Tristar KO-6383DU Instrukcja obsługi

Kategoria
Płyty
Typ
Instrukcja obsługi
37
Drogi kliencie,
Składamy gratulacje i dziękujemy za zakup tego wysokiej jakości produktu.
Prosimy przeczytać instrukcje użytkowania dokładnie, tak aby jak najlepiej
użytkować urządzenie. Podręcznik zawiera wszystkie konieczne instrukcje
oraz porady dotyczące użytkowania, czyszczenia oraz konserwacji
urządzenia. Postępowanie zgodne z instrukcjami gwarantuje doskonałe
wyniki, oszczędność czasu oraz uniknięcie wszelkich problemów w przyszłości.
Mamy nadzieję, że użytkowanie urządzenia przyniesie Państwu wiele
przyjemności.
instrukcje dotyczące bezpieczeństWa
• Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy przeczytać uważnie
instrukcję obsługi. Należy zachować niniejszą instrukcję, kartę gwarancyjną,
paragon oraz, o ile to możliwe, pudełko z wewnętrznym opakowaniem.
• Urządzenie to nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym
dzieci) o ograniczonych zdolnościach zycznych, sensorycznych lub
umysłowych, a także przez osoby pozbawione doświadczenia i wiedzy,
chyba że osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo zapewnią
nadzór lub udzielą instrukcji dotyczących używania tego urządzenia.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikające z
niestosowania się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Urządzenie należy umieszczać na stabilnej i poziomej powierzchni.
• Z urządzenia nie należy korzystać, gdy spadło, gdy widoczne są oznaki
uszkodzenia lub gdy przecieka.
• Nie dotykać gorących powierzchni. Używać uchwytów i rączek.
• Nigdy nie należy zostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
• Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez kompetentnego i
wykwalikowanego naprawa(*).
• Urządzenie należy przechowywać w suchym miejscu.
• Korzystanie z akcesoriów, które nie są zalecane przez producenta,
może prowadzić do obrażeń ciała, a także spowoduje unieważnienie
posiadanej gwarancji.
• Przed czyszczeniem lub schowaniem urządzenia należy je odstawić w
celu ostygnięcia.
• Urządzenia tego nie należy używać w pobliżu źródeł ciepła.
• Przed wyjęciem lub wymianą części zamiennych urządzenie należy
odstawić w celu ostygnięcia.
• Zalecane jest umieszczenie odpornej na ciepło powłoki między stołem a
urządzeniem (dzięki temu można zapobiec przypaleniu stołu lub obrusa).
* Kompetentny i wykwalikowany naprawa: dział posprzedażny producenta,
importer lub inna osoba, która jest wykwalikowana, zatwierdzona
i kompetentna do wykonywania tego rodzaju napraw; korzystanie z
usług tych osób ma na celu uniknięcie wszelkich zagrożeń. W każdym
wymagającym tego przypadku urządzenie należy przekazać jednemu z
wymienionych powyżej elektryków.
Ważne uWaGi przed rozpoczęciem
korzystania z kuchenki GazoWej
• Niniejsza kuchenka jest przeznaczona do użytku na wolnym powietrzu,
z dala od łatwopalnych materiałów.
• Włączonej kuchenki gazowej nie wolno przenosić. Urządzenie musi
całkowicie ostygnąć, zanim zostanie przeniesione lub złożone do
postaci transportowej.
• Nigdy nie należy włączać kuchenki z zamkniętą pokrywą (pozycja
transportowa), ponieważ prowadzi to do uszkodzenia wykończenia
farbą i wpływa na bezpieczną pracę urządzenia.
• Z kuchenki gazowej należy korzystać na niepalnej i wytrzymałej
podstawce. Jeśli urządzenie zostanie postawione bezpośrednio
Instrukcja obsługi
PL
38
na powierzchni stołu, może dojść do uszkodzenia łatwopalnych
materiałów, takich jak drewniane lub plastikowe elementy stołu.
• Urządzenie i butla gazowa muszą znajdować się podczas użytkowania
na płaskiej, poziomej i wytrzymałej powierzchni. W przypadku
używania na ziemi w miejscu o wysokiej trawie należy uważać, aby
nie dostawała się ona pod urządzenie ani nie znajdowała się po jego
bokach, ponieważ mogłoby to doprowadzić do zapalenia się trawy i
spowodowania poważnego pożaru.
• Kuchenkę gazową należy postawić w takim miejscu, aby zapewnić
co najmniej 500 mm wolnego miejsca po bokach i z tyłu urządzenia,
a także co najmniej 1 m wolnej przestrzeni od kratki do stawiania
garnków do jakichkolwiek palnych i niepalnych przedmiotów nad
urządzeniem.
• Urządzenie należy zabezpieczyć przed przeciągami, a także należy je
umiejscowić lub zabezpieczyć w taki sposób, aby nie dostawała się do
niego kapiąca woda (np. deszcz).
• Na kuchence gazowej można używać płaskich garnków o średnicy od
14 do 22 cm. Nie należy używać garnków o większych lub mniejszych
średnicach, naczyń z wykończonym brzegiem ani naczyń wypukłych.
• Przed pierwszym użyciem oraz po każdym podłączeniu butli gazowej
po jej napełnieniu należy sprawdzić szczelność kuchenki gazowej.
• Nigdy nie należy stawiać butli gazowej tuż obok kuchenki. Należy ją
zawsze umieszczać z tyłu urządzenia. Butla powinna stać możliwie
daleko od kuchenki gazowej, ale bez konieczności naciągania węża.
Podłączanie butli GazoWej do
kuchenki
• Urządzenie to może być używane wyłącznie z niskociśnieniowymi
butlami butanowymi lub propanowymi, wyposażonymi w odpowiedni
regulator niskociśnieniowy z giętkim wężem. Wąż należy dokładnie
przymocować do regulatora i urządzenia.
• Urządzenie to może być używane z butlami butanowymi lub
propanowymi o wadze od 5 do 15 kg, z odpowiednim reduktorem
ciśnienia. W poniższej tabeli można znaleźć informacje na temat gazu i
ciśnienia roboczego:
Tristar Europe B.V.
Jules Verneweg 87
5015 BH Tilburg, The Netherlands
0063/13
Product name / Productnaam / Nom de produit / Produktname / Nombre del producto / Nome do
Produto / Nazwa produktu / Nome del prodotto / Produktnamn:
Gas stove - Gaskooktoestel - Réchaud à gaz -
Gaskocher - Cocina de gas - Fogão a Gás -
Kuchenka gazowa - Fornello a gas - Gasspis
Item number / Artikelnummer / Réf. modèle / Artikel-Nummer
/ Referencia / Referência /
Numer
pozycji / numero di articolo / Artikelnummer:
KO-6383DU
Product Identification
number
/
Productidentific
atienummer
/ Numéro d'identification produit /
Produkt-Identifikations Nummer / Número de identifación del producto / Número de identificação do
produto / Nr identyfikacyjny produktu / Numero di identificazione del prodotto /
Produktidentifieringsnummer:
0063BU7099
Appliance category / Toestelcategorie / Type de gaz / Geräte
Kategorie / Categoria del Dispositivo /
Categoria do Aparelho / Kategorii urządzeń / Categoria di apparecchio / Apparatkategori:
I
3B/P (50)
Gas type / Gassoort / Type du gaz / Gasart / Tipo de Gas / Tipo de Gás / Rodzaju gazu / Tipo di gas /
Gastyp:
Butane - Propane
Butaan - Propaan
Butane - Propane
Butan - Propan
Butano - Propano
Butano - Propano
Butan - Propan
Butano - Propano
Butan - Propan
Gas pressure / Gasdruk / Pression gaz / Gasdruck / Presión de Gas / Pressão de Gás / Ci
śnienie gazu /
Pressione gas / Gastryck:
50 mbar
Total heat input / Totaal gasverbruik
/ Consommation de gaz / Total Gasverbrauch / Consumo de gas /
Consumo de Gás / Całkowite zużycie gazu / Consumo totale gas / Total gasförbrukning:
4 kW (291 gr/h)
Injector size / Injectorafmeting / Taille injecteur / Größe der Einspritzdüse / Tamaño del inyector /
Tamanho do Injector / Rozmiar wtryskiwacza / Dimensioni iniettore / Insprutarens storlek:
0,53 mm
0,45 mm
Country of Destination / Land van bestemming / Pays de destination / Land von Bestimmung /
Pais de destino / País de destino / Kraj docelowy / Nazione di destinazione / Bestämmelseland:
AT, CH & DE
• Należy używać wyłącznie regulatorów i węży zatwierdzonych do
użytku z gazem o podanych powyżej wartościach ciśnienia. Żywotność
regulatora wynosi około 10 lat. Zaleca się wymienianie regulatora co 10
lat od daty produkcji.
39
• Korzystanie z niewłaściwego regulatora lub węża jest niebezpieczne;
przed włączeniem kuchenki należy zawsze sprawdzić, czy podłączone
zostały właściwe elementy.
• Do podłączenia niniejszej kuchenki gazowej potrzebny jest
zatwierdzony wąż gazowy o zalecanej długości 80 cm. Należy go
wymienić po zauważeniu jakiegokolwiek uszkodzenia lub pęknięcia.
Należy regularnie sprawdzać jego stan. Maksymalna długość węża
gazowego wynosi 150 cm.
• Wąż gazowy należy podłączyć tak, aby nie był poskręcany.
• Użytkownik jest zobowiązany do wymiany węża gazowego w
przypadku zmian wymogów w danym kraju.
• Po zakończeniu korzystania z kuchenki należy zawsze zakręcić zawór
butli gazowej.
butla GazoWa
• Butli gazowej nie wolno upuścić ani niedbale obsługiwać! Jeśli
urządzenie nie jest używane, butlę należy odłączyć. Po odłączeniu od
urządzenia na butlę należy założyć osłonę ochronną.
• Butlę gazową należy przechowywać na wolnym powietrzu, w pozycji
stojącej i poza zasięgiem dzieci. Butli nie należy nigdy przechowywać w
miejscach, w których temperatura może przekroczyć 50
o
C. Nie wolno
jej także przechowywać w pobliżu płomieni, lamp kontrolnych ani
innych źródeł zapłonu.
Wymiana butli GazoWej
Wymianę butli gazowej należy przeprowadzać z zachowaniem wszelkich
środków ostrożności i poza zasięgiem jakiegokolwiek źródła zapłonu.
• Butlę gazową należy wymieniać w miejscach wolnych od płomieni.
• Podczas wymiany butli gazowej nie wolno palić papierosów.
• Należy zakręcić do końca (w prawo) zawór lub regulator butli gazowej
oraz odstawić pustą butlę.
• Regulatora nie wolno zdejmować, gdy kuchenka gazowa jest włączona.
• Należy upewnić się, że kuchenka gazowa jest całkowicie wyłączona.
• Należy zdjąć regulator z pustej butli.
Podłączanie do urządzenia
• Przed podłączeniem należy upewnić się, że w głowicy butli gazowej,
regulatorze, palniku i otworach palnika nie ma żadnych zanieczyszczeń.
• Pająki i owady mogą tworzyć na butli gniazda, blokując palnik/zwężkę
Venturiego przy wylocie. Zablokowany palnik może być przyczyną
pożaru w urządzeniu. Otwory palnika należy czyścić przy użyciu
wysokowydajnego środka do czyszczenia rur.
• Kuchenki należy używać w miejscu o odpowiedniej wentylacji. Nie
wolno blokować strumienia powietrza spalania kierowanego do palnika
podczas korzystania z kuchenki.
• Z kuchenki należy korzystać wyłącznie na wolnym powietrzu.
• Przed rozpoczęciem ytkowania należy sprawdzić szczelność kuchenki.
Ważny test szczelności
• Przygotuj 60–90 ml (2–3 uncje płynu) roztworu do badania szczelności,
łącząc jedną część płynu do mycia naczyń z 3 częściami wody.
• Upewnij się, że zawór regulacyjny jest w pozycji „OFF..
• Podłącz regulator do butli i zawór włączania/wyłączania do palnika;
upewnij się, że podłączenia są dobrze wykonane, a następnie odkręć gaz.
Instrukcja obsługi
PL
40
• Przetrzyj mydlanym roztworem wąż i wszystkie złącza. Pojawienie się
pęcherzyków powietrza oznacza nieszczelność, którą należy usunąć
przed rozpoczęciem użytkowania.
• Wykonaj ponownie test po usunięciu usterki.
• Zakręć gaz w butli po zakończeniu sprawdzania.
W przypadku wykrycia nieszczelności, której nie można usunąć, należy
skontaktować się z dostawcą gazu.
przyGotoWyWanie kuchenki do użytku
Odbezpiecz pokrywę i otwórz ja
Oznaczenia kurków
ączanie kuchenki
instrukcje dotycząceWłączania:
• Przekręć pokrętła sterowania kurków gazu w prawo do pozycji „ ”.
• Podłącz regulator do butli gazowej. Odkręć doprowadzanie gazu z butli,
ustawiając pozycję „OFF.. Sprawdź przy użyciu mydlanego roztworu, czy
między regulatorem, butlą a połączeniami urządzenia występują jakieś
wycieki gazu.
• Przed zapaleniem palników otwórz do końca pokrywę. Przekręć jedno z
pokręteł sterujących w lewo do pozycji z symbolem dużego płomienia,
do pozycji końcowej, przykładając do palnika zapaloną zapałkę;
spowoduje to zapalenie ognia w palniku. Jeśli tak się nie stanie, powtórz
czynność.
• Jeśli palnik nie zapali się po dwóch próbach, zakręć kurek gazu,
odczekaj 5 minut, a następnie powtórz czynność z punktu 3.
• Po zapaleniu palnika można zapalić kolejny, wykonując czynności
opisane powyżej w punkcie 3 i 4.
• Kurki można regulować, ustawiając je w dolnej pozycji z symbolem
małego płomienia lub w dowolnym miejscu miedzy końcową a dolną
pozycją.
• Aby wyłączyć kuchenkę, przekręć zawór butli lub przełącznik regulatora
do pozycji „OFF., a następnie po zgaszeniu płomieni przekręć wszystkie
pokrętła sterowania urządzeniem w prawo do pozycji „OFF”.
•ostrzeżenie! Jeśli palnik się nie zapali, przed podjęciem ponownej
próby włączenia palnika należy przekręcić pokrętło sterowania do
pozycji wyłączenia (w prawo) oraz zakręcić zawór butli.
• Przed rozpoczęciem gotowania po raz pierwszy należy włącz
kuchenkę na około 15 minut, przy WYSOKIM ustawieniu doprowadzania
gazu. Umożliwi to „wygrzanie oczyszczające” palników.
• Kuchenkę należy czyścić po każdym UŻYCIU. NIE wolno używać żrących
ani palnych środków czyszczących, ponieważ mogą one uszkodzić
elementy produktu. Do czyszczenia należy używać ciepłej wody z
dodatkiem płynu do mycia.
41
•ostrzeżenie! Łatwo dostępne części mogą się bardzo nagrzewać.
Małe dzieci nie powinny nigdy podchodzić do gorącego urządzenia
(nawet podczas chłodzenia!).
czyszczenie i konserWacja
uWaGa! Wszystkie czynności związane z czyszczeniem i konserwacją
należy wykonywać po ostudzeniu kuchenki i zakręceniu gazu przez
ustawienie zaworu butli w pozycji WYŁ.
czyszczenie
poWierzchnia zeWnętrzna
Do czyszczenia należy używać roztworu łagodnego detergentu lub sody
oczyszczonej z gorącą wodą. Trwałe plamy można usuwać łagodnym
proszkiem do szorowania, który należy następnie spłukać wodą.
kratka do staWiania GarnkóW
Do czyszczenia należy używać roztworu wody i łagodnego środka do
mycia. Trwałe plamy można usuwać łagodnym proszkiem do szorowania,
który należy następnie spłukać wodą.
czyszczeniezesPołuPalnikóW
• Zakręć gaz, ustawiając pokrętło sterowania w pozycji "OFF". i odłącz
butlę.
• Zdejmij kratkę do stawiania garnków.
• Wyczyść palnik miękką szczoteczką lub użyj sprężonego powietrza i
wytrzyj szmatką.
• Wyczyść wszystkie zablokowane otwory środkiem do czyszczenia rur
lub sztywnym drutem (takim jak rozprostowany spinacz biurowy).
• Sprawdź palnik pod kątem uszkodzeń (pęknięcia lub dziury). W
przypadku zauważenia uszkodzenia wymień palnik na nowy. Zamocuj
ponownie palnik, sprawdź, czy otwory wylotowe zaworu gazowego
znajdują się we właściwej pozycji i czy są zabezpieczone we wlocie
palnika (kanał Venturiego).
przechoWyWanie urządzenia
Przechowywanie urządzenia wewnątrz pomieszczenia lub w celu
transportu jest dozwolone wyłącznie po zakręceniu i odłączeniu butli od
urządzenia. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, należy
je włożyć do oryginalnego opakowania i przechować w suchym, czystym
miejscu.
GWarancja
• Firma Tristar nie jest odpowiedzialna za uszkodzenia powstałe w
wyniku:
o upadku urządzenia,
o technicznej modykacji urządzenia dokonanej przez właściciela lub
inną osobę,
o niewłaściwego użytkowania urządzenia,
o normalnego zużywania się urządzenia.
• Przeprowadzenie napraw nie przedłuża oryginalnego 24-miesięcznego
okresu gwarancyjnego ani nie upoważnia do uzyskania nowej
gwarancji. Gwarancja ta jest wiążąca prawnie tylko na terenie Europy.
Gwarancja ta nie unieważnia wytycznych dyrektywy europejskiej
1944/44CE.
Instrukcja obsługi
PL
42
• Należy pamiętać o zachowaniu paragonu; bez paragonu nie można
składać żadnych roszczeń gwarancyjnych.
• Uszkodzenia spowodowane niestosowaniem się do instrukcji obsługi
spowodują unieważnienie gwarancji, a za powstałe w wyniku tego
uszkodzenia rma Tristar nie będzie ponosić odpowiedzialności.
• Firma Tristar nie ponosi odpowiedzialności za szkody materialne lub
obrażenia ciała spowodowane niewłaściwym użytkowaniem lub
niestosowaniem się do instrukcji dotyczących bezpieczeństwa.
• Opisany w instrukcji sposób czyszczenia jest jedyną czynnością
konserwacyjną wymaganą dla tego urządzenia.
• Jeśli urządzenie wymaga naprawy, naprawa powinna zostać zlecona
upoważnionej do tego rmie.
• Urządzenia tego nie można modykować ani zmieniać.
• Jeśli w ciągu 2 lat od daty zakupu wystąpią problemy, które są objęte
gwarancją fabryczną, urządzenie można zwrócić do sklepu, w którym
zostało kupione, aby wymienić je na nowe.
• W przypadku pytań lub w celu uzyskania informacji dotyczących
zgodności należy kontaktować się ze sprzedawcą „w miejscu zakupu”.
• Urządzenie to jest objęte 24-miesięczną gwarancją, rozpoczynającą się z
dniem jego zakupu (odbioru).
• Gwarancja obejmuje tylko wady materiałowe i produkcyjne.
• W przypadku roszczenia należy przekazać sprzedawcy całe urządzenie
wraz z jego oryginalnym opakowaniem i dowodem zakupu.
• Uszkodzenie wyposażenia dodatkowego nie oznacza automatycznej
bezpłatnej wymiany całego urządzenia. W takich przypadkach
prosimy kontaktować się z naszą gorącą linią (hotline). Zbite szkło czy
uszkodzenie części plastikowych zawsze podlega opłacie.
• Uszkodzenia części łatwo zużywających się, jak też i czyszczenie,
konserwacja czy wymiana tych części nie podlega gwarancji i stąd
podlega opłacie.
• Gwarancja podlega utracie w przypadku nieupoważnionej naprawy czy
nieumiejętnego użytkowania.
• Po wygaśnięciu gwarancji naprawy mogą być przeprowadzane przez
właściwy punkt sprzedaży czy serwis naprawczy z chwilą zapłaty za
poniesione koszty.
Wytyczne W zakresie ochrony
środoWiska
opakoWanie
Opakowanie jest w 100% materiałem podlegającym
ponownemu wykorzystaniu, należy go zwrócić po wyodrębnieniu.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Tristar KO-6383DU Instrukcja obsługi

Kategoria
Płyty
Typ
Instrukcja obsługi