AL-KO AL-KO BC 4125 II-S Comfort Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Oryginalnej Instrukcja obsługi
440 428_a 95
ORYGINALNEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI
Spis rzeczy
O tym podręczniku...........................................95
Opis produktu...................................................95
Dane techniczne.............................................. 96
Wskazówki bezpieczeństwa.............................96
Montaż..............................................................97
Paliwa i poziom płynów....................................98
Uruchomienie................................................... 98
Obsługa............................................................ 99
Przeglądy i konserwacja................................ 101
Składowanie................................................... 101
Ponowne uruchomienie..................................102
Utylizacja........................................................ 102
Usterki i ich usuwanie....................................102
Deklaracja zgodności EWG........................... 103
Gwarancja...................................................... 103
O TYM PODRĘCZNIKU
Przed przystąpieniem do uruchomienia na-
leży przeczytać niniejszą dokumentację. Jest
to warunkiem zagwarantowania bezpiecznej
pracy i bezusterkowego użytkowania.
Przestrzegać wskazówek bezpieczeństwa i
ostrzeżeń zawartych w niniejszej dokumen-
tacji oraz na urządzeniu.
Niniejsza dokumentacja stanowi nieodzowną
część opisywanego produktu i powinna być
przekazana nabywcy razem z urządzeniem.
Wyjaśnienie znaków
UWAGA!
Stosować się dokładnie do znaków ost-
rzegawczych, aby uniknąć szkód osobo-
wych lub mienia.
ADVICE
Specjalne wskazówki w celu lepszego
zrozumienia i obsługi.
OPIS PRODUKTU
Ta dokumentacja opisuje ręcznego kosę z silni-
kiem benzynowym.
Przegląd produktów
patrz rysunek 1
1 Nóż tnący
2 Głowica linki
3 Pokrywa ochronna
4 Uchwyt „rowerowy”
5 Dźwignia przepustnicy
6 Przełącznik silnika „wył / wł”
7 Blokada dźwigni przepustnicy
8 Pas do noszenia
9 Pokrywa filtra powietrza
10 Zbiornik benzyny
11 Dźwignia „przymknięta / otwarta”
12 Pompka zastrzykowa (Zimnego startu)
13 Dzielony wał
Symbole na urządzeniu
Uwaga! Zachować szczególną ostroż-
ność przy obsłudze.
Przed uruchomieniem urządzenia na-
leży przeczytać instrukcję obsługi!
Nosić okulary ochronne, hełm
ochronny, stosować środki ochrony słu-
chu.
Nosić rękawice ochronne.
Nosić obuwie ochronne.
Nie dopuszczać osób postronnych do
niebezpiecznego obszaru.
Niebezpieczeństwo spowodowane
przedmiotami wyrzucanymi z dużą siłą!
15m(50ft)
Odstęp pomiędzy urządzeniem i osob-
ami postronnymi musi wynosić co na-
jmniej 15 m.
pl
Opis produktu
96 BC 4125 II-S
Urządzenia zabezpieczające i ochronne
Zatrzymanie awaryjne
W sytuacji awaryjnej włącznik zapłonu przestawić
do pozycji „STOP”.
Osłona zabezpieczająca przed uderzeniem
kamieni
Chroni użytkownika przez przedmiotami wyrzu-
canymi z dużą siłą. Wbudowany nóż skraca linkę
tnącą na odpowiednią długość.
UWAGA!
Niebezpieczeństwo urazu!
Instalacje zabezpieczające nie mogą
być wyłączane.
Dzielony wał
Dzięki temu, że kosa wyposażona jest w dzielony
wał, można łatwo zmontować, zdemontować po
zakończeniu koszenia i przechowywać, oszczęd-
zając przy tym miejsce.
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
To urządzenie służy do przycinania i koszenia
domowych trawników. Inne wykorzystanie urząd-
zenia jest niezgodne z przeznaczeniem.
Możliwe nieprawidłowe użycie
UWAGA!
Urządzenia nie wolno stosować do
celów komercyjnych.
DANE TECHNICZNE
BC 4125 II
Typ silnika 2-suwowy, chłodzony
powietrzem
Pojemność 32,6 cm³
Moc 0,9 kW
Ciężar silnika suchego 6,8 kg
Masa bez benzyny 7,8 kg
ilość paliwa 1 l
Zapłon elektroniczny
Świeca zapłonowa L8RTC
Napęd Sprzęgło odśrodkowe
Uchwyt Uchwyt „rowerowy”
Poziom mocy akus-
tycznej
116 dB ± LpA 3 bdB
Poziom ciśnienia
akustycznego
102 dB
Wibracje ≤ 15 m/s2 niepew-
ność K 2,25 m/s2
Średnica linki 2,4 mm
Szerokość cięcia linki 41 cm
Szerokość cięcia
tarczy tnącej
25 cm
Maks. prędkość obro-
towa silnika
10.000 U/min
Prędkość obrotowa
biegu jałowego
2.800 ± 150 U/min
Prędkość obrotowa
narzędzia (nóż)
7.800 U/min
Akcesoria – nóż Akcesoria – głowica żyłkowa Akcesoria – pas do noszenia
Nr art. 112405 Nr art. 112406 Nr art. 462528
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Urządzenia wolno używać tylko w nienagan-
nym stanie technicznym.
Nie usuwać instalacji bezpieczeństwa i ur-
ządzeń ochronnych
Nie wolno eksploatować urządzenia z innymi
narzędziami tnącymi lub dobudowanymi ur-
ządzeniami.
Należy nosić odpowiednią odzież roboczą:
długie spodnie, pełne obuwie, rękawice.
hełm ochronny, okulary ochronne, środki
ochrony słuchu.
Wskazówki bezpieczeństwa
440 428_a 97
Podczas pracy zwrócić uwagę na pewne
oparcie.
Urządzenia nie obsługiwać pod wpływem al-
koholu, środków odurzających lub leków.
Urządzenie należy obsługiwać zawsze
dwiema rękami.
Mechanizm tnący utrzymywać z dala od ciała
i odzieży.
Nie dopuszczać osób postronnych do nie-
bezpiecznego obszaru.
Nie dopuszczać osób trzecich do obszaru za-
grożenia.
Usuwać ciała obce z obszaru roboczego.
Z osłony, głowicy linki i silnika zawsze usu-
wać skoszoną trawę.
W przypadku pozostawienia urządzenia:
Wyłączyć silnik
Odczekać, mechanizm tnący zat-
rzyma się
Nie pozostawiać urządzenia bez nadzoru.
Dzieciom lub innym osobom, które nie zapoz-
nały się z instrukcją obsługi, nie wolno uży-
wać urządzenia
Przed rozpoczęciem użytkowania należy
sprawdzić, czy wszystkie śruby, nakrętki i
trzpienie w urządzeniu prawidłowo osad-
zone.
Włóż osłona tarczy nie zawsze jest przed
transportem urządzenia ani noża lub sklepu.
MONTAŻ
UWAGA!
Urządzenie można uruchomić dopiero
po całkowitym złożeniu.
Montaż uchwytu „rowerowy"
patrz rysunek 2
1. Gumowy mankiet (3) założyć na rękojeść.
2. Czterema śrubami z gniazdem sześciokąt-
nym (1) zamocować dolną klamrę (2) i ele-
ment pośredni (4).
3. Pręt uchwytu (5) włożyć do oprawy i zamoco-
wać za pomocą górnej klamry (6) i czterech
śrub z gniazdem sześciokątnym (7).
Montaż pokrywy ochronnej
patrz rysunek 3
1. Metalową płytkę (2) położyć pod pokrywą
ochronną (3).
2. Zamocować na uchwycie 4 śrubami (1).
ADVICE
Nóż wbudowany w pokrywę ochronną
automatycznie przycina linkę tnącą na
optymalną długość.
Montaż noża tnącego
patrz rysunek 4
1. Mniejsze zabezpieczenie przed przecięciem
zdemontować z osłony.
2. Usunąć zawleczkę (8) i kołnierz (5).
3. Nóż tnący (4) Nóż tnący ułożyć na tarczy
zabierakowej tak (2), aby otwór noża znajdo-
wał się dokładnie na okręgu tarczy zabiera-
kowej.
4. Kołnierz (5) założyć na nożu tnącym w taki
sposób, aby płaska strona była skierowana w
stronę noża tnącego.
5. Nakrętkę mocującą (7) przykręcić na trzpieniu
prowadzącym (1). W tym celu klucz sześcio-
kątny (3) włożyć w przewidziany do tego celu
otwór i dokręcić kluczem.
Uwaga: gwint lewy!
6. Nakrętkę zabezpieczyć klinem poprzecznym.
Montaż linki tnącej
patrz rysunek 5
1. Usunąć zawleczkę i kołnierz.
2. Klucz sześciokątny (3) włożyć do otworu
tarczy zabierakowej (2), a głowicę linki (4)
przykręcić do trzpienia prowadzącego wału
napędowego (1).
Uwaga: gwint lewy!
3. Tarczę zabierakową unieruchomić za po-
mocą klucz sześciokątny, aby zacisnąć gło-
wicę linki.
Montaż drążka
patrz rys. 11
1. Odkręcić nakrętkę mocującą(a -1) i wyciąg-
nąć nieco zawleczkę (a -2).
2. Dolną część drążka z osłoną (a -3) wsunąć w
górną część.
Przesunąć rowek prowadnicy na stronę,
po której znajduje się zawleczka.
3. Włożyć ponownie zawleczkę (b -1) i zamoco-
wać dolną część drążka za pomocą nakrętki
mocującej((b -2).
Demontaż drążka
patrz rys. 11
1. Odkręcić nakrętkę mocującą(c -1) i wyciąg-
nąć nieco zawleczkę (c -2).
pl
Montaż
98 BC 4125 II-S
2. Dolną część drążka z osłoną (d -1) wyciągnąć
z górnej części.
Dzięki temu można przechowywać kosę,
oszczędzając miejsce.
Ustawianie pasa naramiennego
1. Pas naramienny przełożyć przez lewe ramię.
2. Hak zamykający zaczepić w oczku.
3. Długość pasa naramiennego sprawdzić, po-
ruszając urządzenie na boki, bez uruchamia-
nia silnika.
Głowica linki lub nóż tnący muszą się
znajdować równolegle do podłoża.
UWAGA!
Podczas pracy zawsze używać pasa
naramiennego. Pas naramienny zacze-
pić dopiero po uruchomieniu silnika,
podczas pracy na biegu jałowym.
PALIWA I POZIOM PŁYNÓW
Bezpieczeństwo
OSTRZEŹENIE!
Niebezpieczeństwo pożaru! Benzyna
jest substancją wysoce łatwopalną!
Benzynę przechowywać tylko w przeznacz-
onych do tego celu pojemnikach
Tankowanie tylko na wolnym powietrzu
Podczas tankowania palenie wzbronione
Nie otwierać korka wlewu paliwa przy pracu-
jącym lub gorącym silniku
Wymienić uszkodzony zbiornik lub korek
wlewu paliwa
Zamykać zawsze pokrywę zbiornika
Gdy dojdzie do rozlania benzyny:
Nie uruchomiać silnika
Unikać prób zapłonu
Wyczyścić urządzenie
OSTRZEŹENIE!
Nie dopuszczać do pracy silnika w
pomieszczeniach zamkniętych. Niebez-
pieczeństwo zatrucia!
Przygotowanie mieszanki paliwowej
ADVICE
Stosować paliwo wyłącznie w stosunku
25:1.
1. Benzynę oraz olej do silników 2-suwowych
wlać do odpowiedniego pojemnika zgodnie z
danymi zawartymi w tabeli.
2. Obydwa składniki dokładnie wymieszać.
Tabela proporcji mieszanki paliwowej
Proces mieszania Benzyna Olej
1 l 40 ml
3 l 120 ml
25 części benzyny:
1 część oleju
Olej do silników 2-su-
wowych
5 l 200 ml
URUCHOMIENIE
UWAGA!
Przed rozpoczęciem użytkowania na-
leży zawsze przeprowadzać kontrolę
wzrokową.
Nie wolno używać urządzenia, gdy mecha-
nizm tnący i/lub elementy mocujące są polu-
zowane, uszkodzone lub zużyte.
Podkaszarkę eksploatować zawsze z osłoną.
Zawsze przestrzegać załączonej instrukcji
obsługi producenta silnika
Cięcie przed użyciem do uszkodzenia lub
pęknięcia, należy wymienić w razie uszkod-
zenia lub zużyte części z oryginalnych części
zamiennych.
Uruchamianie silnika
OSTRZEŹENIE!
Nie dopuszczać do pracy silnika w
pomieszczeniach zamkniętych. Niebez-
pieczeństwo zatrucia!
Przed uruchomieniem należy skrócić linkę
tnącą do długości 13 cm w celu odciążenia
silnika.
Należy przestrzegać lokalnych przepisów do-
tyczących pór, w czasie których można użyt-
kować urządzenie.
Pozycje klapy powietrza
Uruchomienie
440 428_a 99
Zimny start
UWAGA!
Ryzyko odrzutu!
Linkę rozrusznika należy zawsze ciąg-
nąć prosto. Nie dopuścić do nagłego zwi-
nięcia.
patrz rysunek 7
1. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.
2. Ustalić pozycję dźwigni przepustnicy.
a) Przełącznik „Lock off” (2) wcisnąć do
środka. Następnie jednocześnie wcisnąć
dźwignię przepustnicy (3) i blokadę dźwi-
gni przepustnicy (4).
b) Zwolnić przełącznik „Lock off”. Dźwignia
gazu ustawi się na pełen gaz.
patrz rysunek 6
3. Klapę powietrza (1) ustawić w pozycji
„PRZYMKNIĘTA”.
4. Pompę paliwa (2) wcisnąć 10 razy.
5. Szybko pociągnąć linkę rozrusznika 3–4 razy
na wprost, aż silnik się uruchomi (zapali).
6. Po uruchomieniu silnika: Klapę powietrza
ustawić w pozycji „OTWARTA”.
7. Szybko pociągnąć linkę rozrusznika, aż silnik
się uruchomi.
8. Jeśli silnik się nie uruchamia, powtórzyć czyn-
ności 1–7.
Ciepły start
1. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji „Start”.
2. Klapę powietrza ustawić w pozycji „OT-
WARTA”.
3. Dźwignię przepustnicy unieruchomić tak, jak
w przypadku zimnego startu.
4. Linkę rozrusznika pociągnąć maksymalnie 6
razy.
silnik uruchomi się.
5. Dźwignię przepustnicy przytrzymać całkowi-
cie wciśniętą, silnik będzie spokojnie pra-
cował.
Silnik nie uruchamia się
1. Klapę powietrza ustawić w pozycji „OT-
WARTA”.
2. Linkę rozrusznika pociągnąć 5 razy.
Jeżeli silnik w dalszym ciągu nie uruchamia
się
1. odczekać 5 minut, a następnie powtórzyć
próbę przy wciśniętej dźwigni przepustnicy.
OBSŁUGA
Podczas przycinania i koszenia eksploatować sil-
nik zawsze w górnym zakresie prędkości obroto-
wej.
Wskazówki bezpieczeństwa
UWAGA!
Należy przestrzegać wskazówek do-
tyczących bezpieczeństwa i wskazówek
ostrzegawczych zawartych w niniejszej
dokumentacji oraz tych znajdujących się
na produkcie.
UWAGA!
W przypadku dłuższej pracy, na sku-
tek wibracji może dojść do zaburzeń
naczyń krwionośnych lub układu nerwo-
wego w takich miejscach, jak palce, dło-
nie lub nadgarstki. Mogą wystąpić dręt-
wienia różnych części ciała, ostry ból lub
zmiany skórne. W przypadku pojawienia
się tych symptomów należy udać się do
lekarza!
Podczas pracy urządzenia nie utrzymywać
głowicy linki ponad poziomem kolan.
Nie pracować na śliskich pagórkach lub zboc-
zach.
Podczas koszenia na zboczu stać zawsze
poniżej urządzenia tnącego.
Nie używać urządzenia w pobliżu łatwo
palnych płynów lub gazów niebezpiec-
zeństwo eksplozji i/lub pożaru!
Po zetknięciu z ciałami obcymi:
Wyłączyć silnik.
Sprawdzić urządzenie pod kątem usz-
kodzeń.
Osoby, które nie są obeznane z kosiarką, po-
winny przećwiczyć obchodzenie się z urząd-
zeniem przy wyłączonym silniku.
Unikanie odrzutu
UWAGA!
Ryzyko urazu wskutek niekontrolo-
wanego odbicia!
Nie używać noża tnącego w pobliżu
stałych przeszkód.
Gęsta roślinność, młode drzewa lub krzewy mogą
zablokować i zatrzymać tarczę tnącą.
pl
Obsługa
100 BC 4125 II-S
Unikać zablokowania, zwracając uwagę na
kierunek pochylenia krzewów oraz tnąc od
przeciwnej strony.
Jeżeli podczas cięcia tarcza tnąca zostanie
zatrzymana przez zaplątany przedmiot:
natychmiast wyłączyć silnik.
utrzymać urządzenie na wysokości, aby
tarcza tnąca nie odskoczyła lub została
złamana.
wyrzucić zaplątany materiał.
Przycinanie
1. Sprawdzić uchwyt i ustalić żądaną wysokość
cięcia.
2. Głowicę linki poprowadzić i utrzymać na
żądanej wysokości.
3. Urządzenie przesuwać na boki w sposób po-
dobny do ruchu wykonywanego sierpem.
4. Głowicę linki utrzymywać cały czas równo-
legle do podłoża.
Niskie przycinanie
1. Lekko pochylone urządzenie przesuwać do
przodu tak, aby poruszało się w niewielkiej
odległości od podłoża.
2. Przycinać zawsze z dala od ciała.
Przycinanie przy ogrodzeniach i fundamen-
tach
UWAGA!
Ryzyko urazu wskutek niekontrolo-
wanego odbicia!
Nie używać noża tnącego w pobliżu
stałych przeszkód.
1. Urządzenie prowadzić powoli i ostrożnie, nie
uderzając linką w przeszkody.
Przycinanie wokół pni drzew
1. Urządzenie ostrożnie i powoli prowadzić wo-
kół pnia drzewa tak, aby linka tnąca nie doty-
kała kory drzewa.
2. Kosić wokół pnia drzewa od strony lewej do
prawej.
3. Trawę i chwasty dotknąć końcówką linki i po-
chylić głowicę linki lekko do przodu..
ADVICE
Przycinanie przy murach, fundamentach
i drzewach prowadzi do zwiększonego
zużycia linki.
Koszenie
1. Głowicę linki pochylić w prawo pod kątem
30 stopni.
2. Uchwyt ustawić w żądanej pozycji.
UWAGA!
Wyrzucane z dużą siłą ciała
obce mogą spowodowaćobrażenia ci-
ała/straty materialne!
Z obszaru roboczego usunąć ciała obce.
Koszenie za pomocą noża tnącego
Podczas koszenia noż tnący wykonuje w płaszc-
zyźnie poziomej ruch po łuku od jednej do drugiej
strony.
Przed użyciem noża tnącego dodatkowo zwrócić
uwagęna:
Użycie pasa.
Sprawdzenie tarczy tnącej pod kątem prawi-
dłowego montażu.
Stosowanie odzieży ochronnej i okularów
ochronnych.
Tarcz tnących przeznaczonych do chwastów
nie stosować do przycinania krzewów i mło-
dych drzew.
UWAGA!
Używać wyłącznie oryginalnych noży
i oryginalnego wyposażenia! Nieory-
ginalne części mogą spowodować
obrażenia ciała oraz usterki!
Wyłączyć silnik
1. Zwolnić dźwignię przepustnicy i pozostawić
silnik na biegu jałowym.
2. Przełącznik zapłonu ustawić w pozycji
„STOP”.
UWAGA!
Niebezpieczeństwozranienia!
Po wyłączeniu silnik jeszcze pracuje.
Wydłużenie linki tnącej
1. Silnik przełączyć na pełne obroty i głowicę
linki zetknąć z podłożem.
Linka zostanie automatycznie wy-
dłużona.
ADVICE
Nóż w osłonie skraca linkę na odpowied-
nią długość.
Obsługa
440 428_a 101
Czyszczenie osłony
1. Wyłączyć urządzenie.
2. Skoszoną trawę ostrożnie usunąć śrubokrę-
tem lub podobnym narzędziem.
ADVICE
Osłonę czyścić regularnie, aby uniknąć
przegrzania rurki rękojeści.
PRZEGLĄDY I KONSERWACJA
Filtr powietrza
UWAGA!
Nie eksploatować urządzenia bez filtra
powietrza. Filtr powietrza należy regular-
nie czyścić. Uszkodzony filtr powietrza
wymienić.
1. Usunąć pokrętło gwiaździste, zdjąć pokrywę i
wyjąć filtr powietrza.
2. Filtr powietrza umyć mydłem i wodą. Nie uży-
wać benzyny!
3. Filtr powietrza pozostawić do wyschnięcia.
4. Filtr powietrza zamontować w odwrotnej kole-
jności.
Filtr paliwa
UWAGA!
Nie eksploatować urządzenia bez fil-
tra paliwa. Może to doprowadzić do
poważnych uszkodzeń silnika.
1. Wyjąć zamknięcie zbiornika.
2. Paliwo wlać do odpowiedniego pojemnika.
3. Drucianym haczykiem wyciągnąć filtr ze
zbiornika.
4. Filtr wyjąć ruchem obrotowym.
5. Wymienić filtr.
Regulacja cięgien elastycznych
patrz rysunek 9
Cięgna elastyczne kosy spalinowej zostały wyre-
gulowane fabrycznie. W razie znaczącej zmiany
położenia „manetki“, może dojść do rozciągnięcia
cięgna elastycznego i tym samym do usterki dzi-
ałania funkcji przyspieszania.
Gdy narzędzie tnące kosy po uruchomieniu sil-
nika i odryglowaniu blokady półgazu nie powróci
w położenie spoczynkowe, należy śrubą regula-
cyjną (1) wyregulować cięgno elastyczne. Regu-
lacja ma na celu przywrócenie prawidłowego dzi-
ałania dźwigni przyspieszenia.
PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwoodniesienia
obrażeń oobracające się narzędziat-
nące!
Cięgna elastyczne regulować
wyłącznie przy wyłączonym silniku.
Przed sprawdzeniem działania
wyłączyć kosę.
Ostrzenie noża
1. Nóż tnący zdjąć z osłony.
2. Nóż tnący zamocować w imadle i naostrzyć
płaskim pilnikiem.
Piłować tylko w jednym kierunku!
Świeca zapłonowa
1. Świecę zapłonową dokręcić momentem
12-15 Nm.
2. Wtyczkę świecy zapłonowej nałożyć na
świecę.
ADVICE
Przerwa iskrowa świecy zapłonowej
= 0,635 mm [0.025“].
patrz rysunek 8
Ustawianie gaźnika
Gaźnik jest fabrycznie optymalnie wyregulowany.
SKŁADOWANIE
PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo poparzenia lub
eksplozji!
Nie należy przechowywać urządzenia w
pobliżu otwartego ognia lub źródeł wyso-
kiej temperatury.
W przypadku dłuższego przechowywania
(przez zimę) opróżnić zbiornik benzyny.
Opróżniać zbiornik benzyny tylko na zewną-
trz.
Przed przechowaniem odczekać, aż silnik
ostygnie.
Etapy pracy
1. Opróżnić zbiornik paliwa.
2. Silnik uruchomić i pozostawić na biegu jało-
wym, aż się zatrzyma.
3. Silnik pozostawić do ostygnięcia.
4. Świecę zapłonową odkręcić kluczem do
świec.
5. Do komory spalania wlać łyżeczkę oleju do
silników 2-suwowych.
pl
Składowanie
102 BC 4125 II-S
6. Aby rozprowadzić olej wewnątrz silnika, kilk-
akrotnie powoli pociągnąć linkę rozrusznika.
7. Włożyć świecę zapłonową.
8. Urządzenie dokładnie oczyścić i poddać kon-
serwacji.
9. Urządzenie przechowywać w chłodnym i su-
chym miejscu.
PRZESTROGA!
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nie przechowywać zatankowanej mas-
zyny w budynkach, w których opary ben-
zyny mogą mieć kontakt z otwartym
ogniem lub iskrą!
PONOWNE URUCHOMIENIE
1. Usunąć świecę zapłonową.
2. Szybko przeciągnąć linkę rozrusznika, aby
usunąć z komory spalania pozostały olej.
3. Oczyścić świecę zapłonową, sprawdzić prz-
erwę iskrową, w razie potrzeby wymienić
świecę.
4. Urządzenie przygotować do użycia.
5. Zbiornik napełnić prawidłową mieszanką pa-
liwa i oleju.
UTYLIZACJA
Wysłużonych urządzeń, baterii lub
akumulatorów nie należy wyrzucać do
odpadów z gospodarstw domowych!
Opakowanie, urządzenie i wyposażenie
są wykonane z materiałów podlegających
recyklingowi i należy je utylizować.
USTERKI I ICH USUWANIE
PROBLEM MOŻLIWA PRZYCZYNA ŚRODEK ZARADCZY
Silnik nie uruchamia się. Nieprawidłowy przebieg pro-
cesu uruchamiania.
Zastosować się do treści za-
wartych w instrukcji obsługi
Nieprawidłowa pozycja dźwigni
zasysacza
Dźwignię ustawić na tryb pracy
(RUN)
Zanieczyszczona, nieprawi-
dłowo ustawiona lub nieprawi-
dłowa świeca zapłonowa
Oczyścić/wyregulować lub wy-
mienić świecę zapłonową.
Silnik uruchamia się, ale nie
kontynuuje pracy.
Zanieczyszczony filtr paliwa Wymienić filtr
Nieprawidłowa pozycja dźwigni
zasysacza
Dźwignię ustawić na tryb pracy
(RUN)
Silnik uruchamia się, ale nie
pracuje z pełną mocą.
Zanieczyszczony filtr powietrza Oczyścić lub wymienić filtr.
Niestabilna praca silnika Zanieczyszczona, nieprawi-
dłowo ustawiona lub nieprawi-
dłowa świeca zapłonowa
Oczyścić/wyregulować lub wy-
mienić świecę zapłonową.
Nadmierna ilość dymu Nieprawidłowa mieszanka pali-
wowa
Stosować prawidłową miesz-
ankę paliwową.
ADVICE
W przypadku zakłóceń nieujętych w niniejszej tabeli lub zakłóceń, których nie można usunąć
samodzielnie, należy się zwrócić do właściwego serwisu naszej firmy.
Deklaracja zgodności EWG
440 428_a 103
DEKLARACJA ZGODNOŚCI EWG
Niniejszym oznajmiamy, że ten produkt w wykonaniu dopuszczonym do obrotu odpowiada zharmoni-
zowanym przepisom wytycznych UE, normom bezpieczeństwa UE i normom odnoszącym się do pro-
duktu.
Produkt Producent Pełnomocnik
Kosa spalinowa
Typ
BC 4125 II
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Anton Eberle
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
Numer seryjny Wytyczne U Normy zharmonizowane
G 230 2305
Kötz, 01.06.2012
2006/42/EG
2004/108/EG
2000/14/EG (13)
2002/88/EG
ISO 11806:2009-01
ISO 14982:1998-09
Antonio De Filippo
Managing Director
Poziom mocy dźwięku
zmierzony: 116 dB(A)
gwarantowany: 119 dB(A)
Ocena zgodności
2000 /14/EG załącznik V
GWARANCJA
Wszystkie wady materiałowe lub produkcyjne urządzenia usuwamy w czasie obowiązywania okresu
gwarancyjnego poprzez naprawę lub wymianę na nowe urządzenie według naszego uznania. Okres
obowiązywania gwarancji zależny jest od ustawodawstwa danego kraju, w którym urządzenie zostało
zakupione.
Nasze zobowiązanie udzielenia gwarancji obo-
wiązuje tylko w przypadku:
przestrzegania instrukcji obsługi
prawidłowej obsługi
stosowania oryginalnych części zamiennych
Gwarancja wygasa w przypadku:
samowolnych prób naprawy urządzenia
samowolnych zmian technicznych
zastosowania niezgodnego z przeznaczeniem
Gwarancja nie obejmuje:
uszkodzeń lakieru będących wynikiem normalnego zużycia
części zużywalnych, które na liście części zamiennych zostały oznakowane ramką [xxx xxx (x)]
silników spalinowych (obowiązują tu przepisy gwarancyjne odpowiednich producentów silników)
Okres gwarancyjny rozpoczyna się wraz z datą zakupu przez pierwszego odbiorcę końcowego. Decy-
duje data na dowodzie zakupu. Proszę zwrócić się wraz z niniejszą deklaracją oraz oryginałem dowodu
zakupu do sprzedawcy lub najbliższego punktu obsługi klienta. Niniejsza deklaracja nie narusza usta-
wowych roszczeń Kupującego z tytułu wad w stosunku do Sprzedającego.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260

AL-KO AL-KO BC 4125 II-S Comfort Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla