Philips HP6519/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Depilatory
Typ
Instrukcja obsługi
Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HP6519
1
HP6519
ENGLISH 6
 12
POLSKI 18
 24
 30
6
Introduction
Congratulations on your purchase and welcome to Philips!
To fully benet from the support that Philips offers, register
your product at www.philips.com/welcome.
General description (Fig. 1)
1 Double wavy massage attachment
2 Sensitive area cap
3 Epilating discs
4 Epilating head
5 On/off button
- press once for speed II
- press twice for speed I
- press three times to switch off
6 Socket for small plug
7 Adapter
8 Storage pouch
9 Exfoliation brush
10 Cleaning brush
Important
Read this user manual carefully before you use the appliance and save it for
future reference.
Danger
- Keep the appliance and the adapter dry.
- Do not use the appliance near or over a washbasin or bath lled with
water.
- Do not use the appliance in the bath or in the shower.
- If you use the appliance in the bathroom, do not use an extension cord.
ENGLISH
Warning
- If the adapter is damaged, always have it replaced with one of the
original type in order to avoid a hazard.
- This appliance is not intended for use by persons (including children)
with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of
experience and knowledge, unless they have been given supervision or
instruction concerning use of the appliance by a person responsible for
their safety.
- Children should be supervised to ensure that they do not play with the
appliance.
- Only use the appliance in combination with the adapter supplied.
- The adapter contains a transformer. Do not cut off the adapter to
replace it with another plug, as this causes a hazardous situation.
- Do not insert metal-containing material into the socket for the
appliance plug to avoid short circuiting.
Caution
- This appliance is only intended for removing women’s body hair on
areas below the neck: underarms, bikini line and legs. Do not use it for
any other purpose.
- To prevent damage and injuries, keep operating appliances (with or
without attachment) away from scalp hair, eyebrows, eyelashes, clothes,
threads, cords, brushes etc.
- Do not use the appliance and exfoliation brush on irritated skin or skin
with varicose veins, rashes, spots, moles (with hairs) or wounds without
consulting your doctor rst.
- People with a reduced immune response or people who suffer from
diabetes mellitus, haemophilia or immunodeciency should also consult
their doctor rst.
- For hygienic reasons, the appliance and exfoliation brush should only
be used by one person.
- Your skin may become a little red and irritated the rst few times you
use the epilator. This phenomenon is absolutely normal and quickly
disappears. As you use the appliance more often, your skin gets used to
epilation, skin irritation decreases and regrowth becomes thinner and
softer. If the irritation has not disappeared within three days, we advise
you to consult a doctor.
- Do not use the epilating head, attachments or the exfoliation brush if
they are damaged or broken, as this may cause injury.
- Use and store the appliance at a temperature between 10°C and
30°C.
- Maximum noise level: Lc= 76 dB(A)
Compliance with standards
This Philips appliance complies with all standards regarding electromagnetic
elds (EMF). If handled properly and according to the instructions in this
user manual, the appliance is safe to use based on scientic evidence
available today.
ENGLISH 7
General
- This symbol means that it is not allowed to use this appliance in a bath
or shower.
- The adapter is equipped with an automatic voltage selector and is
suitable for mains voltages ranging from 100 to 240 volts.
Using the appliance
Note: This appliance cannot be used cordlessly. You can only use it in
combination with the adapter supplied.
Epilating tips
- Epilation is easier just after taking a bath or shower. Make sure your skin
is completely dry when you start epilating.
- Make sure your skin is clean, entirely dry and free from grease. Do not
apply any cream to your skin before you start to epilate.
- We advise you to epilate before you go to bed at night, as skin
irritation usually disappears overnight.
- Epilation is easier and more comfortable when the hairs have a length
of 3-4mm. If the hairs are longer, we recommend that you shave rst
and epilate the shorter regrowing hairs after 1 or 2 weeks.
Epilating
Note: If you are new to epilation, start epilating with the double wavy massage
attachment to minimise the pulling sensation of epilation. This attachment is
only intended for epilating the legs.
Note: To epilate the underarms or bikini line, use the sensitive area cap that
reduces the number of active epilating discs.
1 Insert the small plug into the socket in the bottom of the appliance
(1) and put the adapter in the wall socket (2).
2 Put the attachment on the epilating head.
3 Press the on/off button once to switch on the appliance.
, The appliance starts to operate at speed II, which is the most
efcient speed for epilating.
Note: If you want to use speed I, press the on/off button a second time. Speed
I is suitable for areas with little hair growth, for hard-to-reach areas and for
areas where bones are located directly beneath the skin, such as knees and
ankles.
ENGLISH8
4 Stretch the skin with your free hand to make the hairs stand upright.
Place the epilating head at an angle of 90° onto the skin with the on/
off button pointing in the direction in which you are going to move
the appliance.
- Epilate your bikini line as shown in the gure.
- Epilate your underarms as shown in the gure.
5 Move the appliance slowly over the skin against the direction of hair
growth while pressing it lightly.
6 Press the on/off button a third time to switch off the appliance.
7 Pull the attachment off the epilating head.
Tip: To relax the skin, we advise you to apply a moisturising cream immediately
or a few hours after epilation.
Tip: After epilation, use a gentle deodorant without alcohol or a special
deodorising cream for epilated underarms.
ENGLISH 9
Using the exfoliation brush
- You can use the exfoliation brush dry or wet to remove dead skin
cells gently and thoroughly. Make gentle circular movements with the
exfoliation brush for a soft exfoliating effect. This helps to prevent
ingrown hairs and gives you smooth, soft and fresh-looking skin.
- Brush your skin with the exfoliation brush one day before and two
days after epilating. After this, use it 2-3 times a week. Scrub your legs
with gentle, circular movements, starting at the ankles.
Note: When you use the exfoliation brush on dry skin, do not use exfoliating
creams, gels or foams.
Tip: To prevent dry skin in general, moisturise your skin daily with your
preferred moisturising cream.
Do not use the exfoliation brush immediately after epilation, as this may
intensify possible skin irritation caused by the epilator.
Cleaning and maintenance
Never use scouring pads, abrasive cleaning agents or aggressive liquids
such as petrol or acetone to clean the appliance.
Always keep the appliance and the adapter dry. Never rinse them under
the tap or immerse them in water.
If necessary, clean the adapter with the cleaning brush or a dry cloth.
Cleaning the appliance
1 Switch off and unplug the appliance.
2 Pull the attachment off the epilating head.
3 Push the epilating head to the right (1) and remove it from the
appliance (2).
Note: Never try to detach the epilating discs from the epilating head.
ENGLISH10
4 Remove loose hairs with the cleaning brush.
5 Rinse all parts (except the appliance and the adapter) under the tap
and shake excess water off.
Note: Make sure all parts are completely dry before you reassemble the
appliance.
Cleaning the exfoliation brush
1 Rinse the exfoliation brush under the tap, if necessary with some
soap or shower gel, and let it dry before you store it.
Replacement
If you need to replace a part or want to purchase an additional part, go
to your Philips dealer or visit www.philips.com/shop. If you have problems
obtaining the parts, please contact the Philips Consumer Care Centre in
your country.Environment
- Do not throw away the appliance with the normal household waste
at the end of its life, but hand it in at an ofcial collection point for
recycling. By doing this, you help to preserve the environment.
Guarantee and service
If you have a problem, need information or replacement parts or if you
want to purchase additional parts, please visit the Philips website at
www.philips.com/shop or contact the Philips Consumer Care Centre in
your country. You nd its phone number in the worldwide guarantee leaet.
If there is no Consumer Care Centre in your country, go to your local
Philips dealer.
ENGLISH 11
12

Өнімді сатып алуыңызбен құттықтаймыз және Philips компаниясына қош
келдіңіз! Philips компаниясы ұсынатын қолдауды толығымен пайдалану
үшін, өнімді www.philips.com/welcome веб-торабында тіркеңіз.

1 Қос иректі жұмсарту құралы
2 Сезімтал аймағына арналған бас
3 Эпиляция жасайтын дискілер
4 Эпилятор басы
5 Қосу/өшіру түймесі
- «II» жылдамдық күйін қосу үшін бір рет басыңыз
- «I» жылдамдық күйін қосу үшін екі рет басыңыз
- өшіру үшін үш рет басыңыз
6 Кішкене шанышқыға арналған розетка
7 Адаптер
8 Сақтайтын дорба
9 Түлеген тері щеткасы
10 Щетка

Құралды қолданбас бұрын, осы пайдаланушы нұсқаулығын мұқият оқып
шығып, болашақта анықтамалық құрал ретінде пайдалану үшін сақтап
қойыңыз.

- Құралды және адаптерді құрғақ күйінде сақтаңыз.
- Бұл құралды суы бар бақалшақтың немесе ваннаның жанында
қолдануға болмайды.
- Құралды ваннаға немесе душқа түсіп жатқанда қолданбаңыз.
- Егер сіз бұл құралды ваннада қолданып жатсаңыз, ұзартатын тоқ
сымын қолданбаңыз.


- Адаптер зақымданған болса, қауіпті жағдай туғызбас үшін, оны тек
түпнұсқасымен ауыстыру керек.
- Қауіпсіздігіне жауапты адамның қадағалауынсыз немесе құрылғыны
пайдалану нұсқауларынсыз, физикалық және ойлау қабілеті шектеулі,
сезімталдығы төмен, сондай-ақ білімі мен тәжірибесі аз адамдар
(соның ішінде балалар) бұл құрылғыны қолданбауы керек.
- Балалардың құралмен ойнамауын қадағалаған жөн.
- Осы құралға қосымша берілген адаптермен ғана қолданыңыз.
- Адаптерде трансформатор бар. Адаптерді кесіп тастап, оның
орнына басқа штепсельдік ұш жалғауға болмайды, бұл өте қауіпті
жағдай туғызады.
- Қысқа тұйықтау болмау үшін, құралдың штепсельдік ұшына арналған
ұяға темір қосылған затты кіргізбеңіз.

- Бұл құрал тек әйелдер денесіндегі мойыннан төмен орналасқан
түктерді (қолтықтағы, бикини тұсындағы және аяқтағы) тазартуға
арналған. Оны басқа мақсатта қолдануға болмайды.
- Зақым мен жарақат алу жағдайларын болдырмау үшін, 
 құралдарды (қосалқы құралы орнатылған немесе
орнатылмаған) бастың шашынан, қастардан, кірпіктерден,
киімдерден, жіптерден, сымдардан, щеткалардан, т.б. заттардан аулақ
ұстаңыз.
- Алдын ала дәрігермен кеңеспестен, құрал мен түлеген тері
щеткасын тітіркенген теріге немесе қан тамырлары ісінген,
бөртпелері, дақтары, меңдері (түгі бар) немесе жарақаттары бар
теріге пайдаланбаңыз.
- Иммунитеті төмен, қант диабетімен, гемофилия немесе иммунитет
жетіспеушілігі синдромымен ауыратын адамдар да алдымен
дәрігермен кеңескені жөн.
- Гигиенаны сақтау мақсатында, құрал және түлеген тері щеткасын
тек бір адам пайдалануы керек.
- Сіз эпиляторды алғашқы рет қолданған кезде тері кішкене қызаруы
немесе тітіркенуі мүмкін. Бұл қалыпты көрініс және ол тез арада
жоқ болады. Құралды көбірек қолданған сайын теріңіз эпиляцияға
үйрене бастайды, тері тітіркенуі азайып, қайта өскен түктер жұқа
және жұмсақ бола бастайды. Егер үш күн ішінде терінің тітіркенуі
басылмаса, дәрігерге көрінгеніңіз жөн.
- Зақымданған немесе сынған эпилятор басын, қосалқы
құралдарды немесе түлеген тері щеткасын пайдаланбаңыз, жарақат
алу мүмкіндігі бар.
- Құралды тек 10°C және 30°C арасындағы температурада қолдануға
және сақтауға болады.
- Шу деңгейі: Lc = 76 дБ (A)

Осы Philips құралы электромагниттік өрістерге (ЭМӨ) қатысты барлық
стандарттарға сәйкес келеді. Осы пайдаланушы нұсқаулығы бойынша
дұрыс қолданылса, бүгінгі таңдағы ғылыми дәлелдерге сәйкес, құрал
пайдалану үшін қауіпсіз болып табылады.
 13

- Бұл таңба бұл құрылғыны ваннада немесе душта пайдалануға
болмайтынын білдіреді.
- Құралдың автоматты кернеу таңдағышы бар, сондай-ақ құрал
кернеуі 100 және 240 вольт аралығындағы розеткаларға арналған.

Ескертпе. Бұл құралды сымсыз пайдалану мүмкін емес. Оны тек берілген
адаптермен қолдануға болады.

- Эпиляцияны ваннаға немесе душқа түскен соң жасаған оңай.
Эпиляцияны бастамас бұрын, теріні әбден құрғатыңыз.
- Жалпы ақпарат: теріңіздің таза, толығымен құрғақ екенін әрі майлы
болмағанын тексеріңіз. Эпиляцияны бастамас бұрын теріге крем
жақпаңыз.
- Жалпы ақпарат: эпиляцияны жатар алдында жасаған жөн, себебі
әдетте таң атқанша терінің тітіркенуі кетеді.
- Эпиляцияны 3-4 мм ұзындықтағы түктерге жасаған оңайырақ әрі
қолайлырақ. Түктер ұзындау болса, алдымен қырып тастап, қайта
өскен түктерді 1 немесе 2 аптадан кейін эпиляциямен кетіруді
ұсынамыз.

Ескертпе. Эпиляцияны жаңадан бастап жүрсеңіз, эпиляцияны қос
толқынды массаж қосалқы құралымен жасап эпиляцияның жағымсыз
сезімін төмендетіңіз. Осы қосалқы құрал тек аяқтың эпиляциясын
жасауға арналған.
Ескертпе. Қолтықтағы немесе бикини тұсындағы түктердің
эпиляциясын істеп тұрған эпиляция дискілерінің санын азайтатын
сезімтал аймақ қақпағымен жасаңыз.
1Кішкенештепсельдіқұралдыңтүбіндегіұяғажалғап(1),адаптерді
қабырғадағырозеткағажалғаңыз(2).
2Қосалқықұралдыэпиляторбасынатағыңыз.
3Құралдықосуүшіноныңқосу/өшірутүймесінбасыңыз.
, Құрал«II»жылдамдықтаістейбастайды,бұлэпиляцияжасаудың
еңтиімдіжылдамдығыболыпкеледі.
Ескертпе. «I» жылдамдықты пайдалану керек болса, қосу/өшіру
түймесін екінші рет басыңыз. «I» жылдамдық түгі аз, қол жетуі қиын
және сүйекті жерлерге (тізе мен тобық сияқты) ыңғайлы болып келеді.
14
4Түктердікөтеруүшін,терінібосқолыңызбентартыптұрыңыз.
Қосу/өшірутүймесінэпиляторжүргізілетінжаққақаратып,
эпиляторұшынтеріге90°бұрыштаорналастырыңыз.
- Суретте көрсетілген жолмен бикини тұсына эпиляция жасаңыз.
- Суретте көрсетілгендей етіп, өзіңіздің қолтық астындағы
шаштарыңызды алыңыз.
5Құралдытеріңіздіңүстіненшашыңыздыңөсуінеқарсы,сәл
басыңқырап,ақырынжүргізіңіз.
6Құралдыөшіруүшін,қосу/өшірутүймесінүшіншіретбасыңыз.
7Қосалқықұралдыэпиляторбасынантартыпшығарыңыз.
Кеңес. Теріңізді жайлы ету үшін, эпиляциядан кейін дереу немесе бірнеше
сағаттан соң ылғалдандырғыш крем жағуды ұсынамыз.
Кеңес. Эпиляциядан кейін, алкогольсіз жұмсақ дезодорант немесе
түктері жұлынған теріге арналған арнайы крем пайдаланыңыз.

- Түлеген тері щеткасын құрғақ немесе ылғалды түрде пайдаланып
жансыз тері жасушаларын нәзік әрі мұқият түрде кетіруге болады.
Түлеген тері щеткасын жұмсақ түрде айналдыра жүргізіп түлеген
теріні жұмсақ түрде кетіріңіз. Бұл түктің ішке қарай өсуіне жол
бермей, теріңізді тегіс, жұмсақ әрі жас етіп көрсетеді.
 15
- Теріңізді түлеген тері щеткамен эпиляциядан бір күн бұрын
және екі күн кейін қырыңыз. Осыдан кейін, оны аптасына 2-3 рет
пайдаланыңыз. Аяқтарды тобықтан бастап жұмсақ түрде айналдыра
жүргізіп қырыңыз.
Ескертпе. Түлеген тері щеткасымен құрғақ теріні тазалағанда түлеген
тері кремдерін, гельдерін немесе көбіктерін пайдаланбаңыз.
Кеңес. Құрғақ терінің пайда болуына жалпы жол бермеу үшін, теріңізді
қалаған ылғалдандыру кремімен күнделікті ылғалдандырыңыз.
Түлегентеріщеткасынэпиляцияданкейіндереупайдалануға
болмайды,бұлэпиляцияданпайдаболғантітіркенудіоданары
асқындыруымүмкін.

Құралдытазалағанда,қыратыншүберектерді,қырғыштазалау
құралдарын,жанармайнемесеацетонсияқтысұйықтықтарды
қолданбаңыз.
Құралменадаптердіәрдайымқұрғақсақтаңыз.Олардыағынсумен
шаймаңызнемесесуғабатырмаңыз.
Қажет болса, адаптерді тазалау щеткасымен немесе құрғақ шүберекпен
тазалаңыз.

1Құралдыөшіріп,розеткаданажыратыңыз.
2Қосалқықұралдыэпиляторбасынантартыпшығарыңыз.
3Эпиляторбасыноңғаитеріп(1),құралданшешіпалыңыз(2).
Ескертпе. Ешқашан эпиляция жасайтын дискілерді эпиляция жасайтын
бастан алып тастауға тырыспаңыз.
16
4Босжатқаншаштардытазалағышщеткаменалыптастаңыз.
5Барлықбөлшектерді(құралменадаптерденбасқа)ағынсуда
шайып,артықсудысілкіптастаңыз.
Ескертпе. Құралды қайта жинамас бұрын барлық бөлшектердің
кепкенін тексеріңіз.

1Түлегентеріщеткасынағындысумен,қажетболсабіразсабын
немеседушгелінқосыпжуыңызда,сақтамасбұрынкептіріңіз.

Бөлшегін ауыстыру немесе қосымша бөлшек сатып алу керек болса,
Philips сатушысына хабарласыңыз немесе www.philips.com/shop
сайтына өтіңіз. Бөлшектерді алуда қиындықтар туса, еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз.

- Жарамдылық мерзімі аяқталғанда, құрылғыны тұрмыстық
қоқыспен бірге тастамаңыз. Қайта өңдейтін арнайы жинау орнына
тапсырыңыз. Бұл әрекет қоршаған ортаны сақтауға септігін тигізеді.

Қиындық туындаса, ақпарат немесе қосалқы бөлшектер, сондай-ақ
қосымша бөлшектер сатып алу қажет болса, www.philips.com/shop
мекенжайы бойынша Philips сайтына кіріңіз немесе еліңіздегі Philips
тұтынушыларға қолдау көрсету орталығына хабарласыңыз. Телефон
нөмірін дүние жүзі бойынша берілетін кепілдік парақшасынан табуға
болады. Еліңізде тұтынушыларға қолдау көрсету орталығы болмаса,
жергілікті Philips дилеріне хабарласыңыз.
 17
18
Wprowadzenie
Gratulujemy zakupu i witamy wśród użytkowników produktów Philips! Aby
w pełni skorzystać z oferowanej przez rmę Philips pomocy, zarejestruj
swój produkt na stronie www.philips.com/welcome.
Opis ogólny (rys. 1)
1 Podwójna nasadka masująca
2 Nasadka do delikatnych miejsc
3 Dyski depilujące
4 Głowica depilująca
5 Wyłącznik
- jednokrotne naciśnięcie — prędkość II
- dwukrotne naciśnięcie — prędkość I
- trzykrotne naciśnięcie — wyłączenie
6 Gniazdo do podłączenia małej wtyczki
7 Zasilacz
8 Etui do przechowywania
9 Szczoteczka złuszczająca naskórek
10 Szczoteczka do czyszczenia

Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia zapoznaj się dokładnie z jego
instrukcją obsługi. Instrukcję warto też zachować na przyszłość.

- Urządzenie i zasilacz przechowuj w suchym miejscu.
- Nie używaj urządzenia w pobliżu umywalki lub wanny wypełnionej
wodą ani nad nimi.
- Nie używaj tego urządzenia podczas kąpieli ani pod prysznicem.
- Korzystając z depilatora w łazience, nie używaj przedłużacza.
POLSKI

- Ze względów bezpieczeństwa w przypadku uszkodzenia zasilacza
wymień go na oryginalny zasilacz tego samego typu.
- Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także nieposiadające wiedzy lub doświadczenia w
użytkowaniu tego typu urządzeń, chyba że będą one nadzorowane lub
zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego urządzenia przez
opiekuna.
- Nie pozwalaj dzieciom bawić się urządzeniem.
- Korzystaj z urządzenia wyłącznie z dołączonym zasilaczem.
- Zasilacz sieciowy zawiera transformator. Ze względów bezpieczeństwa
nie wymieniaj wtyczki zasilacza na inną.
- Nie wkładaj do gniazdka elektrycznego na wtyczkę urządzenia
elementów metalowych, aby uniknąć zwarcia.
Uwaga
- To urządzenie jest przeznaczone do usuwania włosów z kobiecego ciała
z obszarów znajdujących się poniżej szyi: pach, okolic bikini i nóg. Nie
używaj go do żadnego innego celu.
- Aby uniknąć uszkodzeń lub skaleczeń,  urządzenia (z nasadką
lub bez) trzymaj z dala od włosów na głowie, brwi, rzęs, ubrań, nici,
przewodów, szczotek itp.
- Nie używaj urządzenia ani szczoteczki złuszczającej naskórek bez
uprzedniej konsultacji z lekarzem, jeśli Twoja skóra jest podrażniona
lub jeśli masz żylaki, wysypkę, wypryski, pieprzyki (z włoskami) lub
skaleczenia.
- Jeśli masz obniżoną odporność bądź cierpisz na cukrzycę, hemolię lub
niedobór odpornościowy, przed rozpoczęciem depilacji także skonsultuj
się z lekarzem.
- Ze względów higienicznych z urządzenia i szczoteczki złuszczającej
naskórek powinna korzystać tylko jedna osoba.
- Podczas kilku pierwszych zastosowań depilatora skóra może być nieco
zaczerwieniona i podrażniona. Zjawisko to jest całkowicie normalne
i szybko ustępuje. Przy częstym korzystaniu z urządzenia skóra
przyzwyczaja się do depilacji, podrażnienie zmniejsza się, a odrastające
włoski są cieńsze i bardziej miękkie. Jeśli podrażnienie nie ustąpi w ciągu
trzech dni, skonsultuj się z lekarzem.
- Nie korzystaj z głowicy depilującej, nasadek ani szczoteczki złuszczającej
naskórek, gdy są uszkodzone lub pęknięte, ponieważ może to
spowodować obrażenia ciała.
- Używaj urządzenia i przechowuj je w temperaturze od 10°C do 30°C.
- Maksymalny poziom hałasu: Lc = 76 dB (A)

To urządzenie rmy Philips spełnia wszystkie normy dotyczące pól
elektromagnetycznych. Jeśli użytkownik odpowiednio się z nim obchodzi i
używa go zgodnie z zaleceniami zawartymi w instrukcji obsługi, urządzenie
jest bezpieczne w użytkowaniu, co potwierdzają wyniki aktualnych badań
naukowych.
POLSKI 19
Opis ogólny
- Ten symbol oznacza, że nie wolno używać urządzenia w wannie ani pod
prysznicem.
- Zasilacz jest wyposażony w automatyczny przełącznik napięcia i jest
dostosowany do użytku w sieciach elektrycznych o napięciu od 100 do
240 V.

Uwaga: Z urządzenia nie można korzystać bezprzewodowo. Można go używać
tylko w połączeniu z zasilaczem dołączonym do zestawu.

- Depilacja jest łatwiejsza tuż po kąpieli lub prysznicu. W chwili
rozpoczęcia depilacji skóra musi być całkowicie sucha.
- Upewnij się, że skóra jest czysta, całkowicie sucha i nienatłuszczona.
Przed rozpoczęciem depilacji nie nakładaj kremu na skórę.
- Zalecamy przeprowadzanie depilacji wieczorem przed snem, ponieważ
podrażnienia skóry zwykle ustępują w nocy.
- Depilacja jest łatwiejsza i bardziej komfortowa, kiedy włoski mają 3–
4 mm długości. Jeśli są dłuższe, zalecamy zgolenie ich przed depilacją, a
następnie wydepilowanie odrastających włosków po 1 lub 2 tygodniach.

Uwaga: Jeśli wykonujesz depilację po raz pierwszy, zastosuj podwójną nasadkę
masującą w celu zmniejszenia uczucia ciągnięcia podczas depilacji. Ta nasadka
jest przeznaczona wyłącznie do depilacji nóg.
Uwaga: Aby wydepilować obszar pod pachami lub okolice bikini, użyj nasadki
do delikatnych miejsc, która ogranicz liczbę aktywnych dysków depilujących.
1 Włóż małą wtyczkę do gniazda na spodzie urządzenia (1) i podłącz
zasilacz do gniazdka eklektycznego (2).
2 Załóż nasadkę na głowicę depilującą.
3 Naciśnij wyłącznik, aby włączyć urządzenie.
, Urządzenie zacznie działać z prędkością II, czyli najskuteczniejszą
prędkością depilacji.
Uwaga: Jeśli chcesz wybrać prędkość I, ponownie naciśnij wyłącznik. Prędkość
I jest odpowiednia dla obszarów z niewielką ilością włosów, miejsc trudno
dostępnych i takich, gdzie tuż pod skórą wyraźnie uwydatniają się kości np. na
kolanach i kostkach.
4 Naciągnij skórę wolną ręką, aby włosy znalazły się w pozycji
pionowej. Umieść głowicę depilującą na skórze pod kątem prostym
(90°) z wyłącznikiem skierowanym w kierunku przesuwania
urządzenia.
POLSKI20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Philips HP6519/01 Instrukcja obsługi

Kategoria
Depilatory
Typ
Instrukcja obsługi