Micromaxx MM 41568 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi
C M Y CM MY CY CMY K
micromaxx
®
NL
MICROMAXX Service Center
Hot-Line: 0900 - 435 78 35
(0900 - HELPTEL)
Telefax: 0900 - 435 7329
(0900 - HELPFAX)
micromaxx
®
PT
Medion Service Center
Teleplan Polska Sp. Z.o.o.
86-070 Dabrowa Chelminska
ul. Mlynska 2
Poland
Hot-Line: 052 381 63 03 / inter 20, 21
Fax: 052 38 11 64 48
HU
Rikvest Számítógép Sterviz Kft.
(Rikvest Computer Services Ltd.)
Nagy Lajos király útja 24
H -1148 Budapest
Hot-Line: 06 - 1 - 273 - 2000
Fax: 06 - 1 - 273 - 2020
Medion France
ZAC de La Bertraie
Route de Sablé
F-72270 VILLAINES
SOUS MALICORNE
www.medion.fr
Medion Electronics Ltd.
130 Faraday Park
Faraday Road
Dorcan
Swindon SN3 5JF
Wilts
Hot-Line: 0870 / 727 0370
Fax: 01793 / 71 57 16
PL
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel de l’utilisateur
Instrucciones de manejo
Instruções de operação
Istruzioni per l'uso
Bedieningshandleiding
Instrukcja użytkownika
Felhasználói kézikönyv
Mikrowelle mit Grill
Microwave Oven with Grill
Four à micro-ondes avec gril
Microonde con griglia
Microondas con grill
Microgolfoven met grill
Forno de microondas com grelhador
Kuchenka mikrofalowa z grillem
Mikrohullámú sütö grillel
1. LESEN Sie diese Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie den Herd anschließen und
in Betrieb nehmen. Die Gebrauchsanweisung für spätere Nachschlagezwecke
aufbewahren.
2. Tragen Sie in der nachstehenden Spalte die auf dem Typenschild Ihres Herdes
angegebene SERIEN-NR. ein, und bewahren Sie diese Informationen für spätere
Verwendungszwecke auf.
1. READ these instructions carefully before installing and operating the oven.Keep them
for further reference.
2. Record in the space below the SERIAL NO. found on the nameplate on your oven
and retain this information for future reference.
1. LISEZ attentivement ces instructions avant d'installer et d'utiliser le four. Conservez
le mode d'emploi pour vous y référer ultérieurement.
2. Inscrivez ci-après le NO DE SERIE indiqué sur la plaque signalétique de votre four
et conservez cette information pour vous y référer ultérieurement.
1. LEGGERE attentamente queste istruzioni, prima di installare ed utilizzare il forno.
Riporle accuratamente per una consultazione futura.
2. Riportare nello spazio sottostante il N° DI SERIE che si trova sulla targhetta sul forno
e conservare queste informazioni per un riferimento futuro.
1. LEA detenidamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar este horno. Guárdelas
para posteriores cosultas.
2. Apunte el NÚMERO DE SERIE en el espacio de abajo que se encuentra en la etiqueta
de su horno y guarde esta información para posteriores cosultas.
1. Antes de instalar e pôr o aparelho a funcionar, LEIA estas estas instruções com muita
atenção. Guarde-as para consultas posteriores.
2. Escreva no espaço abaixo o Nº de SÉRIE que está na placa do nome do seu forno,
e guarde esta informação para quando precisar.
1. Przed rozpoczęciem użytkowania i instalacji kuchenki należy dokładnie przeczytać
instrukcję. Zachowaj ją na przyszłość.
2. Zapisać informację zawartą poniżej SERIAL NO., podaną na tabliczce znamionowej
kuchenki i zachować ją na przyszłość.
1. A sütő telepítése és használatba vétele előtt OLVASSA el ezeket az utasításokat.
Tartsa meg az utasításokat, hogy később is használhassa őket.
2. Írja be az alábbi helyre a sütő névtábláján látható SOROZATSZÁMOT (SERIAL NO.),
amely alapján a jövőben hivatkozhat a készülékre.
05-04
F
Medion Service Center
Zona Industriale Pianodardine
83100 Avellino-Italy
Hot-Line: 199 101 295
I
E
Medion Service Center
VISONIC S.A.
Alejandro Sanchez 95-97
E-28019 Madrid
Hot-Line: 902151448
Fax. 914604772
D
MTC Medion Technologie Center
Freiherr-vom-Stein-Str. 131
D-45467 Mülheim / Ruhr
Tel. 01805 / 633 633
Fax 01805 / 665 566
(0,12 Euro/Minute innerhalb
des Festnetzes)
http://www.medion.com
GB
Medion Service Center
Luma
Rua Alfredo Guisado no. 4
1500-030 Lisboa
Hotline: 21 771 36 38
Fax: 21 774 05 00
D
GB
EINL
PT
HU PL F
Sicherheitshinweise · Précautions · Precauciones · Precauzioni · Voorzorgsmaatregelen
Indicações de segurança · Środki ostrożności pozwalające · Elõvigyázatossági intézkedések
MSN 5001 3226
MM 41568
MSN 5001 3273
MM 41568
Inhoud Índice
Voorzorgsmaatregelen om eventuele bovenmatige
blootstelling aan microgol ven te vermijden...................48
Technische gegevens ....................................................48
Alvorens u een beroep doet op de klantenservice.........48
Opstelling.......................................................................49
Instructies m.b.t. aarding ..............................................49
Radio-interferentie .........................................................49
Belangrijke veiligheidsinstructies...................................50
Principes van het koken met een microgolfoven ...........51
Onderdelen....................................................................51
Bedieningspaneel ..........................................................51
Toebehoren....................................................................52
De bediening van de oven instellen...............................53
Reiniging en onderhoud.................................................56
Precauções para evitar possíveis exposições a
emissões de energia do forno de microondas...............57
Especificações...............................................................57
Antes de chamar o serviço de assistência ....................57
Instalação .....................................................................58
Instruções para a ligação à terra ...................................58
Interferência nos aparelhos de rádio .............................58
Instruções importantes de segurança............................59
Princípio de cozedura no microondas ...........................60
Nomes dos componentes..............................................60
Painel de comando........................................................60
Guia de utensílios..........................................................61
Como regular os comandos do forno ............................62
Limpeza e conservação.................................................65
Tartalom Spis treści
A túl nagy mikrohullámú energia hatásainak
elkerülése
.....................................................................66
Specifikáció....................................................................66
Mielőtt telefonálna a szerviznek...................................66
Telepítés ........................................................................67
Földelési utasítások.......................................................67
Rádióinterferencia..........................................................67
Fontos biztonsági utasítások .........................................68
A mikrohullám használatának alapelvei.........................69
Alkatrészek nevei...........................................................69
Vezérlőpult ...................................................................69
Utensils útmutató...........................................................70
A sütő vezérlőelemeinek beállítása............................71
Tisztítás és ápolás.........................................................74
Ostrzeżenia dotyczące uniknięcia narażenia n
a działanie szkodliwemikrofal..........................75
Dane techniczne................................................75
Przed zwróceniem się do serwisu......................75
Instalacja...........................................................76
Instrukcje dot. uziemienia..................................76
Zakłócenia fal radiowych.................................76
Ważne instrukcje dot. bezpieczeństwa..............77
Zasady gotowania w kuchenkach mikrofalowych
..78
Nazwy części.....................................................78
Panel sterowania...............................................78
Instrukcja dot. sprzętu........................................79
Jak obsługiwać kuchenkę................................80
Czyszczenie i pielęgnacja..................................83
Umschlag 41568_Multi 02.04.2004 13:05 Uhr Seite 5
D
9
Automatisches Kochen und Garen
Hierbei ist es nicht notwendig, die Koch-/Garzeit und Energiestufe einzugeben. Beim automatischen
Kochen hängt das Ergebnis von der Platzierung der Speisen, der Spannung usw. ab. Wenn das Gericht
nicht richtig durchgegart ist, garen Sie es noch einmal ein paar Minuten mit dem Schnellkochprogramm.
Um ein gleichmäßiges Kochen oder Garen zu erreichen, sollten die Speisen nach der Hälfte der Garzeit
umgedreht werden.
Zum Beispiel:
Das automatische Kochprogramm für 400g Fisch einstellen.
1. Die STOP/CANCEL-Taste drücken.
2. TIME/MENU durch Drehen auf die 6. Stufe des automatischen Kochens einstellen: "FISH"
(Fischgericht).
3. Die Taste WEIGHT ADJUST achtmal drücken, bis 400g erreicht sind.
4. Die START-Taste drücken.
Schnellkochen/-garen
Bei dem Schnellkochprogramm ("EXPRESS") arbeitet der Herd auf einer hohen ("HIGH") Energiestufe
(100% Leistung).
Mit jedem Drücken der START-Taste können Sie den Herd programmieren für:
Zum Beispiel:
Stellen Sie den Herd mit der
entsprechenden Funktion auf eine Garzeit von
2 Minuten bei 100% ein.
1. Die STOP/CANCEL-Taste drücken.
2. Die START-Taste viermal drücken.
Einstellen der Mikrowelle
Automatisches Kochen
Gewichtseinstellung
Gericht
einmal zweimal dreimal viermal fünfmal
sechsmal siebenmal
achtmal neunmal
1. Kaffee/Suppe
1 Tasse 1 Suppe 2 Suppen
2. Reis 80g 100g 120g
3. Spaghetti 100g 200g 300g
4. Kartoffeln 150g 300g 450g 600g
5.
Automatisches Wiederaufwärmen
70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Fisch 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Huhn/Hähnchen 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8. Rind/Lamm 300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Fleischspieße 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
Zeit Die START-Taste drücken.
0:30 einmal
1:00 zweimal
1:30 dreimal
2:00 viermal
2:30 fünfmal
3:30 sechsmal
4:30 siebenmal
5:30 achtmal
6:30 neunmal
7:30 zehnmal
8:30 elfmal
9:30 zwölfmal
10:30 dreizehnmal
11:30 vierzehnmal
12:00 fünfzehnmal
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 9
GB
12
Precautions to Avoid Possible Exposure to Excessive Microwave Energy
(a)
Do not attempt to operate this oven with the
door
open since open-door operation can result
in
harmful exposure to microwave energy.
It is important not to defeat or tamper with the
safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven
front face and the door or allow soil or cleaner
residue to accumulate on sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged.
It is particularly important that the oven door
close properly and that there is no damage to the:
1 Door (bent),
2 Hinges and latches (broken or loosened),
3 Door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired
by anyone except properly qualified service
personnel.
Power Consumption:
Rated Microwave Power Output: 230V~50Hz, 1200W (Microwave)
230V, 1000W (Heater)
Operation Frequency: 800W
2450MHz
Outside Dimensions: 295mm (H) x 458mm (W) x 392mm (D)
Oven Cavity Dimensions: 206mm (H) x 300mm (W) x 302mm (D)
Oven Capacity: 20 Litres
Cooking Uniformity: Turntable System {Ø270mm}
Net Weight: Approx.15.1kg
IF NONE OF THE ABOVE RECTIFY THE SITUATION, THEN CONTACT A QUALIFIED TECHNICIAN.
DO NOT TRY TO ADJUST OR REPAIR THE OVEN YOURSELF.
Specifications
Before You Call for Service
If the oven fails to operate:
A) Check to ensure that the oven is plugged in
securely. If it is not, remove the plug from the
outlet, wait 10 seconds and plug it in again
securely.
B) Check for a blown circuit fuse or a tripped main
circuit breaker. If these seem to be operating
properly, test the outlet with another appliance.
C) Check to ensure that the control panel is
programmed correctly and the timer is set.
D) Check to ensure that the door is securely
closed engaging the door safety lock system.
Otherwise, the microwave energy will not flow
into the oven.
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 12
GB
15
1 Door Safety Lock System
2 Oven Window
3 Oven Air Vent
4 Shaft
5 Roller Ring
6 Glass Tray
7 Control Panel
8 Heater
9 Metal Rack
Features
POWER
CLOCK
GRILL
COM1 & COM2
WEIGHT ADJUST
TIME/MENU (DIAL)
START
STOP/CHANCEL
Special features
AUTO REMINDER
MINUTE TIMER
CHILD PROOF LOCK
Microwave Cooking Principles
Part Names
Control Panel
1. Arrange food carefully. Place thickest areas
towards outside of dish.
2. Watch cooking time. Cook for the shortest
amount of time indicated and add more as
needed. Food severely overcooked can smoke
or ignite.
3. Cover foods while cooking. Covers prevent
spattering and help foods to cook evenly.
4.
Turn foods over once during microwaving to
speed cooking of such foods as chicken and
hamburgers
. Large items like roasts must be
turned over at least once.
5. Rearrange foods such as meatballs halfway
through cooking both from top to bottom and
from the center of the dish to the outside.
1
5 4
7
2
8
9
6 3
+
+
+
+
+
+
+
POWER
CLOCK
g
WEI.ADJ.
GRILL
COMBINATION 1
START
COMBINATION 2
STOP/CANCEL
TIME/MENU
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 15
GB
16
AUTO REMINDER
After a cooking or defrosting program has completed, the oven will automatically continue to sound
three beeps every two minutes until the oven is opened or the CANCEL button is pressed.
MINUTE TIMER
Use for timing things done outside the oven. Three beeps will sound at the end of the elapsed time.
The oven light and cooling fan will turn on while the time is operating but there are no microwave
present.
CHILD LOCK
Use to prevent unsupervised operation of the oven by little children. The CHILD LOCK indicator light
will be lit in the display and the oven can not be operated while the CHILD LOCK is set.
1. The ideal material for a microwave utensil is transparent to microwave, it allows energy to pass
through the container and.heat the food.
2. Microwave can not penetrate metal, so metal utensils or dishes with metallic trim should not be used.
3. Do not use recycled paper products when microwave cooking, as they may contain small metal
fragments which may cause sparks and/or fires.
4. Round /oval dishes rather than square/oblong ones are recommend, as food in corners tends to
overcook.
5. Narrow strips of aluminum foil may be used to prevent overcooking of exposed areas. But be careful
don’t use too much and keep a distance of 1 inch (2.54cm) between foil and cavity.
The list below is a general guide to help you select the correct utensils.
Control
Utensils Guide
Cookware Microwave Cooking Grill Cooking Combination Cooking
Heat–Resistant Glass Yes Yes Yes
Non Heat–Resistant Glass No No No
Heat–Resistant Ceramics Yes Yes Yes
Microwave–Safe Plastic Dish Yes No No
Kitchen Paper Yes No No
Metal Tray No Yes No
Metal Rack No Yes No
Aluminum Foil & Foil Containers No Yes No
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 16
GB
18
Automatic cooking
The following food is not necessary to input cooking time and power. The result of automatic cooking
is subject the placing of food, the voltage and so on factors. If it is not done, cook it another several
minutes of instant cooking.
You may need to turn food over at the middle of cooking time to obtain uniform cooking.
For example:
Input the automatic cooking program for 400g of fish.
1. Press STOP/CANCEL button.
2. Turn TIME/MENU to 6th grade of automatic cooking : ”FISH” menu.
3. Press WEIGHT ADJUST button 8 times to 400g.
4. Press START button.
Express cooking
The oven will operate at HIGH power (100% power output) for EXPRESS cooking program.
With each press of the START button you can program the oven for:
For example:
Set the oven to cook for 2 minutes at
100% by using the feature.
1. Press STOP/CANCEL button.
2. Press START button 4 times.
How to Set the Oven Controls
Automatic cooking Weight adjust
menu
1time 2 times 3 times 4 times 5 times 6 times 7 times 8 times 9 times
1. Coffee/soup 1 cup 1 soup 2 soup
2. Rice 80g 100g 120g
3. Spaghetti 100g 200g 300g
4. Potaroes 150g 300g 450g 600g
5. Automatic reheating 70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Fish 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Chicken 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8. Beef/mutton 300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Skewered meat 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
Time Press START button
0:30 once
1:00 twice
1:30 3 times
2:00 4 times
2:30 5 times
3:30 6 times
4:30 7 times
5:30 8 times
6:30 9 times
7:30 10 times
8:30 11 times
9:30 12 times
10:30 13 times
11:30 14 times
12:00 15 times
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 18
F
27
Cuisson automatique
Pour les aliments suivants, il n'est pas nécessaire de régler le temps de cuisson et la puissance.
Le résultat de la cuisson automatique dépend de l'emplacement des aliments, du voltage et d'autres
facteurs. Si le résultat ne vous convient pas, continuez la cuisson pendant quelques minutes en cuisson
express. Il peut être nécessaire de retourner les aliments au milieu du temps de cuisson pour obtenir
une cuisson uniforme.
Par exemple:
Entrez le programme de cuisson automatique de 400g de poisson.
1. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL (stop/annulation).
2. Tournez TIME/MENU (temps/menu) au 6e degré de cuisson automatique: Menu “FISH” (poisson).
3. Appuyez 8 fois sur la touche WEIGHT ADJUST (ajuster le poids) à 400g.
4. Appuyez sur la touche START (démarrage).
Cuisson express
Le four est utilisé à pleine puissance (100% puissance utile) pour le programme de cuisson EXPRESS.
A chaque pression de la touche START (démarrage) vous pouvez programmer le four pour:
Par exemple:
Réglez le four sur cuisson pendant
2 minutes à 100% comme suit.
1. Appuyez sur la touche STOP/CANCEL
(stop/annulation).
2. Appuyez quatre fois sur la touche START
(démarrage).
Commandes du four
Menu cuisson Ajuster le poids
automatique
1 fois 2 fois 3 fois 4 fois 5 fois 6 fois 7 fois 8 fois 9 fois
1. Café/soupe 1 tasse
1 bol de soupe
2 bols de soupe
2. Riz 80g 100g 120g
3. Spaghetti 100g 200g 300g
4. Pommes de terre 150g 300g 450g 600g
5.
Réchauffement automatique
70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Poisson 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Poulet 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8. Boeuf/mouton 300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Brochettes de viande 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
Temps Appuyez sur la touche
START (démarrage)
0:30 1 fois
1:00 2 fois
1:30 3 fois
2:00 4 fois
2:30 5 fois
3:30 6 fois
4:30 7 fois
5:30 8 fois
6:30 9 fois
7:30 10 fois
8:30 11 fois
9:30 12 fois
10:30 13 fois
11:30 14 fois
12:00 15 fois
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 27
I
36
Cottura automatica
Per i seguenti alimenti non è necessario impostare la potenza ed il tempo di cottura. Il risultato della
cottura automatica è influenzato anche da altri fattori, come per esempio il posizionamento degli
alimenti, il voltaggio ed altri. Se gli alimenti non dovessero essere cotti al punto giusto, continuare la
cottura per alcuni minuti.
Può essere necessario dover rivoltare la pietanza a metà cottura, per ottenere una cottura uniforme.
Ad esempio:
impostare la cottura automatica per 400g di pesce.
1. Premere il tasto STOP/CANCEL (arresto/cancella).
2. Portare TIME/MENU (tempo/menu) al 6° grado di cottura automatica : menu "FISH" (pesce).
3. Premere il tasto WEIGHT ADJUST (controllo peso) 8 volte fino a 400g.
4. Premere il tasto START (avvio).
Cottura rapida
Il forno funziona alla MASSIMA potenza (100% emissione di potenza) per il programma di cottura
EXPRESS.
Ad ogni pressione del tasto START (avvio) è possibile programmare il forno per:
Ad esempio:
impostare il forno per una cottura di
2 minuti al 100% utilizzando la funzione.
1. Premere il tasto STOP/CANCEL (arresto/cancella).
2. Premere il tasto START (avvio) quattro volte.
Impostazione dei comandi del forno
Cottura automatica Correzione peso
menu
1 volta 2 volte 3 volte 4 volte 5 volte 6 volte 7 volte 8 volte 9 volte
1. Caffè/zuppa 1 tazza 1 tazza 2 tazze
2. Riso 80g 100g 120g
3. Spaghetti 100g 200g 300g
4. Patate 150g 300g 450g 600g
5.
Riscaldamento automatico
70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Pesce 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Pollo 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8. Manzo/montone 300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Spiedini di carne 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
Durata Premere il tasto START (avvio)
0:30 una volta
1:00 due volte
1:30 3 volte
2:00 4 volte
2:30 5 volte
3:30 6 volte
4:30 7 volte
5:30 8 volte
6:30 9 volte
7:30 10 volte
8:30 11 volte
9:30 12 volte
10:30 13 volte
11:30 14 volte
12:00 15 volte
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 36
F
45
Cocción automática
Para los siguientes alimentos no es necesario introducir el tiempo de cocción y el nivel de potencia.
El resultado de la cocción automática depende de la colocación de los alimentos, el voltaje y factores
parecidos. Si no está a punto, debe seguir calentando durante varios minutos más.
Puede que sea necesario darle la vuelta a los alimentos a la mitad del tiempo de cocción para obtener
una cocción uniforme.
Por ejemplo:
Inserte el programa de cocción automática para 400g de pescado.
1. Pulse la tecla STOP/CANCEL (PARAR/CANCELAR).
2. Ponga el menú TIME/MENU (TIEMPO/MENÚ) en el 6º grado de cocción automática: Menú "FISH"
(PESCADO).
3. Pulse la tecla WEIGHT ADJUST (AJUSTE DEL PESO) 8 veces para ajustar 400g.
4. Pulse la tecla START (COMIENZO).
Express cooking (cocción exprés)
El horno funcionará con alta energía (100% de salida de energía) para el programa de cocción EXPRESA.
Con cada pulsación de la tecla START (COMIENZO) se puede programar el horno para:
Menú cocción Ajuste del peso
automática
1 vez 2 veces 3 veces 4 veces 5 veces 6 veces 7 veces 8 veces 9 veces
1. Café/sopa 1 taza 1 sopa 2 sopa
2. Arroz 80g 100g 120g
3. Espaguetis 100g 200g 300g
4. Patatas 150g 300g 450g 600g
5.
Recalentamiento automático
70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Pescado 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Pollo 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8. Bistec/carnero 300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Pinchitos de carne 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
Por ejemplo: Ajuste el horno para la cocción al 100%
durante 2 minutos utilizando esta función.
1. Pulse la tecla STOP/CANCEL
(PARAR/CANCELAR).
2. Pulse la tecla START(COMIENZO) 4 veces.
Cómo se ajustan los controles del horno
Tiempo Pulse la tecla START
(COMIENZO)
0:30 una vez
1:00 dos veces
1:30 3 veces
2:00 4 veces
2:30 5 veces
3:30 6 veces
4:30 7 veces
5:30 8 veces
6:30 9 veces
7:30 10 veces
8:30 11 veces
9:30 12 veces
10:30 13 veces
11:30 14 veces
12:00 15 veces
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 45
NL
48
(a) Probeer niet met de oven te werken met de
ovendeur open; wanneer de deur open blijft,
kan dat blootstelling aan schadelijke
microgolven tot gevolg hebben. Het is
belangrijk om de veiligheidsvergrendelingen
niet stuk te maken of eraan te knoeien.
(b) Plaats geen voorwerpen tussen het front van
de oven en de ovendeur en zorg ervoor dat er
zich geen vuil of resten van reinigingsmiddelen
ophopen op de dichtingsoppervlakken.
(c)
Werk niet met de oven wanneer die beschadigd
is. Het is bijzonder belangrijk dat de ovendeur
goed dichtgaat en dat er geen schade is aan de:
1 Deur (gebogen),
2 Hengsels en de sluitingen (kapot of
losgekomen),
3 Deurdichtingen en dichtingsoppervlakken.
(d) De oven mag enkel en alleen door
gekwalificeerd onderhoudspersoneel worden
bijgesteld of gerepareerd.
Stroomverbruik:
Nominaal uitgangsvermogen: 230V ~ 50Hz, 1200W (microgolf)
230V, 1000W (verwarmingssysteem)
Frequentie: 800 W
2450MHz
Afmetingen buitenkant: 295 mm (h) x 458 mm (b) x 392 mm (d)
Afmetingen ovenruimte: 206 mm (h) x 300 mm (b) x 302 mm (d)
Ovencapaciteit: 20 liter
Kooksysteem: Draaischotelsysteem {Ø 270mm}
Nettogewicht: ca. 15,1 kg
INDIEN HET PROBLEEM NIET KAN WORDEN OPGELOST MET DE BOVENSTAANDE INFORMATIE,
NEEM DAN CONTACT OP MET EEN GEKWALIFICEERD TECHNICUS. PROBEER DE OVEN NIET
ZELF BIJ TE STELLEN OF TE REPAREREN.
Voorzorgsmaatregelen om eventuele bovenmatige blootstelling
aan microgolven te vermijden
Technische gegevens
Alvorens u een beroep doet op de klantenservice
Indien de oven niet meer werkt:
A) Ga na of de stekker van de oven goed in het
stopcontact zit. Indien dat niet het geval is, de
stekker uit het stopcontact trekken,
10 seconden wachten en opnieuw goed in het
stopcontact steken.
B) Ga na of er geen zekering gesprongen is en of
de veiligheidsschakelaar niet geactiveerd
werd. Indien die normaal werken, moet u het
stopcontact uittesten met een ander toestel.
C) Ga na om te zien of het bedieningspaneel
correct geprogrammeerd is en of de timer
ingesteld staat.
D) Ga na of de deur goed gesloten is en of de
veiligheidsvergrendeling werkt.
Anders komt er geen microgolfenergie in de
oven.
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 48
GB
51
1 Veiligheidsvergrendeling voor de deur
2 Ovenvenster
3 Ventilatiegat
4 Aandrijvingsas
5 Ring op wieltjes
6 Draaischotel
7 Bedieningspaneel
8 Verwarmingsgedeelte
9 Metalen rek
Kenmerken
POWER (VOEDING)
CLOCK (KLOK)
GRILL (GRILL)
COM1 & COM2
WEIGHT ADJUST (GEWICHT AANPASSEN)
TIME/MENU (DIAL)
(TIJD/MENU (AFSTEMKNOP))
START
STOP/CANCEL (STOP/WISSEN)
Speciale kenmerken
AUTO REMINDER
(AUTOMATISCHE HERINNERING)
MINUTE TIMER (MINUUT-TIMER)
CHILD PROOF LOCK
(KINDERBEVEILIGING)
NL
51
Principes van het koken met een microgolfoven
Benamingen van de onderdelen
Bedieningspaneel
1. De etenswaren zorgvuldig schikken. Leg de dikste
stukken aan de buitenkant van de schotel.
2. Let op de kooktijd. Ga bij het koken eerst uit van de
minimaal aangeduide tijd en voeg daar wat tijd aan
toe indien nodig. Voedsel dat veel te lang gekookt
werd, kan beginnen te roken of in brand schieten.
3. De etenswaren afdekken bij het koken. Een deksel
voorkomt spatten en helpt om het voedsel
gelijkmatig te koken.
4. Draai het voedsel een keer om tijdens het koken
met de microgolfoven, zodat etenswaren zoals kip
en hamburgers sneller gaar worden. Grote stukken
zoals gebraad moeten tenminste één keer gedraaid
worden.
5. Herschik voedsel zoals vleesballetjes halverwege
tijdens het kookproces; leg onderaan wat bovenaan
lag en aan de zijkanten wat eerst in het midden lag.
1
5 4
7
2
8
9
6 3
+
+
+
+
+
+
+
POWER
CLOCK
g
WEI.ADJ.
GRILL
COMBINATION 1
START
COMBINATION 2
STOP/CANCEL
TIME/MENU
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 51
GB
52
AUTO REMINDER (automatische herinnering)
Na afloop van een kook- of ontdooiprogramma laat de oven automatisch en om de twee minuten drie
pieptonen horen tot wanneer de oven geopend wordt of er op de toets CANCEL (wissen) wordt gedrukt.
MINUTE TIMER (minuut-timer)
Gebruik voor het timen van dingen die buiten de oven gebeuren. Wanneer de ingestelde tijd afgelopen
is, zijn er drie pieptonen te horen.
Het lichtje in de oven en de koelventilator gaan aan wanneer de tijd loopt en er niets in de oven zit.
CHILD LOCK (kinderbeveiliging)
Te gebruiken om te verhinderen dat kleine kinderen zonder toezicht met de oven gaan werken. Het
indicatielampje CHILD LOCK (voor de kinderbeveiliging) brandt in het display en de oven kan niet
worden bediend omdat CHILD LOCK (kinderbeveiliging) geactiveerd is.
1. Materiaal dat ideaal is om te worden gebruikt in een microgolfoven laat de microgolven door, zodat
de energie erdoorheen gaat en het voedsel kan worden opgewarmd.
2. Microgolven kunnen niet doorheen metaal; er mag dan ook geen gebruik worden gemaakt van
metalen kookgerei of schotels die met metaal belegd zijn.
3. Gebruik geen gerecycleerde producten bij het koken met de microgolfoven. Zij kunnen immers kleine
metalen deeltjes bevatten die vonken en/of brand veroorzaken.
4. Maak liever gebruik van ronde en ovalen schotels dan van vierkante of rechthoekige, omdat voedsel
dat in de hoeken ligt de neiging heeft om over te koken.
5. U mag gebruik maken van smalle stroken aluminiumfolie om overkoken tegen te gaan op de
plaatsen die daaraan onderhevig zijn. Maar wees voorzichtig dat u niet te veel gebruikt en laat zowat
2,5cm afstand tussen de folie en de ovenruimte.
De onderstaande lijst is bedoeld als algemene hulp om het juiste kookgerei te kunnen kiezen.
NL
Bediening
Lijst met kookgerei
Materiaal Koken met Koken met de Combinatiekoken
microgolven grill
Hittebestendig glas ja ja ja
Niet-hittebestendig glas neen neen neen
Hittebestendige keramiek ja ja ja
Microgolfbestendige plastic schotels
ja neen neen
Keukenpapier ja neen neen
Metalen schotel neen ja neen
Metalen rek neen ja neen
Aluminiumfolie en bakjes in folie neen ja neen
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 52
GB
54
Automatisch koken
Bij de volgende soorten etenswaren is het niet nodig om de kooktijd en het vermogen in te voeren.
Het resultaat van automatisch koken is afhankelijk van de manier waarop het voedsel werd geschikt, de
spanning en dergelijke. Indien het niet gaar is, kook het dan nog een aantal minuten terwijl u erbij blijft.
Het kan zijn dat het nodig is om tussendoor het voedsel even om te draaien om een gelijkmatig
kookresultaat te verkrijgen.
Bijvoorbeeld:
Het automatische kookprogramma instellen voor 400g vis.
1. Druk op de toets STOP/CANCEL (stop/wissen).
2. Draai de knop TIME/MENU (tijd/menu) naar programma 6 voor automatisch koken: menu “FISH”
(vis).
3. Druk 8 keer op de toets WEIGHT ADJUST (gewicht aanpassen) tot 400g ingesteld staat.
4. Druk op de toets START.
Snelkoken
De oven werkt met maximaal vermogen (HIGH - 100% uitgangsvermogen) in het programma EXPRESS
(snelkoken).
Telkens wanneer u op de toets START drukt, kunt u de oven programmeren voor:
Bijvoorbeeld:
Stel de oven in op 2 minuten koken met
100% vermogen.
1. Druk op de toets STOP/CANCEL (stop/wissen).
2. Druk 4 keer op de toets START.
NL
De bediening van de oven instellen
Menu automatisch Gewicht aanpassen
koken
1 keer 2 keer 3 keer 4 keer 5 keer 6 keer 7 keer 8 keer 9 keer
1. Koffie/soep 1 kopje 1 bord 2 bord
2. Rijst 80g 100g 120g
3. Spaghetti 100g 200g 300g
4. Aardappelen 150g 300g 450g 600g
5.
Automatisch opnieuw verwarmen
70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Vis 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Kip 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8. Rund/schaap 300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Vleesbrochettes 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
Tijd Druk op de
toets START
0:30 één keer
1:00 twee keer
1:30 3 keer
2:00 4 keer
2:30 5 keer
3:30 6 keer
4:30 7 keer
5:30 8 keer
6:30 9 keer
7:30 10 keer
8:30 11 keer
9:30 12 keer
10:30 13 keer
11:30 14 keer
12:00 15 keer
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 54
PT
60
1
Sistema de bloqueio de segurança da porta
2 Janela do forno
3 Ventilação do ar do forno
4 Eixo
5 Aro giratório
6 Prato de vidro
7 Painel de comando
8 Aquecedor
9 Aro de metal
Elementos
POWER (ENERGIA)
CLOCK (RELÓGIO)
GRILL (GRELHADOR)
COM1 & COM2
REGULAÇÃO DO PESO
TIME/MENU (DIAL)(TEMPO/MENÚ) (MARCAR)
START(INICIAR)
STOP/CANCEL (PARAR/CANCELAR)
Elementos especiais
AUTO REMINDER (AVISO AUTOMÁTICO)
MINUTE TIMER
(TEMPORIZADOR EM MINUTOS)
BLOQUEIO DE SEGURANÇA DE
PROTECÇÃO DAS CRIANÇAS
Princípios de cozedura com microondas
Nomes de peças
Painel de comando
1. Disponha os alimentos com cuidado.
Ponha as partes mais grossas em direcção à
margem do recipiente.
2. Observe o tempo de cozedura. Cozinhe
sempre durante o tempo mínimo indicado e
depois prolongue a cozedura, se for
necessário. Muitos alimentos podem começar
a deitar fumo ou a arder, se forem cozinhados
demasiado tempo.
3. Cubra os alimentos enquanto cozem. Ao
utilizar coberturas, além de evitar que os
alimentos salpiquem, eles também vão cozer
mais rapidamente.
4. Vire os alimentos ao contrário durante a
cozedura no microondas, para que p. ex., o
frango e os hamburguers, cozam mais
rapidamente. As peças grandes de carne para
assar, têm de ser voltadas pelo menos uma vez.
5. Durante a operação de cozedura, mude o
lugar dos alimentos, como p. ex., almóndegas,
de cima para o fundo e do centro para a
margem do recipiente.
1
5 4
7
2
8
9
6 3
+
+
+
+
+
+
+
POWER
CLOCK
g
WEI.ADJ.
GRILL
COMBINATION 1
START
COMBINATION 2
STOP/CANCEL
TIME/MENU
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 60
PT
63
Cozedura automática
Nos alimentos indicados a seguir, não é necessário fazer a entrada do tempo de cozedura e da energia.
O resultado da cozedura automática depende da disposição dos alimentos no recipiente, da tensão eléctrica
e de outros factores. Se um alimento não tiver cozido, deixe-o ficar mais alguns minutos no modo rápido.
Para que a cozedura resulte uniforme, pode ser que tenha de voltar o alimento ao contrário a meio da cozedura.
Por exemplo: Faça a programação automática da cozedura de 400g de peixe.
1. Carregue no botão STOP/CANCEL (parar/cancelar).
2.
Rode o botão TIME/MENU (tempo/menú) para o 6º grau de cozedura automática: Menú "FISH" (peixe).
3. Carregue no botão WEIGHT ADJUST (regular o peso) 8 vezes para regular o peso de 400g.
4. Carregue no botão START.
Cozedura express (rápida)
O forno vai funcionar com a sua potência máxima HIGH (saída de 100% de energia) para o programa
de cozedura EXPRESS (rápida).
Cada vez que carrega no botão START, programa o forno com os fins seguintes:
Por exemplo:
Regule o funcionamento do forno para 2
minutos a 100% procedendo do modo seguinte.
1. Carregue no botão STOP/CANCEL
(parar/cancelar).
2. Carregue no botão START 4 vezes.
Como regular os comandos do forno
Menú de cozedura Regulação de peso
automática
1 vez 2 vezes 3 vezes 4 vezes 5 vezes 6 vezes 7 vezes 8 vezes 9 vezes
1. Café/sopa
1 chávena
1 sopa 2 sopas
2. Arroz 80g 100g 120g
3. Esparguete 100g 200g 300g
4. Batatas 150g 300g 450g 600g
5.
Reaquecimento automático
70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Peixe 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Frango 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8.
Carne de vaca/cordeiro
300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Carne picada 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
Tempo Carregue no botão
START.
0:30 1 vez
1:00 2 vezes
1:30 3 vezes
2:00 4 vezes
2:30 5 vezes
3:30 6 vezes
4:30 7 vezes
5:30 8 vezes
6:30 9 vezes
7:30 10 vezes
8:30 11 vezes
9:30 12 vezes
10:30 13 vezes
11:30 14 vezes
12:00 15 vezes
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 63
GB
66
(a) Ne használja a sütőt nyitott ajtóval, mert
ilyenkor túl nagy dózisú mikrohullámú energia
érheti Önt. Fontos, hogy nem szabad
módosítani vagy károsítani a biztonsági
reteszeket.
(b) Ne helyezzen semmilyen tárgyat a sütő
előlapja és az ajtó közé, illetve ne engedje,
hogy piszok vagy tisztítószer halmozódjon fel a
tömítési felületeken.
(c) Ne használja a sütőt, ha az károsodott.
Különösen fontos, hogy a sütő ajtaját
megfelelően zárja be és ne legyen sérülés
a(z):
1 Ajtón (görbült),
2 Forgópánton és a reteszen (törött vagy
meglazult),
3 Ajtótömítéseken és a tömítési felületeken.
(d) A sütőt a szervizes szakembereken kívül senki
nem módosíthatja vagy javíthatja.
Teljesítményfelvétel:
Névleges, kimenő mikrohullámú
teljesítmény: 230V ~ 50Hz, 1200W (mikrohullám)
230V, 1000W (Melegítő)
Működési frekvencián: 800W
2450MHz
Méretek: 295mm (M) x 458mm (SZ) x 392mm (H)
Asütő belső méretei: 206mm (M) x 300mm (SZ) x 302mm (H)
Térfogat: 20 Liter
Egyenletesség: Forgótálcás rendszer {Ø270mm}
Nettó tömeg: Kb. 15,1 kg
HAA FENTIEK KÖZÜL EGYIK SEM OLDJA MEG A PROBLÉMÁT, AKKOR FORDULJON
SZAKEMBERHEZ. NE PRÓBÁLJA MEG MEGJAVÍTANI VAGY MÓDOSÍTÁST VÉGREHAJTANI A
SÜTŐN.
HU
A túl nagy mikrohullámú energia hatásainak elkerülése
Specifikációk
Mielőtt telefonálna a szerviznek
Ha a sütő nem működik:
A) Ellenőrizze, hogy a sütő megfelelően be
van-e dugva az elektromos hálózatba.
Ha nincs, húzza ki a dugót a fali aljzatból,
várjon 10 másodpercet, majd dugja vissza.
B) Keressen leégett biztosítékot vagy lekapcsolt
főáramkör-kapcsolót. Ha nem ezekkel van a
baj, akkor próbálja ki a fali aljzatot egy másik
készülékkel.
C) Ellenőrizze, hogy a vezérlőpult és az
időzítő megfelelelő van-e beállítva.
D) Ellenőrizze, hogy az ajtó biztonságosan be
van-e zárva a biztonsági zárrendszerbe.
Ellenkező esetben a készülék nem kap
mikrohullámú energiát.
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 66
GB
72
Automatikus főzés
A következő ételnél nincs szükség a főzési idő és energia megadására. Az automatikus főzés az étel
elhelyezésétől, a feszültségtől stb. tényezőktől függ. Ha ez nincs beállítva, akkor főzze az ételt még
néhány percig.
Az egyenletes főzéshez elképzelhető, hogy a főzési idő felénél meg kell fordítania az ételt.
Például:
Írja be az automatikus főzési programot 400 g halra.
1. Nyomja meg a STOP/CANCEL gombot.
2. Fordítsa a TIME/MENU gombot az automatikus főzés 6. fokozatára : "FISH" (HAL) menü.
3. Nyomja meg a WEIGHT ADJUST (SÚLYBEÁLLÍTÁS) gombot nyolcszor 400 g-ra.
4. Nyomja meg a START gombot.
Gyors főzés
A sütő MAGAS teljesítménnyel üzemel ilyenkor az (100% teljesítménykimenet) EXPRESS főzési
program biztosításához.
A START gomb minden egyes megnyomásával beprogramozhatja a sütőt a következőkre:
Példa:
Állítsa be a sütőt 2 percre és 100%-ra ennek a
funkciónak a használatával.
1. Nyomja meg a STOP/CANCEL gombot.
2. Nyomja meg a START gombot négyszer.
HU
A sütő vezérlőelemeinek beállítása
Automatikus főzés Tömegbeállítás
menü
egyszer kétszer
háromszor
négyszer ötször hatszor hétszer nyolcszor kilencszer
1. Kávé/leves
1 csésze 1 leves 2 leves
2. Rizs 80g 100g 120g
3. Spagetti 100g 200g 300g
4. Krumpli 150g 300g 450g 600g
5.
Automatikus újramelegítés
70g 140g 210g 280g 320g 350g 380g 420g 450g
6. Hal 50g 100g 150g 200g 250g 300g 350g 400g 450g
7. Csirke 800g 1000g 1200g 1300g 1400g 1500g 1700g 1800g 2000g
8. Marha/birka 300g 500g 800g 1000g 1200g 1300g 1800g
9. Nyársra fűzött hús 80g 100g 150g 200g 300g 400g 500g 600g 700g
I d ő Nyomja meg a
START gombot
0:30 egyszer
1:00 kétszer
1:30 háromszor
2:00 négyszer
2:30 ötször
3:30 hatszor
4:30 hétszer
5:30 nyolcszor
6:30 kilencszer
7:30 tízszer
8:30 tizenegyszer
9:30 tizenkétszer
10:30 tizenháromszor
11:30 tizennégyszer
12:00 tizenetötször
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 72
POL
75
(a)
Nie używać kuchenki przy otwartych drzwiczkach,
gdyż może to spowodować narażenie na
szkodliwe działanie mikrofal. Ważne jest, aby
nie używać siły ani nie manipulować przy
zamkach zabezpieczających.
(b) Nie umieszczać żadnych obiektów pomiędzy
kuchenką a jej drzwiczkami, nie dopuścić do
zbierania się żadnych zabrudzeń lub resztek na
powierzchni uszczelnień.
(c) Nie używać uszkodzonej kuchenki. Bardzo
ważne jest dokładne zamykanie drzwiczek i
sprawdzenie, czy nie są uszkodzone:
1 Drzwiczki (zamek),
2 Zawiasy i zatrzaski (uszkodzone lub luźne),
3 Uszczelnienia drzwiczek i powierzchnie
uszczelniające.
(d) Kuchenka może być naprawiana jedynie przez
wykwalifikowany personel.
Pobór mocy:
Moc wyjściowa kuchenki: 230V ~ 50Hz, 1200W (mikrofale)
230V, 1000W (grzałka)
Częstotliwość robocza: 800W
2450MHz
Wymiary: 295 mm (wys.) x 458 mm (szer.) x 392 mm (głęb.)
Wymiary wnętrza kuchenki: 206 mm (wys.) x 300 mm (szer.) x 302 mm (głęb.)
Pojemność kuchenki: 20 litrów
Powierzchnia gotowania: System obrotowy {Ø270 mm}
Waga netto: ok.15,1 kg
JEŻELI POWYŻSZE WSKAZÓWKI NIE POZWOLĄ NA USUNIĘCIE PROBLEMU, NALEŻY
SKONTAKTOWAĆ SIĘ Z WYKWALIFIKOWANYM TECHNIKIEM. NIE PRÓBOWSAMODZIELNIE
NAPRAWIAĆ KUCHENKI.
Ostrzeżenia, jak uniknąć szkodliwego działania mikrofal
Dane techniczne
Przed skontaktowaniem się z serwisem
Jeżeli kuchenka nie działa:
A) Sprawdzić, czy jest poprawnie podłączona do
sieci. Jeżeli nie, wyjąć wtyczkę z kontaktu,
odczekać 10 sekund i włączyć ponownie.
B) Sprawdzić, czy nie przepalił się bezpiecznik
lub czy automatycznie nie wyłączył się
główny wyłącznik. Jeżeli działają
poprawnie, sprawdzić działanie gniazdka za
pomocą innego urządzenia.
C) Sprawdzić, czy panel sterowania został
poprawnie zaprogramowany i ustawiony jest
timer.
D) Sprawdzić, czy drzwiczki są dokładnie
zamknięte, przylegając do zamka. W innym
przypadku energia mikrofal nie będzie działać
w środku kuchenki.
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 75
POL
76
1. Upewnić się, że całe opakowanie zostało usunięte z drzwiczek i z wnętrza kuchenki.
2. OSTRZEŻENIE: Sprawdzić, czy kuchenka nie ma żadnych uszkodzeń, takich jak nierówne lub zgięte
drzwiczki, uszkodzone uszczelnienia drzwiczek i powierzchni uszczelnień, uszkodzone lub luźne
zawiasy i zamki oraz wgniecenia wewnątrz kuchenki lub na drzwiczkach. Jeżeli znajdziesz
uszkodzenie, nie uruchamiaj kuchenki i skontaktuj się z wykwalifikowanym personelem serwisowym.
3. Ta kuchenka musi być umieszczona na płaskiej, stabilnej powierzchni zdolnej utrzymać jej ciężar
oraz masę najcięższych produktów, gotowanych w niej.
4. Nie umieszczać kuchenki w miejscach narażonych na gorąco i wilgoć oraz w pobliżu materiałów
łatwopalnych.
5. Dla poprawnego działania kuchenka musi mieć odpowiedni przepływ powietrza. Należy zostawić
20 cm wolnej przestrzeni nad kuchenką, 10 cm z tyłu, 5 cm po obu stronach urządzenia. Nie
przykrywać ani nie blokować żadnych otworów w urządzeniu.
Nie usuwać nóżek urządzenia.
6. Nie używać urządzenia bez szklanej tacy, podstawy obrotowej i osi, umieszczonych w odpowiednich
pozycjach.
7. Upewnić się, że kabel zasilania nie jest uszkodzony i nie przebiega pod kuchenką lub po gorących
albo ostrych powierzchniach.
8. Gniazdko elektryczne musi być łatwo dostępne, aby urządzenie mogło zostać szybko odłączone
w przypadku zagrożenia.
9. Nie używać kuchenki na zewnątrz budynku.
To urządzenie musi być uziemione. Kuchenka posiada kabel zasilania z uziemieniem. Musi być
podłączona do gniazda elektrycznego odpowiednio zainstalowanego i uziemionego.
W przypadku spięcia elektrycznego uziemienie redukuje ryzyko porażenia elektrycznego, zapewniając
odpływ prądu. Zaleca się podłączenie urządzenia do odrębnego obwodu. Korzystanie z wysokiego
napięcia jest niebezpieczne i może wywołać pożar lub inny wypadek powodujący uszkodzenie kuchenki.
OSTRZEŻENIE: Nieprawidłowe użycie wtyczki uziemiającej może zakończyć się porażeniem prądem
elektrycznym.
Uwagi:
1. Ze wszelkimi pytaniami na temat uziemienia lub zagadnień elektrycznych należy zwracać się do
wykwalifikowanego elektrykiem lub serwisu.
2. Zarówno producent, jak i sprzedawca nie biorą odpowiedzialności za uszkodzenie kuchenki i
obrażenia osób spowodowane nieprawidłowym podłączniem elektrycznym urządzenia.
Przewody w kablu zasilającym mają następujące kolory:
Zielono-żółty = UZIEMIENIE
Niebieski = ZEROWY
Brązowy = POD NAPIĘCIEM
1. Używanie kuchenki mikrofalowej może spowodować zakłócenia w działaniu odbiorników radiowych,
telewizyjnych i podobnych urządzeń.
2. Gdy pojawią się zakłócenia, mogą być zredukowane lub wyeliminowane poprzez podjęcie
następujących środków:
a. Wyczyszczenie drzwi i powierzchni uszczelniających kuchenkę.
b. Przesunięcie anteny odbiornika radiowego lub telewizyjnego.
c. Przeniesienie kuchenki w inne miejsce względem obiornika.
d. Odsunięcie kuchenki od odbiornika.
e. Podłączenie kuchenki mikrofalowej do innego gniazdka niż odbiornik.
Instalacja
Instrukcje dot. uziemienia
Zakłócenia fal radiowych
Manual 41568_Multi 02.04.2004 13:02 Uhr Seite 76
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Micromaxx MM 41568 Instrukcja obsługi

Kategoria
Mikrofale
Typ
Instrukcja obsługi