Electrolux EOA5220AOR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
EOA5220AOR
EOA5220AOV
EOA5220AOW
SK
Rúra Návod na používanie 2
PL Piekarnik Instrukcja obsługi 30
OBSAH
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE.......................................................................3
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY.............................................................................. 4
3. POPIS VÝROBKU.............................................................................................. 7
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM..................................................................................7
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE............................................................................ 8
6. ČASOVÉ FUNKCIE............................................................................................ 9
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA..................................................................... 10
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE...................................................................................11
9. TIPY A RADY................................................................................................... 12
10. OŠETROVANIE A ČISTENIE.........................................................................23
11. RIEŠENIE PROBLÉMOV............................................................................... 26
12. INŠTALÁCIA...................................................................................................27
13. ENERGETICKÁ ÚČINNOSŤ.......................................................................... 28
NAVRHNUTÉ PRE VÁS
Ďakujeme, že ste si zakúpili spotrebič Electrolux. Vybrali ste si výrobok, ktorý
vznikol na základe desaťročí odborných skúseností a inovácií. Dômyselný
a štýlový – navrhnutý s dôrazom na váš komfort. Pri každom použití si môžete byť
istí, že uvidíte skvelý výkon.
Vitajte vo svete Electrolux.
Navštívte našu stránku, kde nájdete:
Rady týkajúce sa používania, brožúry, návody na riešenie problémov a
informácie o servise a opravách:
www.electrolux.com/support
Zaregistrujte si výrobok a využite tak ešte lepší servis:
www.registerelectrolux.com
Pre váš spotrebič si môžete zakúpiť príslušenstvo, spotrebný materiál a
originálne náhradné diely:
www.electrolux.com/shop
STAROSTLIVOSŤ O ZÁKAZNÍKA A ZÁKAZNÍCKY
SERVIS
Vždy používajte originálne náhradné diely.
Ak potrebujete kontaktovať autorizované servisné stredisko, uistite sa, že máte k
dispozícii nasledujúce údaje: Model, číslo výrobku, sériové číslo.
Tieto informácie nájdete na typovom štítku.
Upozornenie / Výstražné a bezpečnostné informácie
Všeobecné informácie a tipy
Informácie o životnom prostredí
Vyhradzujeme si právo na zmeny bez predchádzajúceho upozornenia.
www.electrolux.com2
1. BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE
Pred inštaláciou a používaním spotrebiča si pozorne
prečítajte priložený návod na používanie. Výrobca
nezodpovedá za telesnú ujmu ani za škody spôsobené
nesprávnou montážou alebo používaním. Tieto pokyny
uskladnite na bezpečnom a prístupnom mieste, aby ste
do nich mohli v budúcnosti nahliadnuť.
1.1 Bezpečnosť detí a zraniteľných osôb
Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov
a osoby so zníženou fyzickou, zmyslovou alebo
psychickou spôsobilosťou alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, iba ak sú pod dozorom
zodpovednej osoby alebo ak boli zodpovednou
osobou poučené o bezpečnom používaní spotrebiča a
rozumejú prípadným rizikám.
Deti medzi 3 a 8 rokmi a osoby s veľmi rozsiahlymi a
zložitými hendikepmi nesmú mať prístup k spotrebiču,
pokiaľ nie sú pod nepretržitým dozorom.
Deti do 3 rokov smú mať prístup k spotrebiču iba ak
sú nepretržite pod dohľadom zodpovednej osoby.
Nedovoľte, aby sa deti hrali so spotrebičom.
Obaly vždy uschovajte mimo dosah detí a náležite ich
zlikvidujte.
Nedovoľte deťom ani domácim zvieratám priblížiť sa k
spotrebiču, keď pracuje alebo keď sa chladí.
Prístupné časti sú horúce.
Ak má spotrebič detskú poistku, mala by byť zapnutá.
Deti nesmú spotrebič bez dozoru čistiť ani vykonávať
žiadnu údržbu na spotrebiči.
1.2 Všeobecná bezpečnosť
Nainštalovať tento spotrebič a vymeniť kábel smie iba
kvalifikovaná osoba.
VAROVANIE: Spotrebič a jeho prístupné časti sa
počas používania môžu značne zahriať. Nedotýkajte
sa ohrevných článkov.
SLOVENSKY 3
Pri vyberaní alebo vkladaní príslušenstva alebo nádob
na pečenie vždy používajte kuchynské rukavice.
Pred akoukoľvek údržbou spotrebič odpojte od
elektrickej siete.
Dbajte na to, aby bol spotrebič pred výmenou žiarovky
vypnutý, aby bolo vylúčené nebezpečenstvo zásahu
elektrickým prúdom.
Na čistenie spotrebiča nepoužívajte parné čističe.
Na čistenie skla dvierok nepoužívajte abrazívne
prostriedky ani ostré kovové škrabky, pretože by mohli
poškrabať povrch, čo môže spôsobiť rozbitie skla.
Ak je poškodený elektrický napájací kábel, musíte ho
dať vymeniť u výrobcu, v autorizovanom servisnom
stredisku alebo u kvalifikovanej osoby, aby sa predišlo
nebezpečenstvu.
Ak chcete vybrať zasúvacie lišty, najprv potiahnite
prednú časť zasúvacích líšt a potom zadný koniec
smerom od bočnej steny a vyberte ich. Pri inštalácii
zasúvacích líšt zvoľte opačný postup.
2. BEZPEČNOSTNÉ POKYNY
2.1 Inštalácia
VAROVANIE!
Tento spotrebič smie
nainštalovať iba
kvalifikovaná osoba.
Odstráňte všetky obaly.
Neinštalujte ani nepoužívajte
poškodený spotrebič.
Dodržiavajte pokyny na inštaláciu
dodané so spotrebičom.
Vždy dávajte pozor, ak presúvate
spotrebič, pretože je ťažký. Vždy
používajte ochranné rukavice a
uzavretú obuv.
Spotrebič neťahajte za rukoväť.
Dodržiavajte požadovanú minimálnu
vzdialenosť od iných spotrebičov a
nábytku.
Spotrebič nainštalujte na bezpečné a
vhodné miesto, ktoré spĺňa
požiadavky na inštaláciu.
Spotrebič je vybavený elektrickým
chladiacim systémom. Musí sa
používať s napájaním z elektrickej
siete.
2.2 Zapojenie do elektrickej
siete
VAROVANIE!
Nebezpečenstvo požiaru a
zásahu elektrickým prúdom.
Všetky elektrické zapojenia by mal
vykonať kvalifikovaný
elektroinštalatér.
Spotrebič musí byť uzemnený.
Uistite sa, že parametre na typovom
štítku sú kompatibilné s elektrickým
napätím zdroja napájania.
Vždy používajte správne inštalovanú
uzemnenú zásuvku.
Nepoužívajte viaczásuvkové adaptéry
a predlžovacie káble.
Uistite sa, že zástrčka a prívodný
elektrický kábel nie sú poškodené. Ak
prívodný elektrický kábel spotrebiča
treba vymeniť, túto operáciu smie
www.electrolux.com4
urobiť iba pracovník autorizovaného
servisného strediska.
Nedovoľte, aby sa napájacie
elektrické káble dotkli alebo dostali do
blízkosti dvierok spotrebiča najmä
vtedy, keď sú dvierka horúce.
Zariadenie na ochranu pred dotykom
elektrických častí pod napätím a
izolovaných častí treba namontovať
tak, aby sa nedalo odstrániť bez
nástrojov.
Sieťovú zástrčku pripojte do sieťovej
zásuvky až po dokončení inštalácie.
Po inštalácii sa uistite, že máte
prístup k sieťovej zástrčke.
Ak je sieťová zásuvka uvoľnená,
nezapájajte do nej sieťovú zástrčku.
Spotrebič neodpájajte potiahnutím za
sieťové káble. Vždy ťahajte za
zástrčku.
Použite iba správne odpájacie
zariadenia: ochranné ističe alebo
poistky (skrutkovacie poistky treba
vybrať z držiaka), uzemnenia a
stýkače.
Elektrická sieť v domácnosti musí
mať odpájacie zariadenie, ktoré
umožní odpojenie spotrebiča od
elektrickej siete na všetkých póloch.
Vzdialenosť kontaktov odpájacieho
zariadenia musí byť minimálne 3 mm.
Tento spotrebič spĺňa smernice EHS.
2.3 Používanie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, popálenín,
zásahu elektrickým prúdom
alebo výbuchu.
Tento spotrebič je určený iba na
použitie v domácnosti.
Nemeňte technické parametre tohto
spotrebiča.
Zabezpečte, aby boli vetracie otvory
voľné.
Počas činnosti nenechávajte
spotrebič bez dozoru.
Po každom použití spotrebič vypnite.
Keď je spotrebič v činnosti, pri
otváraní dvierok postupujte opatrne.
Môže dôjsť k úniku horúceho
vzduchu.
Spotrebič nepoužívajte, keď máte
mokré ruky, ani keď je v kontakte s
vodou.
Na otvorené dvierka netlačte.
Nepoužívajte spotrebič ako pracovný
alebo odkladací povrch.
Dvierka spotrebiča otvárajte opatrne.
Použitím prísad s obsahom alkoholu
môže vzniknúť zmes alkoholu so
vzduchom.
Pri otváraní dvierok sa do kontaktu so
spotrebičom nesmú dostať iskry ani
otvorený plameň.
Horľavé produkty alebo predmety,
ktoré obsahujú horľavé látky,
nevkladajte do spotrebiča, do jeho
blízkosti ani naň.
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poškodenia spotrebiča.
Aby ste predišli poškodeniu alebo
zmene farby smaltu:
nádoby na pečenie ani iné
predmety neklaďte priamo na dno
spotrebiča,
priamo na dno dutiny spotrebiča
nedávajte alobal,
do horúceho spotrebiča nelejte
vodu,
po ukončení prípravy pokrmu v
spotrebiči nenechávajte vlhký riad
ani potraviny,
pri vyberaní alebo vkladaní
príslušenstva postupujte opatrne.
Zmena farby smaltu alebo ušľachtilej
ocele nemá žiadny vplyv na výkon
spotrebiča.
Na prípravu vlhkých koláčov
používajte hlboký pekáč. Ovocné
šťavy spôsobujú škvrny, ktoré môžu
byť trvalé.
Tento spotrebič je určený iba na
varenie. Nesmie byť použitý na iné
účely, napríklad na vykurovanie
miestnosti.
Rúru používajte vždy so zatvorenými
dvierkami.
Pri inštalácii spotrebiča za nábytkový
panel (napr. dvere) zabezpečte, aby
dvere neboli počas prevádzky
spotrebiča nikdy zatvorené. Za
zatvoreným nábytkovým panelom sa
môže vytvoriť teplo a vlhkosť a môžu
spôsobiť následné poškodenie
spotrebiča, kuchynskej jednotky alebo
SLOVENSKY 5
podlahy. Nábytkový panel
nezatvárajte, kým spotrebič po použití
úplne nevychladne.
2.4 Starostlivosť a čistenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia, požiaru alebo
poškodenia spotrebiča.
Pred vykonávaním údržby spotrebič
vypnite a vytiahnite jeho zástrčku zo
sieťovej zásuvky.
Skontrolujte, či je spotrebič studený.
Existuje riziko, že sklenené panely
môžu prasknúť.
Ak sú sklenené panely dvierok
poškodené, bezodkladne ich nechajte
vymeniť. Obráťte sa na autorizované
servisné stredisko.
Pri vyberaní dvierok zo spotrebiča
postupujte opatrne. Dvierka sú ťažké!
Spotrebič pravidelne čistite, aby ste
predišli znehodnoteniu povrchového
materiálu.
Spotrebič čistite vlhkou mäkkou
handričkou. Používajte iba neutrálne
saponáty. Nepoužívajte abrazívne
prostriedky, drôtenky, rozpúšťadlá ani
kovové predmety.
Ak používate sprej na čistenie rúr,
dodržiavajte bezpečnostné pokyny na
jeho obale.
Katalytický smalt (ak je k dispozícii)
nečistite žiadnym čistiacim
prostriedkom.
2.5 Vnútorné osvetlenie
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
zásahu elektrickým prúdom.
Žiarovka alebo halogénová žiarovka
používaná v tomto spotrebiči je
určená len pre domáce spotrebiče.
Nepoužívajte ju na osvetlenie
domácnosti.
Pred výmenou žiarovky odpojte
spotrebič od zdroja napájania.
Používajte žiarovky s rovnakými
technickými parametrami .
2.6 Servis
Ak treba dať spotrebič opraviť,
obráťte sa na autorizované servisné
stredisko.
Používajte iba originálne náhradné
súčiastky.
2.7 Likvidácia
VAROVANIE!
Hrozí nebezpečenstvo
poranenia alebo udusenia.
Spotrebič odpojte od elektrickej siete.
Prívodný elektrický kábel odrežte
blízko pri spotrebiči a zlikvidujte ho.
Odstráňte západku dvierok, aby ste
zabránili uviaznutiu detí a domácich
zvierat v spotrebiči.
www.electrolux.com6
3. POPIS VÝROBKU
3.1 Celkový prehľad
21 64 53
8
7
9
10
5
4
3
2
1
11
1
Ovládací panel
2
Ukazovateľ / symbol prevádzky
3
Ovládač funkcií ohrevu
4
Analógový časovač
5
Otočný ovládač (teploty)
6
Ukazovateľ / symbol teploty
7
Ohrevný článok
8
Osvetlenie
9
Ventilátor
10
Zasúvacia lišta, vyberateľná
11
Úrovne v rúre
3.2 Príslušenstvo
Drôtený rošt
Na kuchynský riad, formy na koláče,
pečené pokrmy.
Plech na pečenie
Na koláče a sušienky.
Hlboký pekáč
Na pečenie mäsa a múčnych
pokrmov alebo ako nádoba na
zachytávanie tuku.
Teleskopické lišty
Pre rošty a plechy.
4. PRED PRVÝM POUŽITÍM
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
4.1 Prvé čistenie
Vyberte z rúry vyberateľné zasúvacie
lišty a príslušenstvo.
Pozrite si kapitolu
„Ošetrovanie a čistenie“.
Pred prvým použitím rúru a príslušenstvo
vyčistite.
Príslušenstvo a zasúvacie lišty dajte späť
na ich pôvodné miesto.
4.2 Predhriatie
Pred prvým použitím prázdnu rúru
predhrejte.
1. Nastavte funkciu a maximálnu
teplotu.
2. Rúru nechajte spustenú jednu
hodinu.
3. Nastavte funkciu a nastavte
maximálnu teplotu.
4. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
5. Nastavte funkciu a nastavte
maximálnu teplotu.
6. Rúru nechajte spustenú 15 minút.
7. Rúru vypnite a nechajte ju
vychladnúť.
Príslušenstvo sa môže zohriať viac než
zvyčajne. Rúra môže produkovať zápach
a dym. Zabezpečte dostatočné vetranie v
miestnosti.
SLOVENSKY 7
5. KAŽDODENNÉ POUŽÍVANIE
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
5.1 Nastavenie funkcie ohrevu
1. Otočením otočného ovládača funkcií
ohrevu nastavte funkciu ohrevu.
2. Otočením otočného ovládača vyberte
teplotu.
Žiarovka sa rozsvieti, keď je rúra v
prevádzke.
3. Aby ste vypli rúru, otočte otočné
ovládače do polohy Vypnuté.
5.2 Funkcie ohrevu
Funkcia rúry Použitie
Poloha Vy‐
pnuté
Rúra je vypnutá.
Osvetlenie
Rúry
Na zapnutie osvetlenia
rúry bez funkcie peče‐
nia.
Teplovzdušné
Pečenie
Ak chcete piecť zároveň
až na troch úrovniach a
sušiť potraviny.
Nastavte teplotu o
20-40 °C nižšiu ako pre
Tradičné pečenie.
Funkcia rúry Použitie
Vlhký Horúci
Vzduch
Táto funkcia je určená
na úsporu energie po‐
čas pečenia. Pokyny
ohľadom pečenia nájde‐
te v kapitole „Rady a ti‐
py“, Vlhký Horúci
Vzduch. Dvierka rúry
majú byť počas pečenia
zatvorené, aby nebola
prerušená funkcia a aby
bola zabezpečená pre‐
vádzka s najvyššou
možnou energetickou
účinnosťou. Keď použi‐
jete túto funkciu, teplota
v dutine sa môže líšiť
od nastavenej teploty.
Výkon ohrevu môže byť
znížený. Všeobecné od‐
porúčania na úsporu
energie nájdete v kapi‐
tole „Energetická účin‐
nosť", Úspora ener‐
gie.Táto funkcia bola
použitá pre súlad s trie‐
dou energetickej účin‐
nosti podľa normy EN
60350-1.
Dolný Ohrev
Na pečenie koláčov s
chrumkavým korpusom
a na zaváranie.
Gril
Na grilovanie plochých
jedál a na prípravu hria‐
nok.
Rýchly Gril
Na grilovanie plochých
jedál vo väčších množ‐
stvách a prípravu hria‐
nok.
Turbo Gril
Na pečenie väčších ku‐
sov mäsa alebo hydiny
s kosťami na jednej
úrovni. Na gratinovanie
a zapekanie.
www.electrolux.com8
Funkcia rúry Použitie
Pizza
Na prípravu pizze. Na
intenzívnejšie zhnednu‐
tie povrchu a chrumka‐
vú spodnú časť. Na‐
stavte teplotu na
230 °C.
Tradičné pe‐
čenie (Horný/
Dolný Ohrev)
Na pečenie múčnych je‐
dál a mäsa na jednej
úrovni.
6. ČASOVÉ FUNKCIE
6.1 Analógový časovač
Tento časovač má tri funkcie:
Presný čas
Kuchynský časomer + Ukončenie
prípravy jedla.
A B
C
A. Okno
B. Číselník
C. Ovládač nastavení
Nastavenie denného času
Ak chcete nastaviť presný čas, stlačte
ovládač nastavení a otáčajte ním proti
smeru hodinových ručičiek (v smere
naznačenom šípkou), kým nebudú
ručičky hodín v požadovanej polohe.
Ovládač nastavení neotáčajte v smere
hodinových ručičiek.
Po nastavení požadovaného času
nechajte ovládač nastavení, aby sa vrátil
do svojej pôvodnej polohy alebo ho
opatrne povytiahnite.
Normálne nastavenie
Ovládač nastavení otáčajte proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa v okne
nezobrazí . V tejto polohe sa spotrebič
ovláda manuálne. Funkcia Kuchynský
časomer + Koniec pečenia je vypnutá.
SLOVENSKY 9
Kuchynský časomer +
Ukončenie prípravy jedla
Slúži na nastavenie času automatického
vypnutia funkcie rúry. Maximálny čas,
ktorý môžete nastaviť, je 180 minút.
Používajte ho iba pre
pokrmy, ktoré počas varenia
nie je potrebné miešať ani
sledovať.
1. Nastavte funkciu rúry a teplotu.
2. Otáčajte ovládačom nastavení proti
smeru hodinových ručičiek, kým sa v
okienku nezobrazí požadovaný čas
vypnutia (v minútach).
Odpočítavanie sa spustí automaticky. Po
uplynutí daného času zaznie zvukový
signál. Spotrebič sa vypne.
Zvukový signál môžete
vypnúť. Ovládač nastavení
otáčajte proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa
v okne nezobrazí . V tejto
polohe po vypnutí spotrebiča
nezaznie akustický signál.
Ak chcete zrušiť funkcie Kuchynský
časomer + Ukončenie prípravy jedla,
otáčajte ovládač nastavení proti smeru
hodinových ručičiek, kým sa v okne
nezobrazí .
7. POUŽÍVANIE PRÍSLUŠENSTVA
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
7.1 Vkladanie príslušenstva
Drôtený rošt:
Rošt zasuňte medzi vodiace tyče
zasúvacích líšt a uistite sa, že nožičky
smerujú nadol.
Plech na pečenie/hlboký pekáč:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry.
Drôtený rošt spolu s plechom na pečenie
alebo hlbokým pekáčom:
Plech na pečenie /hlboký pekáč zasuňte
medzi vodiace lišty zvolenej úrovne rúry
a drôtený rošt na vodiacich lištách.
www.electrolux.com10
Malé zarážky na vrchu
zvyšujú bezpečnosť. Tieto
zarážky zároveň zabraňujú
prevrhnutiu. Vysoký okraj
okolo roštu zabraňuje
zošmyknutiu kuchynského
riadu z roštu.
7.2 Teleskopické lišty
Pokyny pre inštaláciu
teleskopických líšt si odložte
na budúce použitie.
Pomocou teleskopických líšt môžete
ľahšie zasúvať a vyberať rošty.
UPOZORNENIE!
Teleskopické lišty
neumývajte v umývačke
riadu. Teleskopické lišty
nemažte.
1. Vytiahnite ľavú a pravú teleskopickú
lištu.
°C
2. Drôtený rošt položte na teleskopické
lišty a opatrne ich zasuňte do rúry.
°C
Pred zatvorením dvierok rúry zatlačte
teleskopické lišty úplne do rúry.
8. DOPLNKOVÉ FUNKCIE
8.1 Chladiaci ventilátor
Ak je rúra zapnutá, automaticky sa
aktivuje chladiaci ventilátor, aby udržal
povrch rúry chladný. Ak rúru vypnete,
chladiaci ventilátor pokračuje v činnosti,
až kým sa rúra neochladí.
8.2 Bezpečnostný termostat
Nesprávna prevádzka rúry alebo chybné
súčasti môžu spôsobiť nebezpečné
prehriatie. Aby sa tomu predišlo, rúra je
vybavená bezpečnostným termostatom,
ktorý preruší dodávku energie. Po
poklese teploty sa rúra opäť automaticky
zapne.
SLOVENSKY 11
9. TIPY A RADY
VAROVANIE!
Pozrite si kapitoly ohľadne
bezpečnosti.
Teploty a časy pečenia
uvedené v tabuľkách sú iba
orientačné. Závisia od
konkrétneho receptu,
množstva a kvality použitých
prísad.
9.1 Odporúčania pre pečenie
Rúra ponúka päť úrovní zasunutia
roštov.
Úrovne roštov počítajte od dna vnútra
rúry.
Vaša rúra môže pri pečení fungovať inak
ako rúra, ktorú ste používali doteraz.
Tabuľky nižšie vám poskytujú štandardné
nastavenia pre teplotu, čas pečenia a
úroveň rúry.
Ak nie je k dispozícii nastavenie pre
konkrétny recept, vyhľadajte nastavenie
pre podobný recept.
Rúra je vybavená špeciálnym systémom,
ktorý cirkuluje vzduch a neustále
recykluje paru. Pomocou tohto systému
môžete piecť v parnom prostredí a
pripravovať pokrmy jemné vo vnútri a
chrumkavé na povrchu. To skracuje čas
varenia aj spotrebu energie.
Pečenie koláčov
Neotvárajte dvierka rúry pred uplynutím
3/4 nastaveného času pečenia.
Ak pri pečení používate súčasne dva
plechy, nechávajte medzi nimi jednu
voľnú úroveň.
Pečenie mäsa a rýb
Na prípravu nadmerne mastných
pokrmov použite hlboký pekáč, aby ste
predišli vytvoreniu škvŕn, ktoré môžu byť
trvalé.
Pred krájaním mäsa ho nechajte odstáť
približne 15 minút, aby z neho nevytiekla
šťava.
Aby počas pečenia v rúre nevznikalo
príliš mnoho dymu, pridajte do hlbokého
pekáča trochu vody. Kondenzácii dymu
zabránite, ak vodu pridáte vždy, keď sa
odparí.
Čas pečenia
Čas pečenia závisí od typu pokrmu, jeho
konzistencie a objemu.
Spočiatku sledujte priebeh pečenia. Pri
používaní spotrebiča sami zistíte
najvhodnejšie nastavenia (varný stupeň,
čas pečenia, atď.) pre kuchynský riad,
recepty a množstvá, ktoré používate.
9.2 Pečenie mäsa a nemäsových pokrmov
Koláče
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Šľahané
cestá
170 2 160 3 (2 a 4) 45 - 60 Vo forme
na koláče
Linecké
cesto
170 2 160 3 (2 a 4) 20 - 30 Vo forme
na koláče
Tvarohový
koláč
170 1 165 2 60 - 80 V 26 cm
forme na
koláče
www.electrolux.com12
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Jablkový
koláč
1)
170 2 160 2 (vľavo a
vpravo)
80 - 100 Vo dvoch
20 cm for‐
mách na
koláče na
drôtenom
rošte
Závin 175 3 150 2 60 - 80 Na plechu
na pečenie
Torta s
džemom
170 2 165 2 (vľavo a
vpravo)
30 - 40 V 26 cm
forme na
koláče
Piškótový
koláč
170 2 160 2 50 - 60 V 26 cm
forme na
koláče
Vianočná
štóla/
Koláč so
sušeným
ovocím
1)
160 2 150 2 90 - 120 V 20 cm
forme na
koláče
Slivkový
koláč
1)
175 1 160 2 50 - 60 Vo forme
na chlieb
Drobné
pečivo –
jedna úro‐
veň
170 3 140 - 150 3 20 - 30 Na plechu
na pečenie
Drobné
pečivo –
dve úrov‐
ne
- - 140 - 150 2 a 4 25 - 35 Na plechu
na pečenie
Drobné
pečivo –
tri úrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 30 - 45 Na plechu
na pečenie
Sušienky/
ploché pe‐
čivo – jed‐
na úroveň
140 3 140 - 150 3 30 - 35 Na plechu
na pečenie
Sušienky/
ploché pe‐
čivo – dve
úrovne
- - 140 - 150 2 a 4 35 - 40 Na plechu
na pečenie
SLOVENSKY 13
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Sušienky/
ploché pe‐
čivo – tri
úrovne
- - 140 - 150 1, 3 a 5 35 - 45 Na plechu
na pečenie
Snehové
pusinky –
jedna úro‐
veň
120 3 120 3 80 - 100 Na plechu
na pečenie
Snehové
pusinky –
dve úrov‐
ne
1)
- - 120 2 a 4 80 - 100 Na plechu
na pečenie
Žemlič‐
ky
1)
190 3 190 3 12 - 20 Na plechu
na pečenie
Veterníky
– jedna
úroveň
190 3 170 3 25 - 35 Na plechu
na pečenie
Veterníky
– dve
úrovne
- - 170 2 a 4 35 - 45 Na plechu
na pečenie
Plochý ko‐
láč
180 2 170 2 45 - 70 V 20 cm
forme na
koláče
Koláč so
sušeným
ovocím
160 1 150 2 110 - 120 V 24 cm
forme na
koláče
Viktóriin
koláč
170 1 160 2 (vľavo a
vpravo)
50 - 60 V 20 cm
forme na
koláče
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
www.electrolux.com14
Chlieb a pizza
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Biely
chlieb
1)
190 1 190 1 60 - 70 1 – 2 kusy,
hmotnosť
jedného
kusa 500
g
Ražný
chlieb
190 1 180 1 30 - 45 Vo forme
na chlieb
Rožky
1)
190 2 180 2 (2 a 4) 25 - 40 6 – 8 rož‐
kov na
plechu na
pečenie
Pizza
1)
230 - 250 1 230 - 250 1 10 - 20 V plechu
na peče‐
nie alebo
hlbokom
pekáči
Žemle
1)
200 3 190 3 10 - 20 Na plechu
na peče‐
nie
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Zapekané jedlá
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Zapekané
cestoviny
200 2 180 2 40 - 50 Vo forme
Zapekaná
zelenina
200 2 175 2 45 - 60 Vo forme
Slané
plnené tor‐
ty
1)
180 1 180 1 50 - 60 Vo forme
Lasag‐
ne
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
SLOVENSKY 15
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Cestovino‐
vé závitky
(Cannello‐
ni)
1)
180 - 190 2 180 - 190 2 25 - 40 Vo forme
1)
Rúru predhrievajte 10 minút.
Mäso
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Hovädzie 200 2 190 2 50 - 70 Na drôte‐
nom rošte
Bravčové 180 2 180 2 90 - 120 Na drôte‐
nom rošte
Teľacie 190 2 175 2 90 - 120 Na drôte‐
nom rošte
Krvavý an‐
glický roz‐
bif
210 2 200 2 50 - 60 Na drôte‐
nom rošte
Stredne
prepečený
anglický
rozbif
210 2 200 2 60 - 70 Na drôte‐
nom rošte
Prepečený
anglický
rozbif
210 2 200 2 70 - 75 Na drôte‐
nom rošte
Bravčové
pliecko
180 2 170 2 120 - 150 s kožou
Bravčové
koleno
180 2 160 2 100 - 120 2 kusy
Jahňacie 190 2 175 2 110 - 130 Stehno
Kurča 220 2 200 2 70 - 85 Vcelku
Morka 180 2 160 2 210 - 240 Vcelku
Kačka 175 2 220 2 120 - 150 Vcelku
Hus 175 2 160 1 150 - 200 Vcelku
www.electrolux.com16
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Králik 190 2 175 2 60 - 80 Porciova‐
Zajac 190 2 175 2 150 - 200 Porciova‐
Bažant 190 2 175 2 90 - 120 Vcelku
Ryby
Pokrm Horný/Dolný Ohrev Teplovzdušné Peče‐
nie
Čas (min) Poznám‐
ky
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Teplota
(°C)
Úroveň
v rúre
Pstruh/
pražma
morská
190 2 175 2 40 - 55 3 – 4 ryby
Tuniak/
losos
190 2 175 2 35 - 60 4 – 6 filiet
9.3 Gril
Rúru predhrievajte 3 minúty.
Použite štvrtú úroveň v rúre.
Nastavte maximálnu teplotu.
Pokrm Množstvo Čas (min)
Kusy Množstvo
(kg)
1. strana 2. strana
Steaky z filiet 4 0.8 12 - 15 12 - 14
Hovädzie steaky 4 0.6 10 - 12 6 - 8
Klobásy 8 - 12 - 15 10 - 12
Bravčové kotlety 4 0.6 12 - 16 12 - 14
Kurča (rozdelené na 2
časti)
2 1 30 - 35 25 - 30
Kebaby 4 - 10 - 15 10 - 12
Kuracie prsia 4 0.4 12 - 15 12 - 14
Hamburger 6 0.6 20 - 30 -
Fileta z ryby 4 0.4 12 - 14 10 - 12
SLOVENSKY 17
Pokrm Množstvo Čas (min)
Kusy Množstvo
(kg)
1. strana 2. strana
Zapekané sendviče 4 - 6 - 5 - 7 -
Hrianky 4 - 6 - 2 - 4 2 - 3
9.4 Turbo Gril
Použite prvú alebo druhú úroveň v rúre.
Hovädzie
Rúru predhrejte.
Na výpočet času pečenia vynásobte čas
uvedený v tabuľke nižšie centimetrami
hrúbky filety.
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Neprepeče‐
ný rozbif
alebo fileta
190 - 200 5 - 6
Stredne pre‐
pečený roz‐
bif alebo file‐
ta
180 - 190 6 - 8
Prepečený
rozbif alebo
fileta
170 - 180 8 - 10
Bravčové
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Pliecko,
krkovička,
šunka, 1 –
1,5 kg
160 - 180 90 - 120
Kotleta, sek‐
aná, 1 – 1,5
kg
170 - 180 60 - 90
Sekaná,
0,75 – 1 kg
160 - 170 50 - 60
Bravčové
koleno
(predvare‐
né), 0,75 – 1
kg
150 - 170 90 - 120
Teľacie
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Pečené teľa‐
cie, 1 kg
160 - 180 90 - 120
Teľacie
stehno, 1,5
– 2 kg
160 - 180 120 - 150
Jahňacie
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Jahňacie
stehno, pe‐
čené jahňa‐
cie, 1 – 1,5
kg
150 - 170 100 - 120
Jahňací
chrbát, 1 –
1,5 kg
160 - 180 40 - 60
Hydina
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Kúsky hydi‐
ny, 0,2 –
0,25 kg kus
200 - 220 30 - 50
Kurča, polo‐
vica, 0,4 –
0,5 kg kus
190 - 210 35 - 50
Kurča, kŕm‐
ne kurča, 1
– 1,5 kg
190 - 210 50 - 70
Kačica, 1,5
– 2 kg
180 - 200 80 - 100
Hus, 3,5 – 5
kg
160 - 180 120 - 180
www.electrolux.com18
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Morka, 2,5 –
3,5 kg
160 - 180 120 - 150
Morka, 4 – 6
kg
140 - 160 150 - 240
Ryba (v pare)
Pokrm Teplota
(°C)
Čas (min)
Celá ryba, 1
– 1,5 kg
210 - 220 40 - 60
9.5 Vlhký Horúci Vzduch
Pre dosiahnutie najlepších
výsledkov dodržiavajte
návrhy v tabuľke nižšie.
Pokrm Príslušenstvo Teplota (°C) Úroveň
v rúre
Čas (min)
Sladké rožky,
12 kusov
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
175 3 40 - 50
Rožky, 9 kusov plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 2 35 - 45
Pizza, mraze‐
ná, 0,35 kg
drôtený rošt 180 2 45 - 55
Piškótová rolá‐
da
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
170 2 30 - 40
Brownies - čo‐
koládové su‐
šienky
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
170 2 45 - 50
Nákyp, 6 kusov keramické zapekacie
formy na drôtenom ro‐
šte
190 3 45 - 55
Piškótový kor‐
pus
forma na korpus na drô‐
tenom rošte
180 2 35 - 45
Viktóriin koláč plech na pečenie na
drôtenom rošte
170 2 35 - 50
Pošírované ry‐
by, 0,3 kg
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 2 35 - 45
Celá ryba, 0,2
kg
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 3 25 - 35
SLOVENSKY 19
Pokrm Príslušenstvo Teplota (°C) Úroveň
v rúre
Čas (min)
Rybie filé, 0,3
kg
panvica na pizzu na
drôtenom rošte
170 3 30 - 40
Pošírované
mäso, 0,25 kg
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 3 35 - 45
Šašlík, 0,5 kg plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 3 40 - 50
Sušienky, 16
kusov
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
150 2 30 - 45
Mandľové su‐
šienky, 20 ku‐
sov
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 2 45 - 55
Muffiny, 12 ku‐
sov
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
170 2 30 - 40
Slané pečivo,
16 kusov
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
170 2 35 - 45
Sušienky z tre‐
ného cesta, 20
kusov
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
150 2 40 - 50
Ovocné koláči‐
ky, 8 kusov
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
170 2 30 - 40
Pošírovaná ze‐
lenina, 0,4 kg
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 2 35 - 45
Vegetariánska
omeleta
panvica na pizzu na
drôtenom rošte
180 3 35 - 45
Zelenina, stre‐
dozemská, 0,7
kg
plech na pečenie alebo
pekáč na odkvapkáva‐
nie tuku
180 4 35 - 45
9.6 Sušenie – Teplovzdušné
Pečenie
Plechy pokryte papierom odolným voči
tuku alebo papierom na pečenie.
Aby ste dosiahli lepší výsledok, po
uplynutí polovice času sušenia rúru
vypnite, otvorte dvierka, pokrm nechajte
na jednu noc vychladnúť a až potom
dokončite sušenie.
www.electrolux.com20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Electrolux EOA5220AOR Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach