Brother HL-L2360DW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
- 2 -
Русский
СБРОС СЧЁТЧИКА ФОТОБАРАБАНА с панели управления.
Страница
7
Čeština
RESETUJTE ČÍTAČ FOTOVÁLCE pomocí ovládacího panelu.
Strana 7
Magyar
A DOBEGYSÉG SZÁMLÁLÓJÁNAK ALAPHELYZETBE ÁLLÍTÁSA a vezérlőpult segítségével.
Oldal 7
English
RESET THE DRUM UNIT COUNTER by using the control panel.
Page 3
Deutsch
Setzen Sie den ZÄHLER DER TROMMELEINHEIT über das Funktionstastenfeld zurück.
Seite 3
Français
INITIALISEZ LE COMPTEUR DU TAMBOUR au moyen du panneau de commande.
Page 3
Português
REINICIE O CONTADOR DA UNIDADE DO TAMBOR utilizando o painel de controlo
Página 5
Português brasileiro
REINICIE O CONTATOR DA UNIDADE DE CILINDRO usando o painel de controle.
Página 5
Dansk
NULSTIL TROMLETÆLLEREN vha. kontrolpanelet
Side 5
Nederlands
RESET DE TELLER VAN DE DRUMKIT met het bedieningspaneel
Pagina 4
Italiano
AZZERARE IL CONTATORE DEL GRUPPO TAMBURO, facendo uso del pannello dei comandi.
Pagina 4
Español
REINICIE EL CONTADOR DE LA UNIDAD DE TAMBOR mediante el panel de control.
Página 4
Suomi
NOLLAA RUMPUYKSIKÖN LASKURI ohjauspaneelin avulla.
Sivu. 6
Norsk
TILBAKESTILL TROMMELENHETENS TELLER ved å bruke kontrollpanelet
Side 6
Svenska
ÅTERSTÄLL TRUMMANS RÄKNEVERK med kontrollpanelen.
Sidan 6
Polski
ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA za pomocą panelu sterowania.
Strona 8
Български
НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА от контролния панел.
Страница
8
Română
RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU folosind panoul de control.
Pagina 8
Slovensky
ZRESETUJTE POČÍTADLO JEDNOTKY VALCA pomocou ovládacieho panela.
Strana 9
- 8 -
5
Przejdź do strony www.brother.com/original/index.html, aby uzyskać informacje dotycce zwrotu zużytych materiałów eksploatacyjnych w programie zbiórki Brother.
Jeśli nie zdecydujesz się na zwrot zużytego materiału eksploatacyjnego, prosimy pozbyć się go zgodnie z lokalnymi przepisami i nie wyrzucać ich do śmieci.
W razie wątpliwci naly skontaktować się z miejscowym organem nadzorującym gospodarkę odpadami.
[ Polski ] ZRESETUJ LICZNIK ZESPOŁU BĘBNA
Upewnij się, że urdzenie jest włączone.
Modele z wyświetlaczem LED
(1) Upewnij się, że przednia pokrywa jest otwarta.
(2) Nacnij i przytrzymaj przycisk Go (Przejdź) przez około
cztery sekundy, aż zaświecą się wszystkie diody LED. Gdy
zaświecą wszystkie cztery diody LED, zwolnij przycisk Go
(Przejdź).
(3) Zamknij pokrywę przednią.
(4) Upewnij się, że dioda LED Drum (Bęben) przestała świecić.
Modele z 1-wierszowym wyświetlaczem LCD
(1) Zamknij pokrywę przednią.
(2) Nacnij jednocześnie przyciski OK i a.
(3) Naciśnij przycisk OK, aby wybrBęben.
(4)
Nacnij przycisk
b
, aby zresetować licznik bębna.
Modele z 2-wierszowym wyświetlaczem LCD
(1) Zamknij pokrywę przednią.
(2) Nacnij jednocześnie przyciski OK i a.
(3) Naciśnij przycisk OK, aby wybrBęben.
(4)
Nacnij przycisk
a
, aby zresetować licznik bębna.
Modele z ekranem dotykowym
(1) Zamknij pokrywę przednią.
(2) Naciśnij
.
(3) Naciśnij i przytrzymaj przycisk
przez 5 sekund.
(4) Naciśnij Bęben, a następnie nacnij Tak.
5
Отидете на www.brother.com/original/index.html за инструкции относно връщането на използвани консумативи по програмата за тяхното събиране от Brother.
Ако изберете да не връщате използваните консумативи, моля, изхвърляйте ги в съответствие с местните разпоредби, отделно от битовите отпадъци. Ако
имате въпроси, обадете се в местния пункт за вторични суровини.
[ Български ] НУЛИРАЙТЕ БРОЯЧА НА МОДУЛА НА БАРАБАНА
Уверете се, че устройството е включено.
Модели със светодиоди
(1) Уверете се, че предният капак е отворен.
(2)
Натиснете и задръжте Go (Почни) за около четири секунди,
докато не светнат всички светодиоди. След като четирите
светодиода светнат, отпуснете бутона Go (Почни).
(3) Затворете предния капак.
(4) Уверете се, че светодиодът Drum (Барабан) сега е
изгаснал.
Модели с едноредов LCD дисплей
(1) Затворете предния капак.
(2) Натиснете едновременно OK и a.
(3) Натиснете OK, за да изберете Барабан.
(4)
Натиснете
b
, за да нулирате брояча на барабана.
Модели с двуредов LCD дисплей
(1) Затворете предния капак.
(2) Натиснете едновременно OK и a.
(3) Натиснете OK, за да изберете Барабан.
(4)
Натиснете
a
, за да нулирате брояча на барабана.
Модели със сензорен екран
(1) Затворете предния капак.
(2) Натиснете
.
(3) Натиснете и задръжте
за пет секунди.
(4) Натиснете Барабан, след което натиснете Да.
5
Vizitaţi www.brother.com/original/index.html pentru instrucţiuni legate de modul în care puteţi returna consumabilele uzate în cadrul programului de colectare Brother.
Dacă opti pentru a nu returna consumabilele uzate, vă rum să le eliminaţi în conformitate cu reglementările locale, separându-le de deşeurile menajere. Dacă aveţi
întrebări, contactaţi centrul de colectare local.
[ Română ] RESETAŢI CONTORUL UNITĂŢII DE CILINDRU
Verici dacă aparatul este pornit.
Modele cu LED
(1) Asiguraţi-vă că este deschis capacul frontal.
(2) Apăsaţi butonul Go (Iniţializare) şi menţineţi-l apăsat timp
de aproximativ patru secunde până când se aprind toate
LED-urile. După ce toate LED-urile se aprind, eliberaţi butonul
Go (Iniţializare).
(3) Închideţi capacul frontal.
(4) Asiguraţi-vă că LED-ul Drum (Cilindru) este stins acum.
Modele cu ecran LCD cu 1 rând
(1) Închideţi capacul frontal.
(2) Apăsaţi simultan OK şi a.
(3) Apăsaţi OK pentru a selecta Cilindru.
(4)
Apăsaţi
b
pentru a reseta contorul cilindrului.
Modele cu ecran LCD cu 2 rânduri
(1) Închideţi capacul frontal.
(2) Apăsaţi simultan OK şi a.
(3) Apăsaţi OK pentru a selecta Cilindru.
(4)
Apăsaţi
a
pentru a reseta contorul cilindrului.
Modele cu ecran tactil
(1) Închideţi capacul frontal.
(2) Apăsaţi
.
(3) Apăsaţi şi menţineţi apăsat
timp de cinci secunde.
(4) Apăsaţi Cilindru, apoi apăsaţi Da.
Zakończ
Край
Finalizare
IMPORTANT
We recommend placing the drum unit on a clean, at, level, stable surface with a
sheet of disposable paper or cloth underneath it in case you accidentally spill or
scatter toner.
Handle each toner cartridge carefully. If toner scatters on your hands or clothes,
immediately wipe or wash it off with cold water.
VIKTIG
Vi anbefaler at trommelenheten legges på ren, at, plan og stabil overate, med et
papirark eller klut under i tilfelle du kommer i skade for å søle toner.
ndter hver tonerkassett forsiktig. Hvis du søler toner på hendene eller på krne,
tørk den av øyelblikkelig av md kaldt vann.
WICHTIG
Wir empfehlen, die Trommeleinheit auf ein Stück Papier oder Tuch auf einer
sauberen, ebenen, waagerechten und stabilen Oberäche zu legen, um
Verschmutzungen durch versehentlich verstreuten Toner zu vermeiden.
Gehen Sie mit der jeweiligen Tonerkassette vorsichtig um. Wenn Tonerpartikel auf
Ihre Hände oder Kleidung gelangen, wischen oder waschen Sie diese sofort mit
kaltem Wasser ab.
VIKTIGT
Vi rekommenderar att du placerar trumman på en ren, plan och stabil yta som
skyddas av ett papper eller en trasa om toner spills eller sprids ut.
Handskas varsamt med tonerkassetterna. Om du får toner på händerna eller
kläderna ska du genast torka eller tvätta bort det med kallt vatten.
IMPORTANT
Nous vous conseillons de déposer le tambour sur une surface propre, plane,
régulre et stable recouverte d’une feuille de papier jetable ou d’un chiffon, au cas
où vous renverseriez du toner par mégarde.
Manipulez chaque cartouche de toner avec pcaution. Si vous renversez du toner
sur vos mains ou sur vos vêtements, essuyez-les ou rincez-les immédiatement à
l’eau froide.
ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ
Рекомендуется положить блок фотобарабана на чистую ровную устойчивую
поверхность, подстелив под него лист ненужной бумаги или ткань на случай
рассыпания тонера.
Обращайтесь с тонер-картриджами аккуратно. Если тонер просыпался на руки
или одежду, немедленно стряхните его или смойте холодной водой.
BELANGRIJK
We raden u aan de drumeenheid op een stuk wegwerppapier of op een doek op een
propere, vlakke en stabiele ondergrond te plaatsen voor het geval u per ongeluk
toner morst.
Wees voorzichtig bij het hanteren van de tonercartridge. Wanneer u toner morst op
uw handen of kleding, dient u de vlekken direct te verwijderen met koud water.
DŮLEŽITÉ
Doporujeme umístit válec na čistý, rov, plochý a stabilní povrch na kus použitého
papíru nebo látky pro případ náhodho úniku nebo rozprášení toneru.
Zacházejte s každou tonerovou kazetou opatrně. Pokud vám toner znečistí ruce nebo
oděv, ihned je otřete nebo omyjte studenou vodou.
IMPORTANTE
È consigliabile collocare il gruppo tamburo su una supercie piana, pulita e stabile,
appoggiandolo su un foglio di carta o su un panno nel caso si verichino fuoriuscite
di toner.
Maneggiare la cartuccia di toner con attenzione. Se si versa del toner sulle mani o
sui vestiti, spazzolarlo o lavarlo immediatamente con acqua fredda.
FONTOS
Javasoljuk hogy a dobegyget tiszta, sima, egyenes felületre tegye, és a
eldobható papírlapot vagy törkent helyezzen arra az esetre, ha a festék véletlen
kiborulna, kiszóródna.
Óvatosan bánjon a festékkazettákkal. Ha a festék a kezére vagy a ruhájára ömlik,
akkor tölje le, vagy mossa le hideg vízzel.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque la unidad de tambor sobre una supercie limpia, plana,
nivelada y estable, con un trozo de papel o tela desechable debajo por si se derrama
o se vuelca el tóner accidentalmente.
Manipule cada cartucho de tóner con cuidado. Si el tóner se derrama sobre sus
manos o ropa, límpiese inmediatamente con agua fría.
WAŻNE
Zaleca się umieszczenie zespołu bębna na czystej, płaskiej, poziomej i stabilnej
powierzchni, na kawałku papieru lub ściereczki, aby zabezpieczyć się przed
rozsypaniem tonera.
Z kasetą toneru należy obchodzić się bardzo ostrożnie. Jeśli toner rozsypie się na
ce lub odzi, natychmiast zetrzyj lub zmyj zimną wodą.
IMPORTANTE
Recomendamos que coloque a unidade do tambor sobre uma superfície limpa,
plana, nivelada e estável, com uma folha de papel ou um pano descartável por baixo,
para o caso de derramar ou espalhar toner acidentalmente.
Manuseie cada cartucho de toner com cuidado. Se o toner cair para as suas mãos
ou roupa, limpe-o imediatamente ou lave com água fria.
ВАЖНО
Препоръчваме да поставите модула на барабана на чиста, равна,
хоризонтална и стабилна повърхност, върху лист хартия за еднократна
употреба или кърпа, в случай че неволно се изсипе или разпилее тонер.
Работете внимателно с всяка тонер касета. Ако се разпръсне тонер върху
ръцете или дрехите ви, веднага ги избършете или ги измийте със студена
вода.
IMPORTANTE
Recomendamos colocar a unidade de cilindro sobre uma superfície limpa, plana,
nivelada e estável, com um pedaço de papel descartável ou tecido por baixo, para o
caso de você acidentalmente derramar ou espalhar toner.
Manuseie cuidadosamente cada cartucho de toner. Se o toner cair nas suas mãos ou
roupa, limpe ou lave imediatamente com água fria.
IMPORTANT
Vă recomandăm să aşezi unitatea de cilindru pe o suprafaţă cura, stabilă şi
pla, pe o coală de hârtie sau pe o lavetă de unică folosinţă, pentru a preveni
vărsarea sau împştierea accidentală a tonerului.
Manevri ecare cartuş de toner cu ateie. Dacă tonerul se scurge pe mâinile sau
hainele dvs., ştergeţi-l sau spăli-l imediat cu apă rece.
VIGTIGT!
Vi anbefaler, at du anbringer tromleenheden på et stykke affaldspapir eller en klud
på en ren, ad og stabil overade i tilfælde af, at du kommer til at spilde eller sprede
toner.
ndter tonerpatronen forsigtigt. Hvis der kommer toner på dine hænder eller dit tøj,
skal du straks tørre eller vaske det af med koldt vand.
DÔLEŽI
Odpočame vám poliť jednotku valca na čistý, plochý, rovný a stabilný povrch na
hárok papiera alebo handričku pre prípad náhodného vysypania alebo rozptýlenia
tonera.
S tonerovou kazetou manipulujte opatrne. Ak si tonerom znistíte ruky alebo odev,
okaite ho utrite alebo umyte studenou vodou.
RKEÄÄ
Rumpuyksikkö kannattaa asettaa puhtaalle, tasaiselle alustalle talouspaperin tai
kankaan päälle, koska siitä voi valua ulos väriä.
Käsittele värikasetteja varovasti. Jos väriä pääsee käsille tai vaatteille, pyyhi se heti
pois tai huuhtele kylmällä vedellä.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11

Brother HL-L2360DW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi