Anslut 019960 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
OPERATING INSTRUCTIONS
Important! Read the user instructions carefully
before use. Save them for future reference.
(Translation of the original instructions)
BRUKSANVISNING
Viktigt! Läs bruksanvisningen före användning.
Spara den för framtida bruk.
(Original bruksanvisning)
BRUKSANVISNING
Viktig! Les bruksanvisningen nøye før bruk.
Ta vare på den for fremtidig bruk.
(Oversettelse av original bruksanvisning)
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj
instrukcję obsługi! Zachowaj ją naprzyszłość.
(Tłumaczenie oryginalnej instrukcji)
BEDIENUNGSANLEITUNG
Wichtig! Die Bedienungsanleitung vor der
Verwendung bitte sorgfältig durchlesen!
Für die zukünftige Verwendung aufbewahren.
(Bedienungsanleitung im Original)
YTTÖOHJEESTA
Tärkeää! Lue käyttöohje huolella ennen käyttöä!
Säilytä se myöhempää käyttöä varten.
(Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta)
MODE D’EMPLOI
Important! Lisez attentivement le mode d’emploi
avant la mise en service. Conservez-le.
(Traduction des instructions originales)
GEBRUIKSAANWIJZING
Belangrijk! Lees de gebruiksaanwijzing aandachtig
door voordat u het apparaat gebruikt. Bewaar de
gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik.
(Vertaling van de originele instructies)
Item no. 019960, 019961
SPOTLIGHT
SPOTLIGHT
S P O T LY S
OPRAWA PUNK TOWA
DE NAMING
FI NAMING
FR NAMING
NL NAMING
Rätten till ändringar förbehålles.
För senaste version av bruksanvisningen se www.jula.com
Med forbehold om endringer.
Nyeste versjon av bruksanvisningen nner du på www.jula.com
Z zastrzeżeniem prawa do zmian.
Najnowsza wersja instrukcji obsługi znajduje się na www.jula.com
Jula reserves the right to make changes.
For latest version of operating instructions, see www.jula.com
Änderungen vorbehalten.
Die aktuellste Version der Bedienungsanleitung nden Sie auf www.jula.com
Pidätämme oikeuden muutoksiin.
Katso käyttöohjeiden uusin versio täältä: www.jula.com
Nous nous réservons le droit d’apporter des modications.
Pour la dernière version du manuel utilisateur, voir www.jula.com
Wijzigingen voorbehouden.
Voor de nieuwste versie van de gebruiksaanwijzing, zie www.jula.com
2022-04-04
© Jula AB
JULA AB, BOX 363, SE-532 24 SKARA
1
SV
4
SYMBOLER
Läs bruksanvisningen.
Endast avsedd för
inomhusbruk.
Skyddsjordad
EJ utbytbar ljuskälla.
EJ utbytbart styrdon.
Godkänd enligt gällande
direktiv/förordningar.
Kasserad produkt ska återvinnas
enligt gällande bestämmelser.
TEKNISKA DATA
Märkspänning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 12 W
Ljusöde 900 lm
Färgtemperatur 3000 K
Spridningsvinkel 80°
Livslängd 30 000 h
Av/På 15 000 ggr
Skyddsklass I
Kapslingsklass IP20
Produktens ljuskälla har energieektivitetsklass
<F>.
MONTERING
1. Se till att strömförsörjningen är bruten.
2. Packa försiktigt upp produkten.
3. Märk ut var monteringshål ska borras.
4. Borra monteringshål.
5. Häng sladden på kroken.
6. Öppna kopplingsboxen och anslut ledarna
enligt bilden.
SÄKERHETSANVISNINGAR
Endast avsedd för inomhusbruk.
Bryt strömförsörjningen före montering.
Anslut inte produkten till elnätet då den
benner sig i förpackningen
Titta inte direkt in i ljuskällan.
Förvara aldrig produkten på en fuktig eller
mycket kall/varm plats eftersom det kan
skada produktens elektronik.
Produktens elektronik är känslig för stötar
och slag. Undvik att tappa den.
Ingen del av produkten kan bytas ut eller
repareras. Om någon del skadas, måste
hela produkten kasseras.
Anslutningskabeln till denna produkt är
inte utbytbar; om anslutningskabeln
skadas ska produkten kasseras.
Använd inte produkten i badrum eller
andra fuktiga eller våta utrymmen.
Ljuskällan är inte utbytbar. Om ljuskällan
slutar att fungera måste hela produkten
kasseras.
Släck produkten före rengöring.
Rengör produkten endast med en torr
trasa. Använd inte rengöringsmedel eller
annan vätska för att rengöra elektriska
delar.
Rör inte vid sladden eller stickproppen
med våta händer eller kroppsdelar.
RESPEKT FÖR EL!
Nyinstallationer och utökning av bentliga
anläggningar ska alltid utföras av behörig
installatör. Vid nödvändig kännedom (i
annat fall kontakta elinstallatör) får du byta
strömbrytare, vägguttag samt montera
stickproppar, skarvsladdar och lamphållare.
Felaktig montering kan leda till livsfara och
brandrisk.
SV
5
7. Sätt tillbaka locket och dra åt skruvarna.
8. Återställ strömförsörjningen.
BILD 1
DEMONTERING
1. Demontera den övre kåpan med hjälp av
en skruvmejsel.
2. Lossa de 2 skruvarna på sidorna.
3. Lossa den lödda kabeln genom att smälta
lodet med en lödkolv.
4. Avlägsna aluminiumkåpan med hjälp av
en skruvmejsel.
5. Lossa den lödda kabeln genom att smälta
lodet med en lödkolv.
6. Klart!
NO
6
SYMBOLER
Les bruksanvisningen.
Kun til innendørs bruk.
Jordet
Ikke utbyttbar lyskilde.
Ikke utbyttbar styreenhet.
Godkjent i henhold til gjeldende
direktiver/forskrifter.
Kassert produkt skal gjenvinnes i
henhold til gjeldende forskrifter.
TEKNISKE DATA
Nominell spenning 230 V ~ 50 Hz
Eekt 12 W
Lysstrøm 900 lm
Fargetemperatur 3000 K
Spredningsvinkel 80°
Levetid 30000 t
Av/på 15000 ganger
Beskyttelsesklasse I
Kapslingsklasse IP20
Dette produktet inneholder en lyskilde som har
energieektivitetsklasse <F>.
MONTERING
1. Kontroller at strømforsyningen er koblet
fra.
2. Pakk forsiktig ut produktet.
3. Merk hvor monteringshullene skal bores.
4. Bor monteringshull.
5. Heng ledningen på kroken.
6. Åpne koblingsboksen og koble lederne til
SIKKERHETSANVISNINGER
Kun til innendørs bruk.
Bryt strømforsyningen før montering.
Produktet må ikke kobles til strømnettet
når det benner seg i emballasjen.
Ikke se rett inn i lyskilden.
Produktet skal aldri oppbevares på et
fuktig eller svært kaldt/varmt sted,
ettersom det kan skade produktets
elektronikk.
Produktets elektronikk er følsom for støt
og slag. Ikke mist det.
Ingen av produktets deler kan byttes ut
eller repareres. Hvis en del blir skadet,
må hele produktet kasseres.
Strømledningen til dette produktet kan
ikke byttes ut. Hvis strømledningen blir
skadet, skal produktet kasseres.
Ikke bruk produktet på badet eller andre
fuktige eller våte steder.
Lyskilden kan ikke skiftes ut. Hvis lyskilden
slutter å fungere, må hele produktet
kasseres.
Slukk produktet før rengjøring.
Produktet skal kun rengjøres med en tørr
klut. Ikke bruk rengjøringsmidler eller
annen væske for å rengjøre elektriske
deler.
Ikke ta på ledningen eller støpselet med
våte hender eller kroppsdeler.
RESPEKT FOR EL!
Kan kun installeres av en registrert
installasjonsvirksomhet. Det kan oppstå
livsfare og øke brannfaren dersom arbeidet
ikke er riktig utført.
NO
7
som vist på bildet.
7. Sett lokket tilbake på plass og stram
skruene.
8. Tilbakestill strømforsyningen.
BILDE 1
DEMONTERING
1. Demonter det øvre dekselet med en
skrutrekker.
2. Løsne de 2 skruene på sidene.
3. Løsne den loddede kabelen ved å smelte
loddetinnet med en loddebolt.
4. Løsne aluminiumsdekselet med en
skrutrekker.
5. Løsne den loddede kabelen ved å smelte
loddetinnet med en loddebolt.
6. Ferdig!
PL
8
wtyki, przedłużacze ioprawy żarówek.
Nieprawidłowy montaż może stanowić
zagrożenie dla życia ipowodować ryzyko
pożaru.
SYMBOLE
Przeczytaj instrukcję obsługi.
Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
Uziemienie
Niewymienna żarówka.
Niewymienna przetwornica.
Zatwierdzona zgodność
zobowiązującymi dyrektywami/
rozporządzeniami.
Zużyty produkt oddaj do
utylizacji, postępując zgodnie
zobowiązującymi przepisami.
DANE TECHNICZNE
Napięcie znamionowe 230V~50Hz
Moc 12W
Strumień świetlny 900lm
Temperatura barwowa 3000K
Kąt świecenia 80°
Czas eksploatacji 30000godzin
Włączanie/wyłączanie 15000razy
Klasa ochronności I
Stopień ochrony obudowy IP20
Produkt zawiera źródło światła oklasie
efektywności energetycznej <F>.
MONT
1. Sprawdź, czy zasilanie jest odłączone.
ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Do użytku wyłącznie wewnątrz
pomieszczeń.
Przed rozpoczęciem montażu należy
odłączyć zasilanie.
Nie podłączaj produktu do zasilania, jeżeli
znajduje się wopakowaniu.
Nie patrz bezpośrednio wźródło światła.
Nigdy nie przechowuj produktu wbardzo
chłodnym, gorącym lub wilgotnym
miejscu, ponieważ może to doprowadzić
do uszkodzenia jego elektroniki.
Elektronika produktu jest podatna na
wstrząsy iuderzenia. Nie upuszczaj lampy.
Żadna część produktu nie podlega
wymianie ani naprawie. Jeżeli jakaś część
ulegnie uszkodzeniu, cały produkt należy
wyrzucić.
Przewód przyłączeniowy nie podlega
wymianie. Wrazie jego uszkodzenia
produkt należy przekazać do utylizacji.
Nie używaj produktu włazience ani innych
wilgotnych lub mokrych pomieszczeniach.
Żarówka nie jest wymienna. Gdy żarówka
przestanie działać, należy oddać cały
produkt do utylizacji.
Przed czyszczeniem wyłącz produkt.
Czyść produkt wyłącznie suchą szmatką.
Nigdy nie korzystaj ze środków czyszczących
ani innych płynów do czyszczenia części
elektrycznych.
Nie dotykaj przewodu ani wtyku mokrymi
rękami ani innymi częściami ciała.
ZACHOWAJ OSTROŻNOŚĆ PODCZAS
PRACY ZPRĄDEM ELEKTRYCZNYM!
Wykonanie nowych instalacji oraz
rozbudowanie istniejących należy zawsze
zlecać uprawnionemu elektrykowi. Jeśli
masz odpowiednią wiedzę (wprzeciwnym
razie skontaktuj się zelektrykiem), możesz
samodzielnie wymieniać przełączniki
igniazda ścienne oraz montować
PL
9
2. Ostrożnie rozpakuj produkt.
3. Zaznacz miejsca wywiercenia otworów
montażowych.
4. Wywierć otwory montażowe.
5. Zawieś przewód na wieszaku.
6. Otwórz puszkę podłączeniową ipodłącz
żyły przewodu zgodnie zilustracją.
7. Ponownie załóż pokrywę idokręć śruby.
8. Włącz zasilanie.
RYS. 1
DEMONT
1. Zdemontuj górną część obudowy za
pomocą wkrętaka.
2. Odkręć dwie śruby po bokach produktu.
3. Odłącz lutowany przewód, rozpuszczając
lut za pomocą lutownicy.
4. Zdemontuj aluminiową obudowę za
pomocą wkrętaka.
5. Odłącz lutowany przewód, rozpuszczając
lut za pomocą lutownicy.
6. Gotowe!
EN
10
Read the instructions.
Only intended for indoor use.
Protective earthing
Non-replaceable light source.
Non-replaceable actuator.
Approved in accordance with
the relevant directives.
Recycle discarded product
in accordance with local
regulations.
TECHNICAL DATA
Rated voltage 230 V ~ 50 Hz
Output 12 W
Luminous ux 900 lm
Colour temperature 3000 K
Diusion angle 80°
Life span 30000 h
O/On 15000 times
Safety class I
Protection rating IP20
This product contains a light source of energy
eciency class <F>.
INSTALLATION
1. Make sure the power supply is
disconnected.
2. Carefully unpack the product.
3. Mark out where to drill the mounting
holes.
4. Drill holes.
5. Hang the cord on the hook.
6. Open the junction box and connect the
SAFETY INSTRUCTIONS
Only intended for indoor use.
Switch o the power supply before
installation.
Do not connect the product to the mains
when it is still in the pack.
Do not look directly into the light source.
Do not store the product in a damp or
very cold/hot place, this can damage the
electronics.
The electronics in the product are sensitive
to knocks and blows. Avoid dropping it.
No parts of the product can be replaced,
or repaired. The whole product must be
discarded if any part is damaged.
The power cord on this product is not
replaceable, if damaged discard the
complete product.
Do not use the product in a bathroom,
or in damp or wet areas.
The light source is not replaceable. Discard
the product if the light source stops working.
Switch o the product before cleaning.
Only clean the product with a dry cloth.
Do not use detergent or any other liquid
to clean electrical parts.
Do not touch the power cord or the plug
with wet hands or wet parts of your body.
ELECTRICAL SAFETY
New installations and extensions to existing
systems should always be carried out by
an authorised electrician. If you have the
necessary experience and knowledge
(otherwise contact an electrician), you can
replace power switches and wall sockets,
t plugs, extension cords and light sockets.
Incorrect installation can result in fatal injury
and the risk of re.
SYMBOLS
EN
11
wires as shown in the gure.
7. Replace the lid and screw in the screws.
8. Reconnect the power supply.
FIG. 1
DISMANTLING
1. Remove the top cover with a screwdriver.
2. Undo the 2 screws on the sides.
3. Release the soldered wire by melting the
solder with a soldering iron.
4. Remove the aluminium cover with a
screwdriver.
5. Release the soldered wire by melting the
solder with a soldering iron.
6. Done!
DE
12
von einem zugelassenen Installateur
durchgeführt werden. Bei ausreichendem
Know-how können Schalter und Steckdose
selbst ausgetauscht sowie Stecker,
Verlängerungskabel und Lampenfassung
montiert werden. Andernfalls eine
Elektrofachkraft beauftragen. Bei falscher
Montage besteht Lebens- und Brandgefahr.
SYMBOLE
Die Bedienungsanleitung lesen.
Nur für den Innenbereich
geeignet.
Geerdet
Lichtquelle ist NICHT
austauschbar.
Steuereinheit ist NICHT
austauschbar.
Zulassung gemäß den
geltenden Richtlinien/
Verordnungen.
Das Altprodukt ist gemäß den
geltenden Bestimmungen dem
Recycling zuzuführen.
TECHNISCHE DATEN
Nennspannung 230V ~ 50Hz
Leistung 12W
Lichtstrom 900lm
Farbtemperatur 3000K
Streuungswinkel 80°
Lebensdauer 30.000h
Ein/Aus 15.000-mal
Schutzklasse I
Schutzart IP20
Dieses Produkt enthält ein Leuchtmittel der
Energieezienzklasse <F>.
SICHERHEITSHINWEISE
Nur für den Innenbereich geeignet.
Unterbrechen Sie vor der Montage die
Stromversorgung.
Schließen Sie das Produkt nicht an das
Stromnetz an, solange es sich noch in der
Verpackung bendet.
Schauen Sie nicht direkt in die
Leuchtquelle.
Das Produkt stets vor Feuchtigkeit und vor
sehr niedrigen und sehr hohen
Temperaturen geschützt auewahren, da
anderenfalls die elektronischen Bauteile
des Produkts beschädigt werden können.
Die elektronischen Bauteile des Produkts
sind stoß- und schlagempndlich. Lassen
Sie die Lampe nicht fallen.
Es können keine Teile des Produkts
ausgetauscht oder repariert werden. Ist
ein Teil beschädigt, muss das gesamte
Produkt entsorgt werden.
Das Anschlusskabel für dieses Produkt ist
nicht austauschbar; im Falle eines
beschädigten Kabels muss das Produkt
entsorgt werden.
Verwenden Sie das Produkt nicht in
Badezimmer oder in anderen feuchten
Umgebungen.
Das Leuchtmittel kann nicht ausgetauscht
werden. Wenn das Leuchtmittel nicht
mehr funktioniert, muss das gesamte
Produkt entsorgt werden.
Das Produkt vor der Reinigung
ausschalten.
Reinigen Sie das Produkt nur mit einem
trockenen Tuch. Verwenden Sie keine
Reinigungsmittel oder andere
Flüssigkeiten zur Reinigung elektrischer
Teile.
Kabel und Stecker nicht mit nassen
Händen oder Körperteilen berühren.
ACHTUNG, STROM!
Neuinstallationen und Erweiterungen
bestehender Anlagen müssen immer
DE
13
MONTAGE
1. Achten Sie darauf, dass die
Stromversorgung unterbrochen ist.
2. Packen Sie das Produkt vorsichtig aus.
3. Markieren Sie die Position der zu
bohrenden Löcher.
4. Montagelöcher bohren.
5. Hängen Sie das Kabel an den Haken.
6. Önen Sie die Anschlussdose und
nehmen Sie die Anschlüsse anhand der
Abbildung vor.
7. Den Deckel wieder einsetzen und
festschrauben.
8. Die Stromversorgung wiederherstellen.
ABB. 1
DEMONTAGE
1. Entfernen Sie die obere Abdeckung mit
einem Schraubendreher.
2. Lösen Sie die 2 Schrauben an den Seiten.
3. Lösen Sie das gelötete Kabel, indem
Sie die Lötstelle mit einem Lötkolben
schmelzen.
4. Entfernen Sie die Aluminiumabdeckung
mit einem Schraubendreher.
5. Lösen Sie das gelötete Kabel, indem
Sie die Lötstelle mit einem Lötkolben
schmelzen.
6. Fertig!
FI
14
Lue käyttöohje.
Vain sisäkäyttöön.
Suojamaadoitettu
EI vaihdettavia valonlähteitä.
Ei vaihdettavia ohjaimia.
Hyväksytty voimassa olevien
direktiivien/säädösten mukaisesti.
Käytöstä poistettu tuote on
kierrätettävä voimassa olevien
säännösten mukaisesti.
TEKNISET TIEDOT
Nimellisjännite 230 V ~ 50 Hz
Teho 12W
Valovirta 900 lm
Värilämpötila 3000 K
Hajontakulma 80°
Kestoikä 30000 h
Pois/Päälle 15000 kertaa
Suojausluokka I
Kotelointiluokka IP20
Tämä tuote sisältää enintään valonlähteen,
jonka energialuokka on <F>.
ASENNUS
1. Varmista, että jännitteensyöttö on
katkaistu.
2. Pura tuote varovasti pakkauksesta.
3. Merkitse asennusreikien sijainti.
4. Poraa asennusreiät.
5. Ripusta johto koukkuun.
6. Avaa kytkentärasia ja kytke johdot kuvan
mukaisesti.
TURVALLISUUSOHJEET
Vain sisäkäyttöön.
Katkaise jännitteensyöttö ennen asennusta.
Älä kytke tuotetta verkkovirtaan, kun se on
pakkauksessaan.
Älä katso suoraan valonlähteeseen.
Älä koskaan säilytä tuotetta kosteassa tai
erittäin kylmässä/lämpimässä paikassa,
sillä se voi vahingoittaa tuotteen
elektroniikkaa.
Tuotteen elektroniikka on herkkä iskuille.
Varo pudottamasta sitä.
Mitään tuotteen osaa ei voi vaihtaa tai
korjata. Jos jokin osa on vaurioitunut,
koko tuote on hävitettävä.
Tämän tuotteen liitäntäkaapelia ei voi
vaihtaa; jos liitäntäkaapeli vaurioituu,
tuote on hävitettävä.
Älä käytä tuotetta kylpyhuoneessa tai
muissa kosteissa tai märissä tiloissa.
Valonlähde ei ole vaihdettavissa. Tuote on
hävitettävä, jos valonlähde lakkaa
toimimasta.
Sammuta tuote ennen puhdistusta.
Puhdista tuote vain kuivalla liinalla. Älä
käytä pesuaineita tai muita nesteitä
sähköosien puhdistamiseen.
Älä koske johtoon tai pistotulppaan
märillä käsillä tai kehonosilla.
VARO SÄHKÖÄ!
Uudet asennukset ja olemassa olevien
asennusten laajennukset saa tehdä vain
valtuutettu asentaja. Jos sinulla on tarvittavat
tiedot (muussa tapauksessa ota yhteyttä
sähköasentajaan), voit vaihtaa kytkimet,
pistorasiat ja asentaa pistotulpat, liitosjohdot
ja lampunpitimet. Virheellinen asennus voi
aiheuttaa hengenvaaran ja tulipalon.
SYMBOLIT
FI
15
7. Aseta kansi takaisin paikalleen ja kiristä
ruuvit.
8. Palauta virransyöttö.
KUVA 1
IRROTUS
1. Irrota ylempi suojus ruuvimeisselillä.
2. Löysää 2 ruuvia sivuilta.
3. Löysää juotettu kaapeli sulattamalla juote
kolvilla.
4. Irrota alumiinisuojus ruuvimeisselillä.
5. Löysää juotettu kaapeli sulattamalla juote
kolvilla.
6. Valmista!
FR
16
les prises murales, poser des fusibles,
des rallonges et des douilles d’ampoule.
Autrement, faites appel à un électricien.
Une installation incorrecte peut entraîner un
danger de mort et un risque d’incendie.
PICTOGRAMMES
Lisez le mode d’emploi.
Réservé à une utilisation à
l’intérieur.
Mis à la terre
Source lumineuse NON
remplaçable.
Unité de commande NON
remplaçable.
Homologué selon les directives/
règlements en vigueur.
Le produit en n de vie doit
être recyclé conformément à la
réglementation en vigueur.
CARACTÉRISTIQUES
TECHNIQUES
Tension nominale 230 V ~ 50 Hz
Puissance 12 W
Flux lumineux 900 lm
Température de couleur 3000K
Angle de diusion 80°
Durée de vie 30 000 h
Marche/arrêt 15 000 fois
Classe de protection I
Indice de protection IP20
Ce produit contient une source lumineuse de
classe d’ecacité énergétique <F>.
MONTAGE
1. Veillez à ce que l’alimentation électrique
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Réservé à une utilisation à l’intérieur.
Débranchez l’alimentation électrique
avant le montage.
Ne branchez pas le produit au réseau
électrique lorsqu’il se trouve encore dans
son emballage.
Ne regardez pas directement la source
lumineuse.
Ne rangez jamais le produit dans un lieu
humide ou très froid/chaud car cela
pourrait endommager ses composants
électroniques.
Les composants électroniques du produit
sont sensibles aux chocs et aux coups.
Évitez de le laisser tomber.
Aucune partie du produit ne peut être
remplacée ou réparée. Si une pièce est
endommagée, le produit entier doit être
mis au rebut.
Le câble électrique de ce produit n’est pas
interchangeable. S’il s’avère endommagé,
le produit doit être mis au rebut.
N’utilisez pas le produit dans les salles d’eau
ou autres espaces humides ou mouillés.
La source lumineuse n’est pas
remplaçable. Si la source lumineuse ne
fonctionne plus, le produit dans son
ensemble doit être mis au rebut.
Éteignez le produit avant nettoyage.
Nettoyez le produit avec un chion
humide. N’utilisez pas de produits de
nettoyage ou autre liquide pour nettoyer
les composants électriques.
Ne touchez pas le cordon ou la prise avec des
mains ou autres parties du corps mouillées.
SÉCURITÉ ÉLECTRIQUE
Les installations neuves et les extensions
d’installations existantes doivent toujours
être eectuées par un installateur agréé.
Si vous disposez des connaissances requises,
vous pouvez remplacer les interrupteurs,
FR
17
soit coupée.
2. Déballez soigneusement le produit.
3. Marquez l’endroit où les trous de montage
doivent être percés.
4. Percez des trous de montage.
5. Suspendez le cordon au crochet.
6. Ouvrez la boîte de jonction et branchez les
ls conformément à la gure.
7. Remettez le couvercle en place et serrez
les vis.
8. Rétablissez l’alimentation électrique.
FIG. 1
DÉMONTAGE
1. Ouvrez le cache supérieur à l’aide d’un
tournevis.
2. Dévissez les 2 vis sur les côtés.
3. Défaites le câble soudé en faisant fondre
la soudure à l’aide d’un fer à souder.
4. Enlevez le cache en aluminium à l’aide
d’un tournevis.
5. Défaites le câble soudé en faisant fondre
la soudure à l’aide d’un fer à souder.
6. Terminé!
NL
18
vervangen of de stekker, een verlengsnoer
en de lamphouder monteren. Als u niet
over voldoende kennis beschikt, schakelt u
een bevoegde elektricien in. Een onjuiste
installatie kan leiden tot levensgevaar en het
risico op brand.
SYMBOLEN
Lees de gebruiksaanwijzing.
Uitsluitend bestemd voor
gebruik binnenshuis.
Geaard
NIET verwisselbare lichtbron.
NIET verwisselbare
besturingseenheid.
Goedgekeurd volgens
de geldende richtlijnen/
verordeningen.
Afgedankte producten moeten
worden gerecycled volgens de
geldende voorschriften.
TECHNISCHE GEGEVENS
Nominale spanning 230 V ~ 50 Hz
Vermogen 12 W
Lichtstroom 900 lm
Kleurtemperatuur 3000 K
Verspreidingshoek 80°
Levensduur 30.000 uur
Aan/uit 15.000 keer
Elektrische veiligheidsklasse I
Beschermingsklasse IP20
Dit product bevat een lichtbron van energie-
eciëntieklasse <F>.
MONTAGE
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES
Uitsluitend bestemd voor gebruik
binnenshuis.
Schakel de stroomtoevoer uit vóór de
installatie.
Sluit het product niet aan op het
elektriciteitsnet als het nog in de
verpakking zit.
Kijk niet direct in de lichtbron.
Bewaar het product nooit op een vochtige
of erg koude/warme plaats, want dat kan
de elektronica van het product
beschadigen.
De elektronica van het product is gevoelig
voor schokken en stoten. Laat het niet
vallen.
Geen enkel onderdeel van het product kan
worden vervangen of gerepareerd. Als een
onderdeel beschadigd is, moet het hele
product worden afgedankt.
De aansluitkabel voor dit product is niet
vervangbaar; als de aansluitkabel
beschadigd is, moet het product worden
afgedankt.
Gebruik het product niet in de badkamer
of andere vochtige of natte ruimtes.
De lichtbron kan niet worden vervangen.
Als de lichtbron het niet meer doet, moet
het hele product worden weggegooid.
Schakel het product uit voordat u het reinigt.
Reinig het product uitsluitend met een
droge doek. Gebruik geen
reinigingsmiddelen of andere vloeistoen
om elektrische onderdelen te reinigen.
Raak het snoer of de stekker niet aan met
natte handen of lichaamsdelen.
WEES VOORZICHTIG MET
ELEKTRICITEIT!
Nieuwe installaties en uitbreidingen van
bestaande installaties moeten altijd worden
uitgevoerd door een bevoegde installateur.
Indien u beschikt over voldoende kennis,
kunt u de schakelaar of het stopcontact
NL
19
1. Zorg ervoor dat de stroomtoevoer is
onderbroken.
2. Pak het product voorzichtig uit.
3. Teken af waar de montagegaten moeten
worden geboord.
4. Boor montagegaten.
5. Hang het snoer in het haakje.
6. Maak de aansluitbox open en sluit
de draden aan zoals getoond op de
aeelding.
7. Plaats het deksel terug en draai de
schroeven vast.
8. Herstel de stroomvoorziening.
AFB. 1
DEMONTEREN
1. Verwijder de bovenklep met behulp van
een schroevendraaier.
2. Draai de 2 schroeven aan de zijkant los.
3. Maak de gesoldeerde kabel los door het
soldeer met een soldeerbout te smelten.
4. Verwijder de aluminiumklep met behulp
van een schroevendraaier.
5. Maak de gesoldeerde kabel los door het
soldeer met een soldeerbout te smelten.
6. Klaar!
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19

Anslut 019960 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi