Martin Yale intimus 852CC Operating

Kategoria
Niszczarki do papieru
Typ
Operating

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

ZAKRES ZASTOWANIA:
Niszczarka INTIMUS 802CC/852CC to
urządzenie do rozdrabniania dużych ilości do-
kumentów pisemny.
Niszczarka (model 852CC) rozdrabnia karton,
papier zgnieciony oraz naturalnie normalny
papier gładki.
Wolno stosować urządzenie tylko do
rozdrabniania papieru i kartonu!
Roz d r a b n i an i e i n n eg o r o d z aj u
nośników danych może doprowadzić
do skaleczeń (np. wskutek odprysków
materiałów stałych itd.) oraz uszkodzeń
urządzenia (np. zniszczenie mechaniz-
mu tnącego).
MONTA
Ź:
Uwaga: Przed montażem upewnić się, że na
miejscu montażu istnieje podłączenie do prądu
trójfazowego (dane o koniecznym zabezpi-
eczeniu gniazdka sieciowego patrz „DANE
TECHNICZNE“).
Ze względów bezpieczeństwa
wolno eksploatować urządzenie
tylko, gdy nasadka lejkowata (9)
jest zamontowana na elemencie
wlotowym (10).
UWAGI DLA POD
ŁĄCZENIA SIECIOWEGO:
a) opór uzwojeniowy podłączenia sieciowego
może wynosić w miejscu podłączenia mak
-
symalnie 0,5 ohma.
b) przekrój przewodu podłączeniowego musi być
dobrany w ten sposób, że przy zablokowanym
urządzeniu napięcie opadnie o maksymalnie
15 % (prąd blokowania maszyny = 6 x prąd
nominalny).
KONTROLA KIERUNKU OBROTOWEGO:
1. Włączyć przącznik główny (1) (pozycja
„1“).
2. Uruchom przycisk“wprzód (2) (rys. 2).
Mechanizm tnący porusza się.
3. Sprawdzić kierunek obrotowy (wałki tnące do
siebie) mechanizmu tnącego i ewentualnie
poprawić go przez zmianę faz we wtyczce.
Wymiana faz przy wtyczce może
być wykonywana tylko przez
fachowca!
Gdy wszystko zostało zamontowane i podłączone
w prawidłowy sposób, może odbyś się urucho
-
mienie urządzenia.
Postępować w następujący sposób:
- wypakować urządzenie i ustawić.
- zamontować nasadkę lejkowatą (9) (patrz
opis poniżej).
- zawiesić pojemnik przy ramie (patrz
opis podany w punkcie „OPRÓŻNIANIE
POJEMNIKA”).
- podłączyć wtyczkę sieciową do sieci
zasilania.
Otwory kratkowe w urządzeni
służą do chłodzenia i nie wolno ich
zakrywać!
Podłączenie elektryczne urządzenia
musi być łatwo dostępne!
Stosować urządzenie tylko w
zamkniętych pomieszczeniach o
odpowiedniej temperaturze (10-25
°C)!
MONTAŻ NASADKI LEJKOWATEJ:
(Rys. 3) (Model 852CC)
Wyjąć nasadkę lejkowatą (9) z dolnej części
urządzenia, osadzić, zgodnie z rysunkiem, na
element wlotowy (10) i umocować za pomocą
dostarczonych czterech śrub przy elemencie
wlotowym.
<< Zagrożenie doznaniem obrażeń! Luźne
części odzieży, krawaty, biżuter, długie
włosy i inne luźne przedmioty należy
trzymać z daleka od otworu wpustowego
maszyny!
<<
Zagrożenie doznaniem obrażeń! Nie sięgać pal-
cami do otworu wpustowego!
<< W razie niebezpieczeństwa maszynę wyłączyć
wyłącznikiem głównym, wyłącznikiem awaryj-
nym lub wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowe-
go!
<< Przed otwarciem maszyny należy wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego!
Prace naprawcze mogą być wykonywane
wyłącznie przez specjalistów!
<< Urządzenie nie może być obsługiwane przez
kilka osób jednocześnie!
Elementy zabezpieczające skonstruowane tak,
aby możliwa była bezpieczna „jednoosobowa
obsługa urządzenia.
<< Podczas procesu rozdrabniania przy maszynie
nie wolno wykonywać innych prac (np. oczys
-
zczania itp.)!
<< Maszyna nie jest zabawk
ą i dlatego nie jest
przeznaczona dla dzieci!
Koncepcja bezpieczeństwa maszyny (wymiary,
otwory doprowadzające, wyłączniki bezpieczeństwa
etc.) nie przewiduje żadnych gwarancji dotyczących
bezpiecznego użycia przez dzieci.
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
I
1
3
2 5 6 7
4
S
802CC
852CC
9
10
82810 10 10/11
URUCHOMIENIE
PL
wyłącznik główny
38
Rys. 1
Rys. 2 Rys. 3
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
b) „worek na odpady pełny“
Zapala się, gdy worek jest pełny i musi być
opróżniony. Równocześnie urządzenie
wyłącza się automatycznie.
8 = zapora świetlna (ruch wprzód) (rys. 4)
Włącza mechanizm tnący gdy do wejścia
został wprowadzony papier.
ZASTOSOWANIE URZĄDZENIA:
Włączyć urządzenie włącznikiem głównym (1)
(rys. 1). Jako znak gotowości zapala się lampka
kontrolna „gotowość“(5) oraz lampka czerwone
-
go przycisku stopu „S“ (3) (rys. 2).
Nie wchodzić i nie siad na po
-
wierzchni do odkładania papieru,
niebezpieczeństwo przechylenia
się!
DOPROWADZANIA PAPIERU
ZGNIECIONEGO (Model 852cc):
1. Doprowadzanie papieru zgniecionego do
leja.
Wskazówka: Papier zgnieciony można
bezpośrednio z kosza na odpady doprowadzać
do mechanizmu tnącego urządzenia.
Skrzydełka dozuce umieszczone przed
mechanizmem tnącym dbają o równomierny
rozdział papieru.
Uwaga: kosz na papier nie powinien być
koszem na śmieci i należy wsypywać jego
zawartość do urządzenia bardzo ostrożnie,
gdyż w żadnym wypadku nie mogą się dostać
do niego butelki, długopisy, ołówki itd.
2. Uruchomić przycisk wprzód (2) (rys. 2). Me-
chanizm tnący rusza i zaczyna rozdrabniać
papier.
Wskazówka: odczekać doprowadzanie
adkiego papieru, papier zgnieciony
będzie zupełnie rodrobniony.
3. W celu wyłączenia nacisnąć na czerwony
przycisk stopu (3) (rys. 2).
DOPROWADZANIE PAPIERU G
ŁADKIEGO:
- Wsunąć gładki papier przez otwór wejściowy
na dolnym końcu leja (model 852CC) lub
przez otwór wejściowy leja (model 802CC) do
mechanizmu tnącego.
- Urządzenie włącza automatycznie ruch wprzód
i wciąga papier.
- Po procesie rozdrabniania urządzenie wyłącza
się automatycznie.
ELEMENTY OBSŁUGI (rys. 1, 2 i 4):
1 = wyłącznik główny
(wył. awaryjny) (rys. 1)
Tym przyciskiem urządzenie jest włączane
i wyłączane (pozycja „1“ lub „0“).
2 = przycisk „wprzód“ (rys. 2)
Po uruchomieniu tego przycisku urządzenia
rusza i może być używane do niszczenia.
Wskazówka: Naciskać przycisk przez ok.
1 sek.
3 = przycisk stop „S“ (rys. 2)
Po uruchomieniu tego przycisku urządzenie
zostaje wyłączone i zatrzymuje się.
4 = przycisk „wstecz“ (rys. 2)
Po uruchomieniu tego przycisku mechanizm
tnący porusza się wstecz.
Wskazówka: Naciskać przycisk przez ok.
1 sek.
5 = lampka kontrolna (rys. 2)
a) „gotowość do pracy“
Pali się, gdy został uruchomiony
wyłącznik główny (1).
b) „przeciążenie silnika“
Miga, gdy silnik został przeciążony. Tak
ugo, jak trw dzie schładzanie
silnika, nie będzie możliwe uruchomienie
urządzenia. Dodatkowo zapala się lamp-
ka kontrolna (7) (rys.2).
6 = lampka kontrolna
„zator papieru“ (rys. 2)
Pali się, gdy do mechanizmu tnącego do-
prowadzono za duże ilości papieru (patrz
opis pod „FUNKCJA AUTOMATYCZNA W
PRZYPADKU ZAPCHANIA“).
7 = lampka kontrolna (rys. 2)
a) „drzwiczki otwarte“/ „lej odchylo-
ny“
Zapala się, gdy drzwiczki otwarte lub lej
jest odchylony. Urządzenie wtedy wyłącza
się automatycznie i nie daje się włączyć,
dopóki drzwiczki nie zostaną zamknięte
względnie lej nie zostanie dochylony.
Wskazówka: Aby po każdorazowej
przerwie w pracy urządzenia można je
było ponownie przełączyć na „gotowość
do pracy“ należy uruchomić obydwa przy-
ciski krańcowe odpowiedniej funkcji.
Ponadto przed uruchomieniem przycis
-
ków należy otworzyć drzwiczki urządzenia
na min. 10 cm lub odchylić lej na min.10
cm.
Nie doprowadzać do urządzenia nigdy
więcej niż dozwoloną maksymalną
ilość papieru (patrz „DANE TECH
-
NICZNE“)!
Jeżeli mimo tego dostanie się za dużo
papieru do mechanizmu tnącego, pa-
trz „FUNKCJA AUTOMATYCZNA PRZY
ZAPCHANIU“.
FUNKCJA AUTOMATYCZNA
PRZY „ZAPCHANIU“:
Jeżeli niszczarka się zapcha, urządzenie „re-
guluje“ wszystko automatycznie w następujący
sposób:
1. Mechanizm tnący blokuje się. Lampka kon-
trolna (6) (rys. 2) zapala się.
2. Mechanizm tnący porusza się kawałek wstecz.
Materiał zablokowany zwalnia się.
3. Mechanizm tnący przącza się na ruch
wprzód. Materiał jest ponownie doprowadzany
do mechanizmu tnącego.
Te kroki urządzenie powtarza samodzielnie,
aż cały papier został zupełnie rozdrobniony.
OPRÓŹNIANIE
WORKA NA ODPADY (
Rys. 4):
Jeżeli worek jest pełny, urządzenie wyłącza się.
Lampka kontrolna „worek pełny“ (7) (rys. 2) za
-
pala się. Należy opróżnić worek w następujący
sposób:
- Otworzyć drzwiczki i wysunąć ramę z wor
-
kiem.
- Usunąć linkę gumową, wyjąć pełny worek i
usunąć jego zawartość.
- Pusty worek włożyć od dołu przez ramę i
przełożyć ok. 10 cm krawędzi worka przez
ramę na zewnątrz.
- Zamocować worek za pomocą linki gumowej
na ramie.
- Wsunąć ramę w raz z workiem i zamknąć
drzwiczki.
Wskawka: urdzenie pracuje tylko przy
zamkniętych drzwiczkach!
802CC
852CC
I
1
3
2 5 6 7
4
S
82810 10 10/11
OBSŁUGA
PL
wyłącznik główny
39
Rys. 1
Rys. 2
Rys. 4
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
802CC
852CC
8
82810 10 10/11
KONSERWACJA
CZYSZCZENIE FOTOKOMÓREK (8) (RYS. 5):
Jeżeli kawałki papieru pozostaną w otworze
wejściowym (np. po zatorze), jest możliwe, że
urządzenie nie wyłącza się ze względu na to, że
na fotokomórce leży kawałek papieru.
Można usunąć takie kawałki papieru lub
wyczyścić fotokomór doprowadzając do
mechanizmu tnącego dalszy arkusz papieru,
albo przełączając urządzenie na ruch wstecz i
czyszcząc pędzelkiem oba „oczka“ fotokomór
-
ki.
KONSERWACJA MECHANIZMU TNĄCEGO:
Po ok. 2 godzinach stałej pracy
przełączyć mechanizm na ok. 30 se
-
kund na ruch wstecz i doprowadzić
równocześnie do mechanizmu trochę
oleju specjalnego, dostarczonego wraz
z urządzeniem.
MOŹlIWOĆ ZAOSZCZĘDZENIA ENERGII:
Uważać na to, aby urządzenie w nocy było
wyłączone (wyłącznik główny (1) (rys. 1) w
pozycji „0“).
USUWANIE MATERIAŁU
PRZY PRZECIĄŹENIU:
Jeżeli urządzenie wyłączyło się ze względu na
przeciążenie (ochrona silnika), należy w za dużych
ilościach doprowadzony materiał w nastąpujący
sposób usunąć z otworu wejściowego.
1. Uruchomić na krótko przycisk ruchu wstecz
(4) (rys. 2), materiał zostaje zwolniony.
2. Przechylić lej w górę. Lampka wskazania
„drzwiczki otwarte“ lub „lej odchylony“ (7)
(rys. 2) zapala się.
3. Zwolniony material usunąć ręcznie z wejścia.
Uwaga: można to uczynić bez obaw, gdyż
przy podniesionym leju wszystkie obiegi
elektryczne są przerwane i urządzenie nie
może ruszyć.
ZAKŁÓCENIE SILNIKA:
Urządzenie jest wyposażone w silnik zabezpiec-
zony przed przekroczeniami temperatury. Jeżeli
silnik będzie przeciążony, wyłączy się. Jako
sygnmiga wtedy lampka wskazania „gotowości
do pracy“ (5) (rys. 2). Dodatkowo zapala się
lampka kontrolna (7) (rys.2).
Po krótkim czasie schłodzenia, ok. 10 minut
(w zależnci od temperatury pomieszcze
-
nia) mna ponownie ączyć urdzenie i
kontynuować rozdrabnianie.
ZAKŁÓCENIA
LISTA KONTROLNA DLA ZAKŁÓCEŃ:
Jeżeli urządzenie nie funkcjonuje, sprawdzić
następujące punkty:
- Czy wtyczka sieciowa jest podłączona do
sieci?
- Czy
włącznik główny (1) jest włączony?
- Czy drzwiczki są zamknięte?
- Czy worek
jest pełny?
Wtedy musi być opróżniony.
- Czy silnik został przeciążony?
Patrz opis „Zakłócenia silnika“.
- Czy jedna
faza nie działa?
Sprawdzić bezpieczniki trójfazowe przy gniaz
-
dku i ewentualnie wymienić.
Jeżeli żaden z tych punktów się nie zgadza,
należy powiadomić serwis dla klientów.
DANE TECHNICZNE
Szerokość cięcia:
802CC: 1,9x15 mm
(Cross-Cut)
852CC: 3,8x40 mm
(Cross-Cut)
Wydajność cięcia:
802CC: 35-40 arkuszy
(70 g/m
2
)
852CC: 70-80 arkuszy
(70 g/m
2
)
Szerokość robocza: 444 mm
Moc: 3,9 kW
Napięcie przyłączeniowe:
400V/50Hz
230V/50Hz
415V/50Hz
220V/60Hz
200V/50Hz
200V/60Hz
Bezpieczniki:
(bezpiecznik gl, rodzaj przyporządkowania 1)
400V-415V/50Hz: 16 A
220V-230V/50-60Hz: 25 A
200V/50-60Hz: 25 A
Szerokość: 750 mm
Głębokość: 550 mm
Wysokość:
802CC: 1275 mm
852CC: 1600 mm
Emisja hałasu: ok. 75 dB(A)
Ciężar:
802CC: ok. 185 kg
852CC: ok. 201 kg
WYPOSAŽENIE SPECJALNE
Określenie nr zamówienia
Worek plastykowy, 600 x 380 x 1100 x 0,6 mm
80946
Buteleczka z olejem, 110 ml 88035
Uwaga: Przy zamawianiu wyposażenia specjalnego i przy zapotrzebowaniu na części
zamienne prosimy się zwrócić do swego sprzedawcy.
PL
UTYLIZACJA
UTYLIZACJA MASZYNY:
Po up
łynięciu okresu użytkowania maszynę
należy zutylizować w sposób nieszkodliwy
dla środowiska. Nie wyrzucać części
maszyny lub opakowania razem z odpadami
i śmieciami z gospodarstw domowych.
Rys. 5
40
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Martin Yale intimus 852CC Operating

Kategoria
Niszczarki do papieru
Typ
Operating
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla