Hamron 619280 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
OIL CHANGE PUMP
OLJESKIFTPUMPE
BETJENINGSANVISNINGER
Oversettelse av originalinstruksjonene
POMPA DO WYMIANY OLEJU
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Przekład instrukcji oryginalnej
OLJEBYTARPUMP
BRUKSANVISNING
Översättning av originalinstruktioner
OIL CHANGE PUMP
OPERATING INSTRUCTIONS
Original instructions
619280
ÖLWECHSELPUMPE
BEDIENUNGSANLEITUNG
Übersetzung der Originalanleitung
ÖLJYNVAIHTOPUMPPU
YTTÖOHJEET
Alkuperäisten ohjeiden käännös
POMPE DE VIDANGE D’HUILE
INSTRUCTIONS D’UTILISATION
Traduction des instructions dorigine
POMP VOOR OLIEVERVERSEN
BEDIENINGSINSTRUCTIES
Vertaling van de originele instructies
Jula AB reserves the right to make changes to the product. Jula AB claims copyright on this
documentation. It is not allowed to modify or alter this documentation in any way and the
manual shall be printed and used as it is in relation to the product. For the latest version of
operating instructions, refer to the Jula website.
Jula AB behält sich das Recht vor, Änderungen am Produkt vorzunehmen. Jula AB
beansprucht die Urheberrechte an dieser Dokumentation. Es ist nicht zulässig, diese
Dokumentation in irgendeiner Weise zu verändern oder umzugestalten. Die Anleitung muss
gedruckt und so verwendet werden, wie sie in Bezug zum Produkt steht. Die aktuellste
Version der Bedienungsanleitung finden Sie auf der Website von Jula.
Jula AB förbehåller sig rätten att göra ändringar på produkten. Jula AB innehar
upphovsrätten till denna dokumentation. Det är inte tillåtet att modifiera eller ändra
denna dokumentation på något sätt och bruksanvisningen ska skrivas ut och användas
som den är i förhållande till produkten. Se Julas webbplats för den senaste versionen av
bruksanvisningen.
Jula AB pidättää oikeuden tehdä tuotteeseen muutoksia. Jula AB:llä on tämän
dokumentaation tekijänoikeus. Tätä dokumentaatiota ei saa muuttaa millään tavalla ja
käyttöopas on tulostettava ja sitä on käytettävä sellaisena kuin se on tämän tuotteen
kanssa. Käyttöohjeiden uusin versio löytyy Julan verkkosivustolta.
Jula AB forbeholder seg retten til å endre produktet. Jula AB innehar opphavsretten
til denne dokumentasjonen. Det er ikke tillatt å modifisere eller endre denne
dokumentasjonen på noen som helst måte, og håndboken skal trykkes og brukes som den
er i forhold til produktet. For siste versjon av betjeningsanvisningene, se Julas nettsider.
Jula AB se réserve le droit d'apporter des modifications au produit. Jula AB revendique
les droits d'auteur sur cette documentation. Il est interdit de modifier ou d'altérer cette
documentation de quelque manière que ce soit et le manuel doit être imprimé et utilisé
tel quel en relation avec le produit. Pour obtenir la dernière version des instructions
d'utilisation, consultez le site Web de Jula.
Jula AB zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian w produkcie. Jula AB zastrzega
sobie prawa autorskie do niniejszej dokumentacji. Dokumentacji nie wolno w żaden
sposób modyfikować ani zmieniać, a instrukcję należy drukować i używać ją w odniesieniu
do produktu w stanie niezmienionym. Najnowszą wersję instrukcji obsługi można znaleźć
na stronie internetowej Jula.
Jula AB behoudt zich het recht voor om wijzigingen aan het product aan te brengen.
Jula AB claimt het copyright op deze documentatie. Het is niet toegestaan om deze
documentatie op welke manier dan ook te wijzigen of te veranderen. De handleiding moet
worden afgedrukt en gebruikt zoals deze in relatie tot het product staat. Raadpleeg de Jula-
website voor de laatste versie van de bedieningsinstructies.
WWW.JULA.COM
© JULA AB • 
JULA AB
BOX 363, 532 24 SKARA, SWEDEN
3
2022_001
1
2
3
4
5
1
42022_001
1 Inledning
1.1 Beskrivning
Produkten är en oljepump avsedd för dieselbränsle, brännolja och
motorsmörjolja. Produkten är avsedd för tömning av oljetankar.
Använd aldrig produkten för något annat ändamål än det avsedda.
1.2 Symboler
Läs alla anvisningar och säkerhetsanvisningar noga före
användning. Spara dessa anvisningar för framtida behov.
Avfallshanteras som elektriskt/elektroniskt avfall.
1.3 Produktöversikt
(Bild 1)
1. Utsugningsslang
2. Tryckslang
3. Pump
4. Batterianslutningsklämmor
5. Strömbrytare
2 Säkerhet
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall
och/eller personskada.
VIKTIGT! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för skada på
produkten, annan egendom och/eller intilliggande område.
OBS! Markerar information som är viktig i en given situation.
2.1 Säkerhetsanvisningar för användning
VARNING! Om inte dessa anvisningar följs finns risk för dödsfall
och/eller personskada.
Läs dessa anvisningar noga före användning.
Håll barn och obehöriga personer borta från produkten.
Gör inga ändringar på produkten.
Använd produkten endast för dieselbränsle, brännolja och
motorsmörjolja.
Iakttag försiktighet vid anslutning av produkten till batteri. De gnistor som
kan uppstå vid anslutning och bortkoppling av batteriet kan orsaka brand
eller explosion, med svår personskada eller dödsfall som följd.
Dränk inte produkten i vatten eller annan vätska.
Urpumpad olja ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Använd inte produkten i närheten av värmekällor eller öppen låga. Risk
för brand och explosion.
Kör inte produkten mer än 30 minuter i taget.
Använd inte produkten om den är skadad.
Låt inte barn använda produkten.
Använd inte produkten i miljö där lättantändliga vätskor eller gaser
förekommer.
Lämna inte produkten utan övervakning när den är igång. Låt inte barn
eller husdjur vistas i närheten av produkten.
Arbetsområdet ska hållas väl upplyst.
Koppla bort batteriet från produkten innan rengöring eller underhåll av
produkten påbörjas.
Använd endast reservdelar som rekommenderas av tillverkaren.
3 Användning
VARNING! Kontrollera att strömbrytaren är i avstängt läge innan
batterianslutningsklämmorna ansluts till ett batteri.
3.1 Anslutning av produkten till batteri
1 Sätt strömbrytaren (5) i frånslaget läge. (Bild 1)
2 Anslut den svarta minusklämman (4) till batteriets minuspol.
3 Anslut den röda plusklämman (4) till fordonsbatteriets pluspol (+).
3.2 Montering av sug- respektive tryckslang på
produkten
Montera sugslangen (1) och tryckslangen (2) på produkten. (Bild 1)
3.3 Pumpning av motorsmörjolja
1 Anslut produkten till batteriet, montera sugslangen (1) och
tryckslangen (2) på produkten. Se ”3.1 Anslutning av produkten till
batteri” på sid. 4 och ”3.2 Montering av sug- respektive tryckslang
på produkten” på sid. 4. (Bild 1)
2 Varmkör motorn tills oljetemperaturen når cirka 40 till 60°C.
3 För ner tryckslangens utloppsände i det kärl till vilket oljans ska
pumpas.
4 Avlägsna motorns oljemätsticka.
5 För in sugslangens öppna ände i oljemätstickans hål och trä slangen
nedåt tills dess ände når oljesumpens lägsta punkt.
6 Starta produkten, se ”3.5 Start av produkten” på sid. 4.
3.4 Pumpning av dieselbränsle och brännolja
1 Anslut produkten till batteriet, montera sugslangen (1) och
tryckslangen (2) på produkten. Se ”3.1 Anslutning av produkten till
batteri” på sid. 4 och ”3.2 Montering av sug- respektive tryckslang
på produkten” på sid. 4.
2 För ner tryckslangens utloppsände i det kärl till vilket oljans ska
pumpas.
3 För in sugslangens öppna ände i den behållare som ska tömmas och
för slangen nedåt tills dess ände når behållarens lägsta punkt.
4 Starta produkten, se ”3.5 Start av produkten” på sid. 4.
3.5 Start av produkten
Starta produkten genom att sätta strömbrytaren (5) i tillslaget läge.
(Bild 1)
3.6 Avstängning av produkten
Stäng av produkten genom att sätta strömbrytaren (5) i avstängt läge.
(Bild 1)
3.7 Bortkoppling av produkten
1 Koppla bort batterianslutningsklämmorna från batteriet.
5
2022_001
2 Demontera sugslangen och tryckslangen från produkten.
3 Rengör produkten, se ”4 Underhåll” på sid. 5.
4 Underhåll
VARNING! Koppla bort batteriet från produkten innan underhåll
av produkten påbörjas.
4.1 Rengöring av produkten
Rengör produkten med en fuktig trasa. Om så behövs kan diskmedel
användas. Använd inte starka rengöringsmedel eller lösningsmedel,
det kan skada produkten.
5 Förvaring
Rengör produkten före förvaring. Kontrollera att produkten och dess
ledningar är helt tömda på olja före förvaring.
Förvara produkten torrt när den inte används.
6 Avfallshantering
6.1 Avfallshantering av produkten
Uttjänt produkt ska avfallshanteras i enlighet med gällande regler.
Produkten får inte brännas.
7 Tekniska data
Tekniska data
Märkspänning 12V
Eekt likspänning
Eektförbrukning 5 A
Ljudtrycksnivå 70 dB(A)
Vibration > 2,5 m/s
Sugkapacitet Dieselbränsle och brännolja:
1 l/min
Motorolja 0,3 l/min
Max. sughöjd 90 cm
Slangdiameter 6 mm
62022_001
1 Innledning
1.1 Beskrivelse
Produktet er en oljepumpe beregnet for dieseldrivsto, forbrenningsolje og
motorsmøreolje. Produktet er beregnet til å tømme oljetanker.
Ikke bruk produktet til annet enn det som det er beregnet for.
1.2 Symboler
Les alle anvisninger og sikkerhetsanvisninger nøye før bruk.
Lagre disse anvisningene for fremtidige behov.
Avfallshåndteres som elektrisk/elektronisk avfall.
1.3 Produktoversikt
(Bilde 1)
1. Utsugsslange
2. Trykkslange
3. Pumpe
4. Batteritilkoblingsklemmer
5. Strømbryter
2 Sikkerhet
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse anvisningene
medfører fare for dødsfall og/eller personskade.
VIKTIG! Hvis disse anvisningene ikke følges, er det fare for skade
på produktet, annen eiendom og/eller områder i nærheten.
OBS! Markerer informasjon som er viktig i en gitt situasjon.
2.1 Sikkerhetsanvisninger for bruk
ADVARSEL! Manglende overholdelse av disse anvisningene
medfører fare for dødsfall og/eller personskade.
Les disse anvisningene nøye før bruk.
Hold barn og uvedkommende personer unna produktet.
Ikke gjør endringer på produktet.
Produktet skal kun brukes til dieseldrivsto, forbrenningsolje og
motorsmøreolje.
Vær forsiktig når du kobler produktet til et batteri. Gnistene som kan
oppstå ved tilkobling og frakobling av batteriet, kan forårsake brann eller
eksplosjon, med alvorlig personskade eller dødsfall som følge.
Ikke senk produktet ned i vann eller annen væske.
Utpumpen olje skal avfallshåndteres i henhold til gjeldende regler.
Ikke bruk produktet i nærheten av varmekilder eller åpen flamme. Fare for
brann og eksplosjon.
Ikke kjør produktet i mer enn 30 minutter av gangen.
Ikke bruk produktet hvis det er skadet.
Ikke la barn bruke produktet.
Ikke bruk produktet i omgivelser der det forekommer lettantennelige
væsker eller gasser.
Ikke forlat produktet uten tilsyn når det er i gang. Ikke la barn eller husdyr
oppholde seg i nærheten av produktet.
Arbeidsområdet skal være godt opplyst.
Koble batteriet fra produktet før rengjøring eller vedlikehold.
Bruk kun reservedeler som anbefales av produsenten.
3 Bruk
ADVARSEL! Kontroller at strømbryteren er i avslått posisjon før
batteritilkoblingsklemmene kobles til et batteri.
3.1 Koble produktet til batteri
1 Sett strømbryteren (5) i avslått posisjon. (Bilde 1)
2 Koble den svarte minusklemmen (4) til batteriets minuspol.
3 Koble den røde plussklemmen (4) til batteriets plusspol (+).
3.2 Montere suge- og trykkslange på produktet
Monter sugeslangen (1) og trykkslangen (2) på produktet. (Bilde 1)
3.3 Pumpe motorsmøreolje
1 Koble produktet til batteriet, monter sugeslangen (1) og trykkslangen
(2) på produktet. Se «3.1 Koble produktet til batteri» på side6 og
«3.2 Montere suge- og trykkslange på produktet» på side6.
(Bilde1)
2 Varmkjør motoren til oljetemperaturen når rundt 40 til 60°C.
3 Før trykkslangens utløpsende til beholderen hvor oljen skal pumpes.
4 Ta ut motorens oljepeilepinne.
5 Før sugeslangens åpne ende i oljepeilepinnens hull og tre slangen
nedover til enden når oljepumpens laveste punkt.
6 Start produktet, se «3.5 Starte produktet» på side6.
3.4 Pumpe dieseldrivsto og forbrenningsolje
1 Koble produktet til batteriet, monter sugeslangen (1) og trykkslangen
(2) på produktet. Se «3.1 Koble produktet til batteri» på side6 og
«3.2 Montere suge- og trykkslange på produktet» på side6.
2 Før trykkslangens utløpsende til beholderen hvor oljen skal pumpes.
3 Før sugeslangens åpne ende i beholderen som skal tømmes og før
slangen nedover til enden når beholderens laveste punkt.
4 Start produktet, se «3.5 Starte produktet» på side6.
3.5 Starte produktet
Start produktet ved å sette strømbryteren (5) i påslått posisjon.
(Bilde 1)
3.6 Slå av produktet
Slå av produktet ved å sette strømbryteren (5) i avslått posisjon. (Bilde 1)
3.7 Koble fra produktet
1 Koble batteriklemmene fra batteriet.
2 Koble sugeslangen og trykkslangen fra produktet.
3 Rengjør produktet, se «4 Vedlikehold» på side7.
7
2022_001
4 Vedlikehold
ADVARSEL! Koble batteriet fra produkten før du påbegynner
vedlikehold på produktet.
4.1 Rengjøre produktet
Rengjør produktet med en fuktig klut. Ved behov kan oppvaskmiddel
benyttes. Ikke bruk sterke rengjøringsmidler eller løsemidler, siden det
kan skade produktet.
5 Oppbevaring
Rengjør produktet før oppbevaring. Kontroller at produktet og ledningene
er helt tømte for olje før oppbevaring.
Produktet skal oppbevares tørt når det ikke er i bruk.
6 Avfallshåndtering
6.1 Avfallshåndtere produktet
Utrangert produkt skal kasseres i henhold til gjeldende regler. Produktet
skal ikke brennes.
7 Tekniske data
Tekniske data
Nominell spenning 12V
Eekt Likespenning
Eektforbruk 5 A
Lydtrykknivå 70 dB(A)
Vibrasjon > 2,5 m/s
Sugekapasitet Dieseldrivsto og forbrenningsolje:
1 l/min
Motorolje 0,3 l/min
Maks. sugehøyde 90 cm
Slangediameter 6 mm
82022_001
1 Wprowadzenie
1.1 Opis
Produkt to pompa olejowa przeznaczona do oleju napędowego, opałowego
ioleju silnikowego. Produkt jest przeznaczony do opróżniania zbiorników
oleju.
Nie używaj produktu winny sposób niż zgodny zprzeznaczeniem.
1.2 Symbole
Przed użyciem przeczytaj dokładnie wszystkie wskazówki
izasady bezpieczeństwa. Zachowaj niniejszą instrukcję
obsługi do przyszłego użytku.
Zutylizować jako odpady elektryczne/elektroniczne.
1.3 Przegląd produktu
(Rys.1)
1. Wąż ssący
2. Wąż ciśnieniowy
3. Pompa
4. Zaciski przyłączeniowe akumulatora
5. Przełącznik
2 Bezpieczeństwo
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek zachodzi
ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
WAŻNE! Nieprzestrzeganie niniejszych zaleceń grozi
uszkodzeniem produktu, innego mienia i/lub przyległego obszaru.
UWAGA! Zaznaczenie ważnych informacji wdanej sytuacji.
2.1 Zasady bezpieczeństwa dotyczące
użytkowania
OSTRZEŻENIE! Wrazie nieprzestrzegania wskazówek zachodzi
ryzyko śmierci i/lub obrażeń ciała.
Przed użyciem dokładnie przeczytaj niniejszą instrukcję.
Dzieci iosoby postronne powinny przebywać zdala od produktu.
Nie dokonuj żadnych zmian produktu.
Używaj produktu wyłącznie do oleju napędowego, opałowego ioleju
silnikowego.
Zachowaj ostrożność podczas podłączania produktu do akumulatora.
Iskry powstające niekiedy podczas podłączania iodłączania akumulatora
mogą spowodować pożar lub wybuch skutkujący ciężkimi obrażeniami
ciała lub szkodami materialnymi.
Nie zanurzaj produktu wwodzie ani innych cieczach.
Wypompowany olej należy przekazać do utylizacji zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
Nie używaj produktu wpobliżu źródeł ciepła ani otwartego ognia. Ryzyko
pożaru iwybuchu.
Nie używaj produktu bez przerwy przez dłużej niż 30minut.
Nie używaj produktu, jeśli jest uszkodzony.
Nie pozwalaj dzieciom używać produktu.
Nie używaj produktu wotoczeniu, wktórym występują łatwopalne ciecze
lub gazy.
Nie pozostawiaj włączonego produktu bez nadzoru. Nie pozwalaj
dzieciom ani zwierzętom domowym przebywać wpobliżu produktu.
Obszar roboczy powinien być dobrze oświetlony.
Odłącz akumulator od produktu przed rozpoczęciem czyszczenia lub
konserwacji.
Stosuj wyłącznie części zalecane przez producenta.
3 Sposób użycia
OSTRZEŻENIE! Przed podłączeniem zacisków akumulatora do
produktu sprawdź, czy przełącznik znajduje się wpołożeniu
wyłączonym.
3.1 Podłączanie produktu do akumulatora
1 Ustaw przełącznik (5) wpołożeniu wyłączonym. (Rys.1)
2 Podłącz czarny zacisk ujemny (4) do ujemnego bieguna akumulatora.
3 Podłącz czerwony zacisk dodatni (4) do dodatniego bieguna
akumulatora pojazdu (+).
3.2 Montaż węża ssącego wzgl. ciśnieniowego na
produkcie
Zamontuj wąż ssący (1) iwąż ciśnieniowy (2) na produkcie. (Rys.1)
3.3 Pompowanie oleju silnikowego
1 Podłącz produkt do akumulatora, zamontuj wąż ssący (1) iwąż
ciśnieniowy (2) na produkcie. Zob. „3.1 Podłączanie produktu do
akumulatora” na stronie8 oraz „3.2 Montaż węża ssącego wzgl.
ciśnieniowego na produkcie” na stronie8. (Rys.1)
2 Rozgrzej silnik, aż olej osiągnie temperaturę ok. 40 do 60°C.
3 Wprowadź końcówkę wylotową węża ciśnieniowego do naczynia, do
którego ma być wypompowany olej.
4 Wyjmij bagnet pomiarowy poziomu oleju silnikowego.
5 Włóż otwarty koniec węża ssącego do otworu na bagnet pomiarowy
iwciśnij wąż w dół, aż jego koniec dojdzie do najniższego punktu
zbiornika oleju.
6 Uruchom produkt, zob. „3.5 Uruchamianie produktu” na stronie8.
3.4 Pompowanie oleju napędowego iopałowego
1 Podłącz produkt do akumulatora, zamontuj wąż ssący (1) iwąż
ciśnieniowy (2) na produkcie. Zob. „3.1 Podłączanie produktu do
akumulatora” na stronie8 oraz „3.2 Montaż węża ssącego wzgl.
ciśnieniowego na produkcie” na stronie8.
2 Wprowadź końcówkę wylotową węża ciśnieniowego do naczynia, do
którego ma być wypompowany olej.
3 Włóż otwarty koniec węża ssącego do zbiornika, który ma być
opróżniony, iwciśnij wąż w dół, aż jego koniec dojdzie do najniższego
punktu zbiornika.
4 Uruchom produkt, zob. „3.5 Uruchamianie produktu” na stronie8.
3.5 Uruchamianie produktu
Uruchom produkt, ustawiając przełącznik (5) wpołożeniu włączonym.
(Rys.1)
9
2022_001
3.6 Wyłączanie produktu
Aby wyłączyć produkt, ustaw przełącznik (5) wpołożeniu wyłączonym.
(Rys.1)
3.7 Odłączanie produktu
1 Odłącz zaciski przyłączeniowe akumulatora od akumulatora.
2 Odłącz wąż ssący iwąż ciśnieniowy od produktu.
3 Wyczyść produkt, zob. „4 Konserwacja” na stronie9.
4 Konserwacja
OSTRZEŻENIE! Odłącz akumulator od produktu przed
rozpoczęciem konserwacji.
4.1 Czyszczenie produktu
Przetrzyj produkt wilgotną szmatką. Wrazie potrzeby można użyć płynu
do mycia naczyń. Nie używaj silnych środków czyszczących ani
rozpuszczalników, które mogą uszkodzić produkt.
5 Przechowywanie
Wyczyść produkt przed przechowywaniem. Przed przechowywaniem
sprawdź, czy produkt ijego przewody są całkowicie opróżnione zoleju.
Nieużywany produkt powinien być przechowywany wsuchym miejscu.
6 Postępowanie zodpadami
6.1 Postępowanie zodpadami produktu
Zużyty produkt należy przekazać do utylizacji zgodnie zobowiązującymi
przepisami. Nie wolno wrzucać produktu do ognia.
7 Dane techniczne
Dane techniczne
Napięcie znamionowe 12V
Moc napięcie stałe
Pobór mocy 5A
Poziom ciśnienia akustycznego 70dB(A)
Drgania > 2,5m/s
Wydajność zasysania Olej napędowy iopałowy:
1l/min
Olej silnikowy 0,3l/min
Maks. wysokość zasysania 90cm
Średnica węża 6mm
10 2022_001
1 Introduction
1.1 Product description
The product is an oil pump that can be used for diesel, fuel and engine oil. It
is used for removal of oil from oil tanks. Do not use the product for other
tasks.
1.2 Symbols
Read the operating instructions carefully and make sure that
you understand the instructions before you use the product.
Save the instructions for future reference.
Recycle as electrical waste.
1.3 Product overview
(Figure 1)
1. Vacuum hose
2. Pressure hose
3. Pump
4. Clips for battery
5. ON/OFF button
2 Safety
Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of
death or injury.
Caution! If you do not obey these instructions, there is a risk of
damage to the product, other materials or the adjacent area.
Note! Information that is necessary in a given situation.
2.1 Safety instructions for operation
Warning! If you do not obey these instructions, there is a risk of
death or injury.
Read and understand the instructions before you use the product.
Keep children and unauthorized persons away from the product.
Do not modify the product.
Only use the product for diesel, fuel and engine oil.
Always be careful when you connect the battery to the product. There is
risk of sparks, fire and risk of explosion that can cause death to the
operator or others.
Do not immerse the product in liquid.
Discard oil that has been used in the pump according to local
regulations.
Do not operate the product near heat sources and open flames. There is
risk of fire and explosion.
Do not use the product for more than 30 minutes constant.
Do not use a damaged product.
Do not let children operate the product.
Do not operate the product near flammable liquids or flammable gases.
Stay close to the product during operation. Make sure that no children or
animals go near the product.
Make sure that the work area is well lit.
Disconnect the battery before you do maintenance on the product.
Only use original spare parts if the product needs to be repaired.
3 Operation
Warning! Make sure that the ON/OFF button is in the OFF
position when you connect the battery clips to the product.
3.1 To connect the product to the battery
1 Make sure that the ON/OFF button (5) is OFF. (Figure 1)
2 Connect the black clip (4) to the negative terminal on the battery.
3 Connect the red clip (4) to the positive terminal on the battery.
3.2 To install the vacuum hose and the pressure
hose on the product
Install the vacuum hose (1) and the pressure hose (2) to the product. (Figure 1)
3.3 To pump engine oil
1 Connect the product to the battery and install the vacuum hose (1)
and the pressure hose (2) to the product. Refer to “3.1 To connect the
product to the battery” on page 10 and “3.2 To install the vacuum
hose and the pressure hose on the product” on page 10. (Figure 1)
2 Let the engine become warm and the oil reach the temperature of
40°-60°.
3 Put the pressure hose in the container that will collect the oil.
4 Remove the oil dipstick from the engine.
5 Insert the vacuum hose in the hole for the oil dipstick and let it reach
the lowest point in the oil container.
6 Start the product, refer to “3.5 To start the product” on page 10.
3.4 To pump diesel or fuel oil
1 Connect the product to the battery and install the vacuum hose (1)
and the pressure hose (2) to the product. Refer to “3.1 To connect the
product to the battery” on page 10 and “3.2 To install the vacuum
hose and the pressure hose on the product” on page 10.
2 Put the pressure hose in the container that will collect the oil.
3 Put the vacuum hose at the lowest point in the oil container to be
emptied of oil.
4 Start the product, refer to “3.5 To start the product” on page 10.
3.5 To start the product
Set the ON/OFF button (5) to ON. (Figure 1)
3.6 To stop the product
Set the ON/OFF button (5) to OFF. (Figure 1)
3.7 To disconnect the product
1 Disconnect the battery clips from the battery.
2 Disconnect the vacuum hose and the pressure hose from the product.
3 Clean the product, refer to “4 Maintenance” on page 11.
11
2022_001
4 Maintenance
Warning! Disconnect the battery before you do maintenance on
the product.
4.1 To clean the product
Clean the product with a damp cloth. If it is necessary, use washing-up
liquid. Do not use solvents or chemicals that can cause damage to the
product.
5 Storage
Always clean the product before storage. Make sure that there is no oil in
the ducts of the product before storage.
Keep the product in a dry area when not in use.
6 Disposal
6.1 To discard the product
Make sure that you follow the local regulations when you discard the
product. Do not burn the product.
7 Technical data
Technical data
Rated voltage 12 V
Power Direct current
Power consumption 5 A
Sound pressure level 70 dB(A)
Vibration >2.5 m/s2
Suction capacity Diesel and fuel oil: 1 l/min
Engine oil 0.3 l/min
Max suction height 90 cm
House diameter 6 mm
12 2022_001
1 Einführung
1.1 Beschreibung
Bei diesem Produkt handelt es sich um eine Ölpumpe für Dieselkraftsto,
Heizöl und Motorschmieröl. Das Produkt ist zum Entleeren von Öltanks
bestimmt.
Das Produkt darf nur für den vorgesehenen Zweck verwendet werden.
1.2 Symbole
Alle Anweisungen und Sicherheitshinweise vor der
Verwendung gründlich durchlesen. Diese Anweisungen für
die zukünftige Verwendung aufbewahren.
Entsorgen Sie es als Elektro-/Elektronikabfall.
1.3 Produktübersicht
(Abbildung 1)
1. Absaugschlauch
2. Druckschlauch
3. Pumpe
4. Batterieanschlussklemmen
5. Netzschalter
2 Sicherheit
WARNUNG! Werden diese Anweisungen und Sicherheitshinweise
nicht befolgt, besteht das Risiko für Todesfälle und Beschädigungen.
WICHTIG! Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu
Schäden am Produkt, an anderen Gegenständen und/oder in der
Umgebung führen.
HINWEIS: Kennzeichnet Informationen, die in einer bestimmten
Situation wichtig sind.
2.1 Sicherheitshinweise für die Verwendung
WARNUNG! Werden diese Anweisungen und Sicherheitshinweise
nicht befolgt, besteht das Risiko für Todesfälle und Beschädigungen.
Diese Anweisungen vor der Verwendung sorgfältig durchlesen.
Halten Sie Kinder und unbefugte Personen vom Produkt fern.
Keine Änderungen am Produkt vornehmen.
Dieses Produkt nur für Dieselkraftsto, Heizöl und Motorschmieröl
verwenden.
Gehen Sie beim Anschließen des Produkts an die Batterie vorsichtig vor.
Die Funken, die beim Anschließen oder Trennen der Batterie auftreten
können, können zu einem Brand oder einer Explosion führen, die zu
schweren Verletzungen oder zum Tod führen kann.
Das Produkt nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten tauchen.
Abgepumptes Öl muss vorschriftsmäßig entsorgt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in der Nähe von Wärmequellen oder
oenen Flammen. Gefahr eines Brandes und einer Explosion.
Lassen Sie das Produkt nicht länger als 30 Minuten am Stück laufen.
Das Produkt nicht verwenden, wenn es beschädigt ist.
Erlauben Sie Kindern nicht, das Gerät zu benutzen.
Verwenden Sie das Produkt nicht in einer Umgebung, in der brennbare
Flüssigkeiten oder Gase vorhanden sind.
Lassen Sie das Produkt niemals unbeaufsichtigt, wenn es in Betrieb ist.
Kinder oder Haustiere dürfen nicht in der Nähe des Produkts sein.
Der Arbeitsbereich muss gut beleuchtet sein.
Trennen Sie die Batterie vom Produkt, bevor Sie das Produkt reinigen
oder warten.
Es dürfen nur vom Hersteller empfohlene Ersatzteile verwendet werden.
3 Verwendung
WARNUNG! Stellen Sie sicher, dass sich der Netzschalter in der
ausgeschalteten Position befindet, bevor Sie die
Batterieanschlussklemmen an eine Batterie anschließen.
3.1 Anschluss des Produkts an die Batterie
1 Stellen Sie den Schalter (5) in die eingeschaltete Position. (Abbildung
1)
2 Die schwarze Minusklemme (4) an den Minuspol (-) der Batterie
anschließen.
3 Die rote Plusklemme (4) an die Plusklemme (+) der Fahrzeugbatterie
anschließen.
3.2 Montage der Ansaug- und Druckschläuche am
Produkt
Den Saugschlauch (1) und den Druckschlauch (2) am Produkt anbringen.
(Abbildung 1)
3.3 Pumpen von Motorschmieröl
1 Schließen Sie das Produkt an die Batterie an, befestigen Sie den
Saugschlauch (1) und den Druckschlauch (2) am Produkt.
Siehe „3.1 Anschluss des Produkts an die Batterie“ auf Seite12 und
„3.2 Montage der Ansaug- und Druckschläuche am Produkt“ auf
Seite12 (Abbildung 1)
2 Den Motor warmlaufen lassen, bis die Öltemperatur etwa 40 bis 60°C
erreicht
3 Führen Sie das Auslassende des Druckschlauchs in den Behälter ein,
in den das Öl gepumpt werden soll.
4 Messstab des Motors herausziehen.
5 Das oene Ende des Saugschlauchs in die Önung im Messstab
einführen und den Schlauch nach unten schieben, bis das
Schlauchende den niedrigsten Punkt im Ölsumpf erreicht.
6 Starten Sie das Produkt, siehe „3.5 Schalten Sie das Produkt ein“ auf
Seite13.
3.4 Pumpen von Dieselkraftsto und Heizöl
1 Schließen Sie das Produkt an die Batterie an, befestigen Sie den
Saugschlauch (1) und den Druckschlauch (2) am Produkt.
Siehe „3.1 Anschluss des Produkts an die Batterie“ auf Seite12 und
„3.2 Montage der Ansaug- und Druckschläuche am Produkt“ auf
Seite12
2 Führen Sie das Auslassende des Druckschlauchs in den Behälter ein,
in den das Öl gepumpt werden soll.
3 Führen Sie das oene Ende des Saugschlauchs in den zu
entleerenden Behälter ein und schieben Sie den Schlauch nach
unten, bis das Schlauchende den tiefsten Punkt im Behälter erreicht.
13
2022_001
4 Starten Sie das Produkt, siehe „3.5 Schalten Sie das Produkt ein“ auf
Seite13.
3.5 Schalten Sie das Produkt ein
Schalten Sie das Produkt ein, indem Sie den Netzschalter (5) in die
eingeschaltete Position stellen.
(Abbildung 1)
3.6 Schalten Sie das Produkt aus
Schalten Sie das Produkt aus, indem Sie den Netzschalter (5) in die
ausgeschaltete Position stellen. (Abbildung 1)
3.7 Trennen der Verbindung zum Produkt
1 Trennen Sie die Batterieanschlussklemmen von der Batterie.
2 Entfernen Sie den Ansaugschlauch und den Druckschlauch vom
Produkt.
3 Reinigen Sie das Produkt, siehe „4 Pflege“ auf Seite13.
4 Pflege
WARNUNG! Trennen Sie die Batterie vom Produkt, bevor Sie das
Produkt warten.
4.1 Reinigen des Produkts
Reinigen Sie das Produkt mit einem feuchten Tuch. Verwenden Sie bei
Bedarf Spülmittel. Keine starken Reinigungs- oder Lösungsmittel
verwenden, die die Kunststoteile schädigen könnten.
5 Aufbewahrung
Das Produkt vor der Aufbewahrung reinigen. Stellen Sie vor der Lagerung
sicher, dass das Produkt und seine Leitungen vollständig vom Öl geleert
wurden.
Wird das Produkt längere Zeit nicht verwendet, ist es an einem trockenen
Ort aufzubewahren.
6 Entsorgung
6.1 Entsorgung des Produkts
Das Produkt am Ende der Nutzungsdauer vorschriftsmäßig entsorgen. Das
Gerät darf nicht verbrannt werden.
7 Technische Daten
Technische Daten
Nennspannung 12V
Leistung Gleichspannung
Leistungsaufnahme 5 A
Schalldruckpegel 70dB(A)
Vibrationen > 2,5 m/s
Saugkapazität Dieselkraftsto und Heizöl:
1 l/Min
Motoröl 0,3l/Min
Max. Saughöhe 90 cm
Schlauchdurchmesser 6mm
14 2022_001
1 Johdanto
1.1 Kuvaus
Tuote on öljypumppu, joka on suunniteltu dieselpolttoaineelle, polttoöljylle
ja moottorin voiteluöljylle. Tuote on tarkoitettu öljysäiliöiden tyhjennykseen.
Älä koskaan käytä tuotetta mihinkään muuhun kuin suunniteltuun
käyttötarkoitukseen.
1.2 Symbolit
Lue kaikki ohjeet ja turvallisuusohjeet huolellisesti ennen
käyttöä. Säilytä nämä ohjeet myöhempää käyttöä varten.
Hävitetään sähkö-/elektroniikkaromuna.
1.3 Tuotteen kuvaus
(Kuva 1)
1. Imuletku
2. Paineletku
3. Pumppu
4. Akun puristimet
5. Virtakytkin
2 Turvallisuus
VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
kuoleman ja/tai henkilövahingon.
TÄRKEÄÄ! Näiden ohjeiden noudattamatta jättäminen voi
aiheuttaa vahinkoa tuotteelle, muulle omaisuudelle ja/tai viereiselle
alueelle.
HUOM! Korostaa tietyssä tilanteessa tärkeitä tietoja.
2.1 Turvallisuusohjeet
VAROITUS! Ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa
kuoleman ja/tai henkilövahingon.
Lue nämä ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Pidä lapset ja asiattomat henkilöt poissa tuotteen läheltä.
Älä tee tuotteeseen mitään muutoksia.
Käytä tuotetta vain dieselpolttoaineelle, polttoöljylle ja moottorin
voiteluöljylle.
Ole varovainen, kun kytket tuotteen akkuun. Kipinät, joita voi synt
akkua kytkettäessä ja irrotettaessa, voivat aiheuttaa tulipalon tai
räjähdyksen, joka voi johtaa vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan.
Älä upota tuotetta veteen tai muihin nesteisiin.
Öljy on hävitettävä voimassa olevien määräysten mukaisesti.
Älä käytä tuotetta lämmönlähteiden tai avotulen lähellä. Tulipalon ja
räjähdyksen vaara.
Älä käytä tuotetta yli 30 minuuttia kerrallaan.
Älä käytä tuotetta, jos se on vaurioitunut.
Älä anna lasten käyttää tuotetta.
Älä käytä laitetta ympäristöissä, joissa esiintyy syttyviä nesteitä tai
kaasuja.
Älä koskaan jätä tuotetta ilman valvontaa, kun se on käynnissä. Älä
päästä lapsia tai lemmikkejä tuotteen lähelle.
Työalueen on oltava hyvin valaistu.
Irrota akku tuotteesta ennen tuotteen puhdistamista tai huoltoa.
Käytä vain valmistajan suosittelemia varaosia.
3 Käyttö
VAROITUS! Varmista, että virtakytkin on pois päältä -asennossa
ennen puristimien kytkemistä akkuun.
3.1 Tuotteen liittäminen akkuun
1 Aseta virtakytkin (5) pois-asentoon. (Kuva 1)
2 Kytke musta puristin (4) akun miinusnapaan (-).
3 Kytke punainen puristin (4) akun plusnapaan (+).
3.2 Imu- ja paineletkun kiinnittäminen
tuotteeseen
Asenna imuletku (1) ja paineletku (2) tuotteeseen. (Kuva 1)
3.3 Moottorin voiteluöljyn pumppaus
1 Kytke tuote akkuun, kiinnitä imuletku (1) ja paineletku (2) tuotteeseen.
Katso ”3.1 Tuotteen liittäminen akkuun” sivulla14 ja ”3.2 Imu- ja
paineletkun kiinnittäminen tuotteeseen” sivulla14. (Kuva 1)
2 Lämmitä moottoria, kunnes öljyn lämpötila on noin 40-60°C.
3 Työnnä paineletkun ulostulopää astiaan, johon öljy pumpataan.
4 Irrota moottorin mittatikku.
5 Työnnä imuletkun avoin pää mittatikun reikään ja kierrä letkua
alaspäin, kunnes sen pää ulottuu öljypohjan alimpaan kohtaan.
6 Tuotteen käynnistäminen, katso ”3.5 Käynnistä tuote” sivulla14.
3.4 Dieselpolttoaineen ja polttoöljyn pumppaus
1 Kytke tuote akkuun, kiinnitä imuletku (1) ja paineletku (2) tuotteeseen.
Katso ”3.1 Tuotteen liittäminen akkuun” sivulla14 ja ”3.2 Imu- ja
paineletkun kiinnittäminen tuotteeseen” sivulla14.
2 Työnnä paineletkun ulostulopää astiaan, johon öljy pumpataan.
3 Työnnä imuletkun avoin pää tyhjennettävään säiliöön ja siirrä letkua
alaspäin, kunnes sen pää ulottuu säiliön alimpaan kohtaan.
4 Tuotteen käynnistäminen, katso ”3.5 Käynnistä tuote” sivulla14.
3.5 Käynnistä tuote
Käynnistä tuote kääntämällä kytkin (5) päälle-asentoon.
(Kuva 1)
3.6 Tuotteen sammuttaminen
Pysäytä tuote kääntämällä virtakytkin (5) pois-asentoon. (Kuva 1)
3.7 Tuotteen irrottaminen akusta
1 Irrota puristimet akusta.
2 Irrota imuletku ja paineletku tuotteesta.
3 Puhdista tuote, katso ”4 Huolto” sivulla15.
15
2022_001
4 Huolto
VAROITUS! Irrota akku tuotteesta ennen tuotteen huoltoa.
4.1 Tuotteen puhdistus
Puhdista tuote kostealla liinalla. Tarvittaessa voidaan käyttää pesuainetta.
Älä käytä voimakkaita pesu- tai liuotinaineita, sillä ne voivat vahingoittaa
tuotetta.
5 Säilytys
Puhdista tuote ennen varastointia. Varmista, että tuote ja sen letkut on
tyhjennetty kokonaan öljystä ennen varastointia.
Säilytä tuote kuivassa, kun sitä ei käytetä.
6 Jätteenkäsittely
6.1 Tuotteen hävittäminen
Käytetty tuote on hävitettävä voimassa olevien säännösten mukaisesti.
Tuotetta ei saa polttaa.
7 Tekniset tiedot
Tekniset tiedot
Nimellisjännite 12V
Teho Tasajännite
Tehonkulutus 5 A
Äänenpainetaso 70 dB(A)
Tärinä > 2,5 m/s
Imukyky Dieselpolttoaine ja polttoöljy:
1 l/min
Moottoriöljy 0,3 l/min
Suurin imukorkeus 90 cm
Letkun halkaisija 6 mm
16 2022_001
1 Introduction
1.1 Description
Ce produit est une pompe à huile conçue pour le diesel, le fioul et l’huile de
lubrification de moteur. Le produit est destiné à la vidange des réservoirs
d’huile.
N’utilisez jamais le produit à d’autres fins que celles auxquelles il est destiné.
1.2 Pictogrammes
Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de
sécurité avant utilisation. Conservez ces instructions en cas
de besoin ultérieur.
À mettre au rebut comme déchet électrique et électronique.
1.3 Aperçu du produit
(Figure1)
1. Tuyau d’aspiration
2. Tuyau de pression
3. Pompe
4. Pinces de connexion à la batterie
5. Interrupteur
2 Sécurité
ATTENTION! Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort et/ou des blessures.
IMPORTANT! Le non-respect de ces instructions peut provoquer
des dommages au produit, à d’autres biens et/ou à lenvironnement
immédiat.
REMARQUE! Signale des informations importantes dans une situation
donnée.
2.1 Consignes de sécurité relatives à l’utilisation
ATTENTION! Le non-respect de ces instructions peut entraîner la
mort et/ou des blessures.
Veuillez lire attentivement le présent mode demploi avant utilisation.
Tenez les enfants et les personnes non autorisées à distance du produit.
N’apportez aucune modification au produit.
Utilisez uniquement le produit pour le diesel, le fioul et l’huile de
lubrification de moteur.
Soyez vigilant lorsque vous connectez le produit à la batterie. Les
étincelles qui peuvent être générées lors de la connexion et de la
déconnexion de la batterie peuvent provoquer un incendie ou une
explosion et entraîner des blessures graves ou mortelles.
N’immergez pas le produit dans l’eau ou dans d’autres liquides.
Lhuile pompée doit être éliminée conformément à la réglementation en
vigueur.
N’utilisez pas le produit à proximité de sources de chaleur ou de flammes
nues. Risque d’incendie et dexplosion.
Ne faites pas fonctionner le produit pendant plus de 30minutes d’ailée.
N’utilisez pas le produit s’il est endommagé.
Ne laissez pas les enfants utiliser le produit.
N’utilisez pas le produit dans un environnement comportant des liquides
ou des gaz inflammables.
Ne laissez pas le produit sans surveillance lorsqu’il est en marche. Ne
laissez pas les enfants ou les animaux domestiques sapprocher du
produit.
La zone de travail doit être bien éclairée.
Débranchez la batterie du produit avant de le nettoyer ou de procéder à
son entretien.
Utilisez uniquement les pièces de rechange recommandées par le
fabricant.
3 Utilisation
ATTENTION! Assurez-vous que l’interrupteur est en position
d’arrêt avant de connecter les pinces de connexion à une batterie.
3.1 Raccordement du produit à la batterie
1 Mettez l’interrupteur (5) en position d’arrêt. (Figure1)
2 Connectez la borne négative noire (4) à la borne négative de la
batterie.
3 Connectez la borne positive rouge (4) à la borne positive (+) de la
batterie du véhicule.
3.2 Montage des tuyaux d’aspiration et de
pression sur le produit
Montez le tuyau d’aspiration (1) et le tuyau de pression (2) sur le produit. (Figure1)
3.3 Pompage de l’huile de lubrification de moteur
1 Connectez le produit à la batterie puis fixez le tuyau d’aspiration (1) et
le tuyau de pression (2) au produit. Voir les paragraphes
«3.1 Raccordement du produit à la batterie» àla page16 et
«3.2 Montage des tuyaux d’aspiration et de pression sur le produit»
àla page16. (Figure1)
2 Faites chauer le moteur jusqu’à ce que la température de l’huile
atteigne environ 40 à 60°C.
3 Insérez la sortie du tuyau de pression dans le récipient dans lequel
vous souhaitez pomper l’huile.
4 Retirez la jauge d’huile du moteur.
5 Insérez l’extrémité ouverte du tuyau d’aspiration dans le trou de la
jauge et enfilez le tuyau vers le bas jusqu’à ce que son extrémité
atteigne le point le plus bas de la pompe à huile.
6 Démarrez le produit, voir le paragraphe «3.5 Démarrez le produit»
àla page17.
3.4 Pompage du diesel et du fioul
1 Connectez le produit à la batterie puis fixez le tuyau d’aspiration (1) et
le tuyau de pression (2) au produit. Voir les paragraphes
«3.1 Raccordement du produit à la batterie» àla page16 et
«3.2 Montage des tuyaux d’aspiration et de pression sur le produit»
àla page16.
2 Insérez la sortie du tuyau de pression dans le récipient dans lequel
vous souhaitez pomper l’huile.
3 Insérez l’extrémité ouverte du tuyau d’aspiration dans le récipient à
vider jusqu’à ce que l’extrémité atteigne le point le plus bas du
récipient.
4 Démarrez le produit, voir le paragraphe «3.5 Démarrez le produit»
àla page17.
17
2022_001
3.5 Démarrez le produit
Démarrez le produit en basculant l’interrupteur (5) en position de marche.
(Figure1)
3.6 Arrêt du produit
Éteignez le produit en basculant l’interrupteur (5) en position d’arrêt.
(Figure1)
3.7 Déconnexion du produit
1 Déconnectez les pinces de connexion de la batterie.
2 Retirez le tuyau d’aspiration et le tuyau de pression du produit.
3 Nettoyez le produit, voir le paragraphe «4 Entretien» àla page17.
4 Entretien
ATTENTION! Débranchez la batterie du produit avant de
procéder à son entretien.
4.1 Nettoyage du produit
Nettoyez le produit avec un chion humide. Si nécessaire, vous pouvez
utiliser du produit vaisselle. N’utilisez pas de détergents ou de solvants
puissants qui risqueraient d’endommager le produit.
5 Rangement
Nettoyez le produit avant de le ranger. Assurez-vous que le produit et ses
tuyaux n’ont plus aucune huile à l’intérieur avant de ranger le produit.
Conservez le produit dans un endroit sec lorsqu’il n’est pas utilisé.
6 Mise au rebut
6.1 Mise au rebut du produit en fin de vie
La mise au rebut du produit usagé doit être conforme à la réglementation
en vigueur. Le produit ne doit pas être brûlé.
7 Caractéristiques techniques
Caractéristiques techniques
Tension nominale 12V
Puissance tension continue
Consommation électrique 5A
Niveau de pression acoustique 70dB (A)
Vibrations > 2,5m/s
Capacité d’aspiration Diesel et fioul:
1l/min
Huile moteur 0,3l/min
Hauteur d’aspiration max. 90cm
Diamètre du flexible 6mm
18 2022_001
1 Inleiding
1.1 Beschrijving
Het product is een oliepomp geschikt voor dieselbrandstof, stookolie en
motorsmeerolie. Het product is bedoeld voor het legen van olietanken.
Gebruik het product nooit voor een ander doel dan waarvoor het bestemd is.
1.2 Symbolen
Lees vóór gebruik alle instructies en veiligheidsinstructies
zorgvuldig door. Bewaar deze instructies voor toekomstig
gebruik.
Afvoeren als elektrisch/elektronisch afval.
1.3 Productoverzicht
(Afbeelding 1)
1. Afzuigslang
2. Drukslang
3. Pomp
4. Accu-aansluitingsklemmen
5. Schakelaar
2 Veiligheid
WAARSCHUWING! Als deze aanwijzingen niet worden
opgevolgd, bestaat er gevaar voor overlijden en/of lichamelijk letsel.
BELANGRIJK! Het niet opvolgen van deze instructies kan leiden
tot schade aan het product, andere eigendommen en/of de directe
omgeving.
LET OP! Wijst op informatie die in bepaalde situaties belangrijk is.
2.1 Veiligheidsinstructies voor gebruik
WAARSCHUWING! Als deze aanwijzingen niet worden
opgevolgd, bestaat er gevaar voor overlijden en/of lichamelijk letsel.
Lees vóór gebruik deze instructies zorgvuldig door.
Houd kinderen en onbevoegde personen uit de buurt van het product.
Breng geen wijzigingen in het product aan.
Gebruik het product alleen voor dieselbrandstof, stookolie en
motorsmeerolie.
Wees voorzichtig bij het aansluiten van het product op de accu. De
vonken die kunnen ontstaan bij het aansluiten en loskoppelen van de
accu kunnen brand of een explosie veroorzaken, met ernstig persoonlijk
letsel of overlijden tot gevolg.
Dompel het product niet onder in water of andere vloeistof.
Uitgepompte olie moet worden verwijderd overeenkomstig de geldende
voorschriften.
Gebruik het product niet in de buurt van warmtebronnen of een open
vlam. Risico op brand en explosie.
Laat het product niet langer dan 30 minuten draaien.
Gebruik het product niet als het beschadigd is.
Dit product mag niet worden gebruikt door kinderen.
Gebruik het product niet in een omgeving met licht ontvlambare
vloeistoen of gassen.
Laat het product niet onbeheerd achter terwijl het in werking is. Laat
kinderen of huisdieren niet in de buurt van het product komen.
Zorg ervoor dat de werkomgeving goed verlicht is.
Koppel de accu los van het product voordat u het product reinigt of er
onderhoud aan uitvoert.
Gebruik alleen reserveonderdelen die door de fabrikant worden
aangeraden.
3 Gebruik
WAARSCHUWING! Zorg ervoor dat de schakelaar in de
uitgeschakelde modus staat voordat u de accu-aansluitingsklemmen in
de accu steekt.
3.1 Aansluiting van het product op de accu
1 Zet de schakelaar (5) op de uitgeschakelde modus. (Afbeelding 1)
2 Sluit de zwarte minklem (4) aan op de minpool van de accu.
3 Sluit de rode plusklem (4) aan op de pluspool (+) van de accu van het
voertuig.
3.2 Montage van de zuig- en drukslang op het
product
Monteer de zuigslang (1) en drukslang (2) op het product. (Afbeelding 1)
3.3 Pompen van motorsmeerolie
1 Sluit het product aan op de accu, monteer de zuigslang (1) en
drukslang (2) op het product. Zie “3.1 Aansluiting van het product op
de accu” op pagina18 en “3.2 Montage van de zuig- en drukslang
op het product” op pagina18. (Afbeelding 1)
2 Laat de motor warmdraaien tot de olietemperatuur ongeveer 40 tot
60°C bereikt.
3 Steek het uiteinde van de drukslang in het vat waarin u de olie wilt
pompen.
4 Verwijder de oliepeilstok van de motor.
5 Steek het open uiteinde van de zuigslang in het gat van de
oliepeilstok en schroef de slang naar beneden tot het uiteinde het
laagste punt van de oliepomp bereikt.
6 Start het product, zie “3.5 Het product inschakelen” op pagina18.
3.4 Pompen van dieselbrandstof en stookolie
1 Sluit het product aan op de accu, monteer de zuigslang (1) en
drukslang (2) op het product. Zie “3.1 Aansluiting van het product op
de accu” op pagina18 en “3.2 Montage van de zuig- en drukslang
op het product” op pagina18.
2 Steek het uiteinde van de drukslang in het vat waarin u de olie wilt
pompen.
3 Steek het open uiteinde van de zuigslang in de houder die moet
worden geleegd en plaats de slang zo dat het uiteinde het laagste
punt van de houder bereikt.
4 Start het product, zie “3.5 Het product inschakelen” op pagina18.
3.5 Het product inschakelen
Start het product door de schakelaar (5) in de ingeschakelde modus te
zetten.
(Afbeelding 1)
19
2022_001
3.6 Het product uitschakelen
Schakel het product uit door de schakelaar (5) in de uitgeschakelde
modus te zetten. (Afbeelding 1)
3.7 Het product loskoppelen
1 Koppel de accu-aansluitingsklemmen los van de accu.
2 Haal de zuigslang en de persslang van het product.
3 Reinig het product, zie “4 Onderhoud” op pagina19.
4 Onderhoud
WAARSCHUWING! Voordat u het product onderhoudt, koppelt u
de accu los van het product.
4.1 Reiniging van het product
Reinig het product met een vochtige doek. Indien nodig kunt u
afwasmiddel gebruiken. Gebruik geen sterke reinigingsmiddelen of
oplosmiddelen, ze kunnen het product beschadigen.
5 Opslag
Reinig het product voordat u het opslaat. Controleer of alle olie volledig
verwijderd is van het product en de leidingen voordat u het opbergt.
Bewaar het product op een droge plaats wanneer het niet in gebruik is.
6 Afvoer
6.1 Afvoer van het product
Afgedankte producten moeten worden verwijderd in overeenstemming met
de van toepassing zijnde voorschriften. Het product mag niet worden
verbrand.
7 Technische gegevens
Technische gegevens
Nominale spanning 12V
Vermogen gelijkspanning
Vermogensverbruik 5 A
Geluidsdrukniveau 70 dB(A)
Trillingen > 2,5 m/s
Zuigvermogen Dieselbrandstof en stookolie:
1 l/min
Motorolie 0,3l/min
Max. aanzuighoogte 90 cm
Slangdiameter 6 mm
  

www.jula.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Hamron 619280 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi