźwignię [9-3] i zdjąć mocowa
nie. [9-2]
Wyjąć zużyty filtr główny [9-1] i wymienić go
na nowy.
Zutylizować zużyty filtr główny zgodnie z
przepisami.
Założyć mocowanie [9-2] i przełożyć dźwig
nię, [9-3] aż zostanie zatrzaśnięta.
Nałożyć górną część [2-1] i zamknąć klam
ry zamykające
[2-2].
9.2 Opróżnianie pojemnika na
zanieczyszczenia
Po zdjęciu części górnej można opróżnić pojem
nik na zanieczyszczenia [2-3] .
Po odsysaniu cieczy należy zawsze czyścić
czujniki poziomu napełnienia [10-1] miękką
szmatką i sprawdzać je pod względem usz
kodzeń.
10 Wyposażenie
Numery katalogowe akcesoriów i filtrów można
znaleźć w katalogu firmy Festool lub w Interne
cie na stronie "www.festool.com".
10.1 Moduły
Do rozbudowy odkurzacza mobilnego dostępne
są w ofercie akcesoriów następujące moduły,
które mogą być instalowane
[1-3] w gnieździe
modułów przez autoryzowany punkt obsługi kli
enta:
Moduł zasilania w sprężone powietrze,
Moduł gniazda wtykowego ze stałym dopły
wem prądu elektrycznego,
Polski
107
Moduł gniazda wtykowego z automatycz
nym układem włączającym (nie dla warian
tu GB 110 V),
Moduł do zwieszaka zasilania/odsysania
(EAA) do używania automatycznego włącza
nia w EEA.
Dalsze informacje odnośnie modułów można
znaleźć w Internecie pod adresem "www.fes
tool.com".
11 Środowisko
Nie wyrzucać urządzenia razem z odpa
dami domowymi! Urządzenia, wyposaże
nie i opakowania przekazywać do recy
klingu przyjaznego środowisku. Przestrzegać
obowiązujących przepisów krajowych.
Tylko w UE: Zgodnie z europejską dyrektywą
dotyczącą zużytych urządzeń elektrycznych i
elektronicznych i jej transpozycją do prawa kra
jowego, zużyte elektronarzędzia podlegają se
gregacji i recyklingowi w sposób przyjazny śro
dowisku.
Informacje dotyczące rozporządzenia REACH:
www.festool.pl/reach
Polski
108
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Festool CTM 36 E AC RENOFIX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi