Sharp SJ-MB300SST Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

REFRIGERATOR-FREEZER
OPERATION MANUAL . . . . . . . . . . . . . . . . 2
FRIGORIFICO-CONGELADOR
MANUAL DE MANEJO . . . . . . . . . . . . . . . .10
FRIGORIFERO-FREEZER
MANUALE DI ISTRUZIONI . . . . . . . . . . . . .18
REFRIGERATEUR-CONGELATEUR
MODE D'EMPLOI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
FRIGORÍFICO-CONGELADOR
FUNCIONAMENTO MANUAL. . . . . . . . . . .34
ΨΥΓΕΙΟ - ΚΑΤΑΨΥΚΤΗΖ
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΚΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ
. .42
KÜHLSCHRANK MIT TIEFKÜHLFACH
BEDIENUNGSANLEITUNG . . . . . . . . . . . .50
KOELKAST-VRIEZER
GEBRUIKSAANWIJZING . . . . . . . . . . . . . .58
CHŁODZIARKO - ZAMRAŻARKA
INSTRUKCJA OBSŁUGI . . . . . . . . . . . . . .66
HŰTŐSZEKRÉNY-FAGYASZTÓ
HASZNÁLATI UTASÍTÁS . . . . . . . . . . . . . .74
CHLADNIČKA-MRAZÁK
NÁVOD K OBSLUZE . . . . . . . . . . . . . . . . .82
CHLADNIČKA-MRAZNIČKA
NÁVOD NA OBSLUHU . . . . . . . . . . . . . . . .90
ŠALDYTUVAS - ŠALDIKLIS
EKSPLOATAVIMO INSTRUKCIJA . . . . . . .98
LEDUSSKAPIS – SALDĒTĀJKAMERA
ROKASGRĀMATA . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
KÜLMIK-SÜGAVKÜLMIK
KASUTUSJUHEND . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
ХОЛОДИЛЬНИК-МОРОЗИЛЬНИК
ІНСТРУКЦІЯ З ЕКСПЛУАТАЦІЇ . . . . . . . .122
ХЛАДИЛНИКФРИЗЕР
РЪКОВОДСТВО ЗА РАБОТА . . . . . . . . .130
aa
• Household use only • Free standing type
• Sólo para uso tidomésco
De estructura independiente
• Solo per uso domestico
Tipo senza bisogno di appoggio
• Usage domestique • Produit pose libre
Apenas para uso doméstico
• Tipo isolado
Οικιακή χρήση μόνο Μη σταθερού τύπου
Nur für den Haushaltsgebrauch
• Freistehender Typ
Enkel voor huishoudelijk gebruik
• Vrijstaand type
Tylko do użytku domowego
• Typ wolnostojący
Kizárólag háztartási használatra
• Szabadon álló típus
Pouze pro použití v domácnostech
• Volně stojící provedení
Len na používanie v domácnosti
• Voľne stojaci typ
• Tik namų ūkio naudojimui • Laisvai pastatomas
Tikai izmantošanai mājsaimniecībās
• Brīvi novietojams tips
Ainult majapidamises kasutamiseks
• Eraldi seisvat tüüpi
Призначений лише для
домашнього користування
Вільностоячий тип
Да сvе използва само за
домакински цели
Свободно (отделно) стоящ
тип
Plasmacluster is a trademark
of SHARP Corporation
SJ-MB300S
SJ-PB300S
(A934) 1.fm Page 1 Friday, January 16, 2009 11:29 AM
66
Dziękujemy Ci bardzo za zakupienie wyrobu firmy SHARP. Aby zapewnić sobie jak najwięcej korzyści z nowej lodówki
SHARP, prosimy, abyś przed podjęciem eksploatacji dokładnie przeczytał niniejszą instrukcję obsługi.
Lodówka zawiera palny czynnik chłodniczy (R600a: izobutan)
i wybuchowy gaz izolacyjny (cyklopentan). Aby nie dopuścić
do zapłonu i wybuchu, należy przestrzegać poniższych zasad.
System chłodzący znajdujący się z tyłu i wewnątrz lodówki
wykorzystuje płyn chłodzący. Nie należy dotykać systemu
chłodzącego ostrymi przedmiotami.
W celu przyspieszenia procesu rozmrażania nie używaj
urządzeń mechanicznych lub innych. (Lodówka posiada
system automatycznego rozmrażania.)
Nie należy używać urządzeń elektrycznych wewnątrz
lodówki.
Używaj jedynie właściwych części dla oświetlenia komory
lodówki.
Nie należy blokować otworów na obwodzie lodówki.
W przypadku przebicia systemu chłodzącego nie należy
dotykać gniazda w ścianie ani korzystać z otwartego
ognia. Należy otworzyć okno i przewietrzyć
pomieszczenie. Następnie należy skontaktować się
z punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę
SHARP w celu wykonania naprawy serwisowej.
Lodówkę należy usunąć w odpowiedni sposób. Należy
dostarczyć lodówkę do punktu recyklingu przystosowanego
do obróbki palnych i wybuchowych gazów.
Substancje lotne i łatwopalne takie jak eter, benzyna, gaz
propan, środki klejące i czysty alkohol mogą spowodować
eksplozję. Nie wolno przechowywać ich w lodówce.
Nagromadzenie się kurzu na wtyczce przewodu zasilającego
może spowodować pożar. Dokładnie wycieraj kurz.
Nie próbuj zmieniać konstukcji niniejszej lodówki. Aby uniknąć
pożaru, porażenia prądem elektrycznym lub wypadku, osoby
inne niż wykwalifikowani technicy serwisu nie powinny
rozmontowywać ani naprawiać niniejszej lodówki.
Dopilnuj by lodówka nie stanowiła zagrożenia dla dzieci podczas
przechowywania do utylizacji (np. usuń magnetyczne uszczelki
drzwi, żeby zapobiec ewentualnemu zatrzaśnięciu dziecka.)
Nie należy dotykać żywności ani metalowych pojemników
w komorze zamrażarki wilgotnymi rękami. Może to
spowodować odmrożenie.
Nie korzystaj z przedłużacza ani wtyczek pośrednich.
Nie stawiaj napojów w butelkach ani napojów w puszkach
w zamrażarce, ponieważ mogą pęknąć po zamrożeniu.
Dopilnuj by przewód zasilania nie został uszkodzony
podczas instalacji lub transportu. Jeśli wtyczka lub
przewód zasilania są luźne, nie wkładaj wtyczki zasilania
do gniazdka. Istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru.
Gdy odłączasz lodówkę od sieci, ciągnij za wtyczkę a nie
za przewód. Ciągnięcie za przewód może spowodować
porażenie prądem elektrycznym lub pożar.
Jeśli uszkodzisz elastyczny przewód zasilający, musisz
wymienić go w autoryzowanym punkcie SHARP,
ponieważ wymagany jest specjalny przewód.
W przypadku ulatniania się gazu, dokładnie wywietrz
pomieszczenie otwierając okna, itp. Nie dotykaj lodówki
ani gniazda ściennego.
Nie stawiaj na lodówce przedmiotów niestabilnych lub
zawierających płyn.
Niniejsza lodówka nie jest przeznaczona do użytku przez
osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, czuciowych lub umysłowych, lub o braku
odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one
nadzorowane lub zostały poinstruowane na temat
korzystania z lodówki przez osobę odpowiadającą za ich
bezpieczeństwo. Małe dzieci powinny korzystać z lodówki
pod nadzorem zapewniającym, że dzieci nie bawią się
lodówką.
1
Proszę zachować odpowiednią przestrzeń wokół lodówki pozwalającą na wentylację.
Rysunek przedstawia minimalną wymaganą przestrzeń do instalacji lodówki. Ta
przestrzeńżni się od danych podanych w pomiarze zużycia prądu.
Można ograniczyć zużycie energii przez lodówkę zachowując wokół niej więcej
wolnej przestrzeni.
W przypadku korzystania z lodówki w przestrzeni mniejszej niż podana na
rysunku, może dojść do wzrostu temperatury w lodówce, powstawania głośnego
hałasu i usterki.
2
Użycie dwóch regulowanych przednich nóżek zapewnia bezpieczne i poziome
ustawienie lodówki na podłodze.
3
Odkręć 2 śruby w dolnej części obudowy i użyj ich do zamocowania maskownicy
żek (umieszczonej w komorze lodówki).
OSTRZEŻENIE
Nie instaluj niniejszej lodówki w miejscach wilgotnych lub mokrych, ponieważ może to
spowodować zniszczenie się izolacji i wycieki. Co więcej, na lodówce może
kondensować się wilgoć.
UWAGA
Ustaw swoją lodówkę tak, by wtyczka była łatwo dostępna.
Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne.
Nie umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.
Nie ustawiaj bezpośrednio na podłodze. Zapewnij odpowiednią podstawę.
W przypadku podłączenia lodówki do zasilania przy otwartych drzwiach zostanie
odtworzony sygnał alarmu drzwi. Nie oznacza to nieprawidłowego działania
urządzenia. Po zamknięciu drzwi sygnał milknie.
Podczas transportu
łka pozwalają na przesuwanie lodówki do przodu i do tyłu.
Niewłaściwe przesuwanie lodówki i przesuwanie jej
w poprzek może uszkodzić podłogę.
Przenoś lodówkę trzymając ją za uchwyty z tyłu i nóżki
regulacyjne na spodzie.
Przed rozpoczęciem obsługi lodówki
Wyczyść części wewnętrzne ściereczką zwilżoną ciepłą wodą.
Jeśli używasz wody z mydłem, po umyciu dokładnie zmyj ją
czystą wodą.
OSTRZEŻENIE
ŚRODKI
OSTROŻNOŚCI
INSTALACJA
1
2
3
1110 mm
1270 mm
żka
regulacyjna
Śruby
60 mm
lub więcej
60 mm
lub więcej
90 mm lub więcej
Maskownica
żek
łka
tył
spód
(A934)66-73_Pol.fm Page 66 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
67
UWAGA
Nie stawaj ani nie zawieszaj się na drzwiach lub komorze. Lodówka może upaść i zranić Cię poprzez przygniecenie ręki.
Nie wypełniaj komory do granic możliwości. Komora może się odkształcić i wypaść powodując uszkodzenie ciała.
Nie ciągnij drzwiczek ani półki siłą. Możesz zostać zraniony przez spadającą z łki żywność lub spadające drzwiczki.
OPIS CZĘŚCI
SJ-PB300S
2
4
7
8
SJ-MB300S
2
3
4
5
6
16
17
18
19
20
21
8
1
9
9
10
11
12
SJ-MB300S, SJ-PB300S
9
15
13 14
Komora
lodówki
Komora
zamrażarki
Komora
zamrażarki
1. Oświetlenie lodówki - dioda LED
2. łki lodówki
(SJ-MB300S - 3 ; SJ-PB300S - 4)
3. Panel chłodzenia hybrydowego
(Panel aluminiowy)
4. Pojemniki na warzywa (2 sztuki)
5. łka (Tylko dla modeli SJ-MB300S)
6. Komora na wino
(Tylko dla modeli SJ-MB300S)
7. Komora na świeże produkty
(Tylko dla modeli SJ-PB300S)
8. Mała komora
9.
Uszczelki drzwi magnetycznych
(3 sztuki)
10. Pojemniki w drzwiach (2 sztuki)
11. Foremka do przechowywania
jajek
12. Pojemnik na butelki
13. Foremka do wytwarzania lodu
14. Komora zamrażarki
15. Łopatka
16. Komora zamrażarki (górna)
17. Komora zamrażarki (środkowa)
18. Druciana półka
19. Komora zamrażarki (dolna)
20. Maskownica nóżek
21. żki regulacyjne i kółka
Wyjęcie komory zamrażarki
(górnej, środkowej) umożliwi
przechowanie większej ilości
żywności. Prosimy nie
wyjmować dolnej komory
zamrażarki.
Jonizator „Plasmacluster” + mały
niskotemperaturowy katalizator
dezodorujący
Chłodne powietrze w komorze jest oczyszczane
poprzez podwójne działanie jonizatora
„Plasmacluster” i małego niskotemperaturowego
katalizatora dezodorującego zainstalowanego na
drodze przepływu chłodnego powietrza.
Oczyszczone chłodne powietrze jest w ciągłym
obiegu. Konserwacja nie jest wymagana.
Panel chłodzenia hybrydowego
(Panel aluminiowy)
Panel jest chłodzony od tyłu, pośrednio chłodząc
komorę lodówki. Dzięki temu żywność jest
chłodzona w łagodny sposób, bez wystawiania
na działanie strumienia zimnego powietrza.
Alarm drzwi
Jedynie komora lodówki jest wyposażona w alarm drzwi.
Sygnał alarmu drzwi rozlega się po upłynięciu minuty od otwarcia
drzwi; sygnał rozlega się ponownie po kolejnej minucie (za każdym
razem jest to pojedynczy sygnał).
Jeżeli drzwi pozostają otwarte przez około 3 minuty, sygnał alarmu
zmieni się na sygnał ciągły. Przestaje działać, gdy drzwi są zamknięte.
Odwracane drzwi
Można przestawić drzwi tak, aby otwierały się na lewo. Dla dokonania
zmiany potrzebny będzie ZESTAW ZAWIASÓW DO LODÓWEK (do
otwierania na lewo) SJ-LB300SD. Aby uzyskać szczegółowe
informacje o zestawach i wymaganej modyfikacji, proszę skontaktować
się z punktem serwisowym autoryzowanym przez SHARP.
ŚRODKI OSTROŻNOŚCI
Wszelkie modyfikacje muszą być przeprowadzane przez odpowiednio
wykwalifikowane osoby. Nigdy nie próbuj modyfikować drzwi
samodzielnie.
(A934)66-73_Pol.fm Page 67 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
68
Wyświetlacz na panelu sterującym zapala się w następujących przypadkach.
Gdy którykolwiek z przycisków jest naciśnięty (wyłącza się po ok. 45 sekundach).
Gdy drzwi lodówki są otwarte (wyłącza się po ok. 5 sekundach od zamknięcia drzwi).
1. Wyświetlacz jonizatora „Plasmacluster”
Wskazuje, że jonizator „Plasmacluster” pracuje.
2. Wyświetlacz ustawienia temperatury
Wyświetlana jest ustawiona temperatura. Nie jest to
rzeczywista temperatura w komorze.
3. Wyświetlacz trybu wina
(Tylko dla modeli SJ-MB300S)
Wskazuje, że w komorze na wino ustawiona jest strefa
temperatury czerwonego wina (ok. 15°C).
4. Wyświetlacz komory
Wskazuje kształtem każdą komorę. (Patrz punkt 7.)
5. Wskaźnik ustawienia temperatury
Gdy ustawienie temperatury w komorze jest zmienione,
wskazuje zmianę temperatury na listwie.
6. Przycisk jonizatora „Plasmacluster”
Naciśnij by włączyć/anulować pracę jonizatora
„Plasmacluster”.
7. Przycisk wyboru
Każdorazowo gdy jest
włączony, ikony
zmieniają się we
właściwej kolejności.
(Po ok. 15 sekundach
nieużywania powraca
do zwykłego stanu
wyświetlania.)
8. Przyciski S / T
Strefa temperatury dla komory na wino jest zmieniona.
(Tylko dla modeli SJ-MB300S)
Stosowane do wyboru temperatury.
Wyłącz sygnalizację dźwiękową
Aby wyłączyć elektroniczny dźwięk, który jest emitowany
za każdym razem, gdy przycisk jest naciśnięty, należy
zastosować się do poniższych kroków.
Naciskaj przycisk wyboru przez 3
sekundy lub dłużej jednocześnie
przytrzymując przycisk „T”.
Aby powrócić do poprzedniego stanu należy powtórzyć
powyższe działania.
Blokada zabezpieczająca przed dziećmi
Funkcje przycisków panelu sterowania można wyłączyć.
Ta funkcja uniemożliwia dzieciom i innym osobom
manipulowanie przy panelu.
Naciskaj przycisk wyboru przez 3
sekundy lub dłużej jednocześnie
przytrzymując przycisk „S”.
Aby powrócić do poprzedniego stanu należy powtórzyć
powyższe działania.
PANEL STERUJĄCY
SJ-MB300S
1
2
4
5
7
6
SJ-PB300S
1
2
4
3
5
8
7
6
8
Początkowy stan
wyświetlacza
Początkowy stan
wyświetlacza
Wyłączanie strefy
temperatury w komorze
na wino
(Tylko dla modeli SJ-MB300S)
Ustawienie
temperatury dla komory
lodówki
Ustawienie
temperatury dla komory
zamrażarki
(Zwykły wyświetlacz)
Przyciskaj je
jednocześnie
przez 3 sekundy
lub dłużej.
Kropka jest
wyświetlna
w tym miejscu
(A934)66-73_Pol.fm Page 68 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
69
Regulacja temperatury
Lodówka kontroluje temperaturę automatycznie. Jeśli zajdzie taka potrzeba, wyreguluj temperaturę jak podano poniżej.
Komora lodówki
Początkowo temperatura jest ustawiona na 3°C.
Temperaturę można regulować w zakresie od 0°C do 6°C,
z dokładnością do 1°C.
1
Naciśnij przycisk wyboru
i wybierz ikonę wskazaną na
rysunku.
Liczba wskazuje obecnie
ustawioną temperaturę.
2
Naciśnij przycisk S lub
przycisk T i wybierz żądaną
temperaturę.
Poruszanie się wskaźnika jest
związane z ustawioną
temperaturą.
Zwykły stan wyświetlacza
powraca po ok. 15 sekundach.
(Wyświetlacz temperatury
i wskaźnik gasną.)
Komora zamrażarki
Początkowo temperatura jest ustawiona na -18°C.
Temperaturę można regulować w zakresie od -22°C do
-14°C, z dokładnością do 1°C.
1
Naciśnij przycisk wyboru
i wybierz ikonę wskazaną na
rysunku.
Liczba wskazuje obecnie
ustawioną temperaturę.
2
Naciśnij przycisk S lub
przycisk T i wybierz żądaną
temperaturę.
Poruszanie się wskaźnika jest
związane z ustawioną
temperaturą.
Zwykły stan wyświetlacza
powraca po ok. 15 sekundach.
(Wyświetlacz temperatury
i wskaźnik gasną.)
OBSŁUGA
Migotanie
(zmniejszanie) (zwiększanie)
Migotanie
(zmniejszanie) (zwiększanie)
Lodówko-zamrażarka jest wyposażona we wskaźnik temperatury w komorze lodówki, który pozwala kontrolować
średnią temperaturę w najchłodniejszej części urządzenia.
Najchłodniejsza część
Ten symbol wskazuje najchłodniejszą część w komorze lodówki.
(Pojemnik w drzwiach umieszczony na tej samej wysokości co symbol nie jest
najchłodniejszą częścią komory lodówki.)
Sprawdzanie temperatury w najchłodniejszej części urządzenia
Aby zapewnić właściwą temperaturę w najchłodniejszej części,
należy okresowo sprawdzać temperaturę i w razie potrzeby
dokonywać regulacji temperatury chłodzenia.
Aby utrzymać wewnątrz urządzenia właściwą temperaturę, należy
sprawdzać czy wskaźnik temperatury wskazuje zawsze kolor
NIEBIESKI. Jeżeli wskaźnik temperatury wskazuje kolor BIAŁY,
temperatura jest zbyt wysoka. W takim przypadku należy
dokonać regulacji temperatury chłodzenia i odczekać 6 godzin
przed ponownym sprawdzeniem wskazania wskaźnika
temperatury.
UWAGA
Temperatura wewnątrz lodówko-zamrażarki zależy od różnych
czynników, w tym od temperatury otoczenia, stopnia załadowania żywnością i częstości otwierania drzwi.
Po włożeniu żywności do lodówki lub w przypadku otwarcia drzwi na dłuższy czas wskaźnik temperatury może
wskazywać kolor BIAŁY. Jest to normalne zjawisko.
Symbol
NIEBIESKI
BIAŁY
Właściwe
ustawienie
Temperatura zbyt wysoka,
dokonaj regulacji
temperatury chłodzenia.
(A934)66-73_Pol.fm Page 69 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
70
Komora na wino
(Tylko dla modeli SJ-MB300S)
Początkowo ustawione jest na zakres temperatury „Świeże”.
Mogą być przetrzymywane sery lub desery. Gdy strefa
temperatury zostanie zmieniona na „Wino”, czerwone wino
zostanie schłodzone do właściwej temperatury.
Przełącz na zakres temperatury wina
1
Naciśnij przycisk wyboru i
wybierz ikonę wskazaną na
rysunku.
2
Naciśnij przycisk „S”.
3
Naciśnij przycisk S lub przycisk T i wybierz żądaną
pozycję.
Po naciśnięciu przycisku zmienia się jedynie wskaźnik.
Wskazywana temperatura nie zmienia się.
Wyświetlacz wraca do zwykłego stanu po ok. 15
sekundach.
UWAGA
Zmiana rzeczywistej temperatury w komorze nie następuje
szybko. Wzrost temperatury do ok. 15°C zajmuje od ok. 3 do
5 godzin. Gdy temperatura jest ustawiona na strefę
temperatury wina, zużycie prądu wzrasta o ok. 0,6 kWh/24
godz.
Ustaw ponownie temperaturę na zakres
temperatury „Świeże”
1
Naciśnij przycisk wyboru
i wybierz ikonę wskazaną
na rysunku.
2
Naciśnij przycisk „T”.
Wyświetlacz wraca do
zwykłego stanu po ok. 2
sekundach.
Zakres temperatury ŚwieżeWino
Temperatura
zaprogramowana
Ok. 3°C Ok. 15°C
Regulacja
temperatury
Stała
Może być regulowana
(ok. ± 2°C)
Migotanie
Migotanie
Migotanie
Wyświetlane
jest 15°C
Wskaźnik wskazuje ustawioną
pozycję regulacji temperatury.
(Aktualnie ustawiona pozycja
migocze)
Jeśli chcesz wyregulować
temperaturę, wykonaj czynność 3
w ciągu ok. 15 sekund.
Temperatura rośnie o ok.
2°C, co jest odpowiednie
dla dojrzałego wina.
Temperatura spada o ok.
2°C, co jest odpowiednie
dla świeżego wina.
Migotanie
Migotanie
Wyświetlane
jest 3°C
Ikona znika
Jonizator „Plasmacluster”
Jonizator „Plasmacluster” włącza się automatycznie, gdy
włączysz zasilanie lodówki.
Aby wyłączyć funkcję
Naciśnij przycisk jonizatora „Plasmacluster”.
Aby włączyć funkcję
Naciśnij przycisk jonizatora „Plasmacluster” ponownie.
(Włączy się światło).
Jak zrobić lód
1
Wypełnij foremkę do
wytwarzania lodu wodą
do linii poziomu wody.
2
Gdy lód jest gotowy,
skręć foremkę do
wytwarzania lodu, aby
wyjąć lód.
Część przeznaczona na
przechowywanie lodu
łka lodówki
Wysokość można regulować.
Wskazówki jak wyjąćłkę znajdują się w części
CZYSZCZENIE LODÓWKI.
Wyłączony
Wyświetlacz jonizatora
„Plasmacluster”
Uwagi o działaniu jonizatora „Plasmacluster”
Jonizator wewnątrz lodówki wyzwala wiązki jonów,
będących strumieniami jonów dodatnich i ujemnych,
dostających się do komór lodówki i zamrażarki. Jony
redukują zawarte w powietrzu zarodniki pleśni.
W lodówce może być wyczuwalny lekki zapach. Jest
to zapach ozonu wytwarzanego przez jonizator. Ilość
ozonu jest minimalna i szybko rozkłada się on
w lodówce.
pleśń
9#6'4.'8'.
Linia poziomu
wody
Część przeznaczona na
zamrożone produkty
Wysoka
Prowadnica
Niska
łka
(A934)66-73_Pol.fm Page 70 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
71
Temperatury wskazane poniżej są sugerowanymi temperaturami. Gdy temperatura otoczenia wynosi 30°C, temperatura jest
ustawiana na 3°C (lodówka) i –18°C (zamrażarka), drzwi zostają zamknięte, żywność nie jest przechowywana, a temperatura
się stabilizuje. (Gdy lodówka jest używana, temperatura zmienia się w zależności od otwierania i zamykania drzwi.)
Przechowywanie produktów żywnościowych w lodówce zmniejszy ryzyko ich
zepsucia. Aby wydłużyć przydatność produktów żywnościowych do
spożycia, upewnij się, że przechowujesz produkty o najwyższej świeżości.
Owoce / warzywa
Aby zminimalizować utratę wilgoci, owoce i warzywa powinny być umieszczone luźno
w plastikowej osłonie np. w folii lub torebkach (nie zamykać) i umieszczone
w pojemniku na warzywa.
Nabiał i jaja
Większość produktów nabiałowych ma na opakowaniu zalecaną temperaturę
przechowywania i datę przydatności do spożycia.
Mięso / ryby / drób
Umieść na talerzu lub w pojemniku i zakryj warstwą papieru lub folią do zawijania.
Większe kawałki mięsa, ryb lub drobiu umieść z tyłu półek.
Upewnij się, że wszystkie gotowane produkty żywnościowe są dokładnie zawinięte
lub umieszczone w hermetycznych pojemnikach.
UWAGA
Rozkładaj produkty żywnościowe na półkach równomiernie,
aby zapewnić efektywną cyrkulację chłodnego powietrza.
Przed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić. Przechowywanie gorącego
pożywienia podnosi temperaturę wewnątrz lodówki
i zwiększa ryzyko zepsucia się żywności.
Nie blokuj żywnością ani pojemnikami otworów
wentylacyjnych wlotu i wylotu powietrza układu chłodzącego; w przeciwnym wypadku żywność znajdująca się w lodówce nie
zostanie równomiernie ochłodzona.
Nie umieszczaj żywności przy wylocie chłodnego powietrza. Może to prowadzić do zamarzania żywności.
PRZECHOWYWANIE ŻYWNOŚCI
SJ-MB300S
Komora zamrażarki
Komora lodówki
łki
[Ok. 2 do 5°C]
Przechowuj schłodzoną żywność,
ugotowane produkty, przygotowane
surowce itp.
Pojemniki w drzwiach
[Ok. 3 do 7°C]
Przechowuj przyprawione produkty,
napoje itp.
Przechowuj jaja w foremce do
przechowywania jajek.
Pojemniki na warzywa
[Ok. 2 do 5°C]
Przechowuj warzywa i owoce.
Mała komora
[Ok. 3°C]
Przechowuj drobne produkty
żywnościowe.
Komora na wino / komora na
świeże produkty
Żywność, która nie może być
przechowywana
[Ok. 3°C]
Przechowuj nabiał, np. ser,
przetworzoną żywność, np. szynkę,
świeże produkty itp.
Nie należy przechowywać
warzyw.
Mogą się zamrozić.
Gdy temperatura w
lodówce jest ustawiona na
niską (0°C do 2°C), obniża się
temperatura w komorze na wino/
komorze na świeże produkty.
Gdy temperatura jest zmieniona na
strefę temperatury wina
[Ok. 15°C]
Przechowuj czerwone wino.
Ułóż butelkę dnem do przodu.
Można przechowywać butelki do 8,3 cm
średnicy i 32 cm wysokości.
(Maks. 4 butelki)
Przechowuj otwarte
wino w pojemniku
na butelki i zużyj jak
najszybciej.
Wszelka żywność poza
czerwonym winem jest
niewłaściwa.
Żywność psuje się ze względu
na wysoką temperaturę.
Nie jest to właściwa
temperatura dla białego wina.
Tylko dla modeli SJ-MB300S
Górna komora [ok. -18°C]
Przechowuj lód, często używane
mrożone produkty, lody itp.
Dolna komora [ok. -18°C]
Żywność przeznaczona do długiego
przechowywania może być
segregowana według wielkości.
Aby uzyskać jak
najlepsze mrożenie
Żywność powinna być świeża.
Aby szybko zamrozić żywność,
zamrażaj jednocześnie
niewielkie jej ilości.
Żywność powinna być
przechowywana właściwie i
powinna być zawinięta tak, aby
uniemożliwić dostęp powietrza.
Rozkładaj żywność w lodówce
równomiernie.
Etykietuj torebki i pojemniki, aby
orientować się w zawartości
zamrażarki.
Wylot Wylot
(A934)66-73_Pol.fm Page 71 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
72
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym,
najpierw odłącz chłodziarkę od gniazda ściennego.
Unikaj pryskania wodą bezpośrednio na obudowę
lub do środka lodówki. Może to doprowadzić do
zardzewienia części oraz do uszkodzenia izolacji
przewodów elektrycznych.
WAŻNE
Aby zapobiec pękaniu powierzchni wewnętrznych
i elementów z tworzyw sztucznych, przestrzegaj
poniższych zaleceń.
Wytrzyj dokładnie pochodzące z żywności oleje, które
przywarły do elementów plastikowych.
Niektóre środki chemiczne mogą powodować
uszkodzenia, dlatego należy korzystać jedynie
z roztworu płynu do zmywania naczyń (wody z mydłem).
Jeśli do czyszczenia użyjesz stężonego detergentu lub
nie wytrzesz dokładnie resztek płynu, plastikowe części
mogą popękać.
1
Wyjmij z lodówki i drzwi akcesoria, np. półki. Umyj je
ciepłą wodą z płynem do mycia naczyń, wypłukaj i
wytrzyj do sucha.
2
Umyj wnętrze lodówki ściereczką zmoczoną ciepłą
wodą z płynem do mycia naczyń. Następnie chłodną
wodą zmyj resztki płynu.
3
Za każdym razem gdy obudowa się zabrudzi, wytrzyj
ją miękką ściereczką.
4
Czyść zatrzask magnetyczny drzwi szczoteczką do
zębów zamoczoną w ciepłej wodzie z płynem do
mycia naczyń.
5
Wytrzyj panel sterujący suchą ściereczką.
< Jak wyjąć pojemnik komory na wino >
1 Naciśnij pokrywę.
2 Wyciągnij pojemnik nieznacznie
go podnosząc.
(Pokrywa nie wyjmuje się)
< Jak wyjąćłkę lodówki >
Wyciągnij ją nieznacznie podnosząc.
< Jak przymocowaćłkę lodówki >
Popchnij wzdłuż prowadnicy nieznacznie podnosząc na
końcu. (Jeżeli popchniesz bez podnoszenia,
prowadnica na ścianie wewnętrznej może ulec
uszkodzeniu.)
UWAGA
Aby zapobiec uszkodzeniu lodówki, nie korzystaj z silnych
środków czyszczących lub rozpuszczalników (lakier, farba,
proszek polerski, benzyna, wrzątek, itp.).
Jeśli dojdzie do odłączenia zasilania, należy odczekać co
najmniej 5 minut przed ponownym podłączeniem zasilania.
Płyny (na przykład soki) rozlane w okolicy panelu
sterowania należy natychmiast wytrzeć. Nieprzestrzeganie
tego zalecenia może spowodować uszkodzenie panelu
sterowania.
Nie upuszczaj żadnych przedmiotów wewnątrz lodówki ani
nie uderzaj w ściany wewnętrzne. Może to spowodować
popękanie powierzchni ścian.
Odmrażanie
Odmrażanie lodówki odbywa się automatycznie dzięki
unikalnemu systemowi oszczędności energii.
Przepalona dioda LED
Skontaktuj się z punktem serwisowym autoryzowanym
przez SHARP w celu zamówienia zapasowej lampy
komory. Lampę mogą wymontowywać jedynie
wykwalifikowani pracownicy serwisu.
Gdy zasilanie jest wyłączone na skutek
przerwy w zasilaniu elektrycznym lub
z innego powodu
Poniżej wskazane jest ustawienie, gdy energia elektryczna
jest ponownie włączona.
Wyłączanie lodówki
Jeśli przed wyjazdem na dłuższy czas wyłączasz lodówkę,
wyjmij wszystkie produkty żywnościowe i dokładnie
wyczyść wnętrze lodówki. Odłącz przewód zasilania od
gniazda w ścianie i pozostaw wszystkie drzwi otwarte.
CZYSZCZENIE LODÓWKI
Ԙ
ԙ
Jonizator „Plasmacluster”
Ustawienie
przed
wystąpieniem
przerwy
w zasilaniu.
Ustawienie temperatury
(komora lodówki / zamrażarki)
Zakres temperatury dla komory na
wino. (Tylko dla modeli SJ-MB300S)
Sygnalizacja dźwiękowa
Blokada zabezpieczająca przed
dziećmi
(A934)66-73_Pol.fm Page 72 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
73
Zanim zadzwonisz do punktu napraw, sprawdź poniższe punkty.
Problem Rozwiązanie
Zewnętrzna część obudowy
jest gorąca w dotyku.
To normalne. W obudowie znajduje się przewód grzejny, zapobiegający gromadzeniu się
wilgoci.
Lodówka hałasuje. Jest normalnym objawem, że lodówka wydaje następujące dźwięki.
Głośny dźwięk wydawany przy rozpoczęciu pracy kompresora --- Dźwięk staje się po
chwili cichszy.
Dźwięk wydawany raz dziennie przez kompresor --- Dźwięk wskazujący na działanie
wydawany natychmiast po automatycznym rozmrażaniu.
Dźwięk przelewanego płynu (bulgotanie, syczenie) --- Dźwięk płynów chłodzących w
przewodach chłodzących (od czasu do czasu dźwięk może być głośniejszy).
Dźwięk pękania lub trzaskania, dźwięk skrzypienia --- Dźwięk powstający podczas
rozszerzania lub kurczenia się wewnętrznych ścian i części lodówki podczas ochładzania.
Wewnątrz lub na zewnątrz
lodówki pojawia się szron
lub zbiera się wilgoć.
Może do tego dochodzić w jednym z poniższych przypadków. Użyj mokrej ściereczki do
starcia szronu i suchej ściereczki do starcia wilgoci.
Kiedy wilgotność otoczenia jest wysoka.
Kiedy drzwi lodówki są często otwierane i zamykane.
Kiedy przechowywana jest żywność zawierająca dużo wilgoci. (Należy ją w coś zawinąć.)
Żywność w komorze lodówki
zamarza.
Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury chłodzenia
ustawion
ą na 0°C?
Czy lodówka jest używana przez dłuższy czas z regulacją temperatury zamrażania
ustawioną na -21°C?
Niska temperatura otoczenia może także spowodować zamarznięcie produktów
żywnościowych w lodówce, nawet jeśli regulacja temperatury chłodzenia nastawiona jest
w pozycji 6°C.
Nieprzyjemny zapach
w komorze lodówki.
Żywność o silnym zapachu należy owinąć lub zapakować.
Urządzenie dezodoryzujące nie jest w stanie całkowicie usunąć zapachu.
Lodówka nie działa. Odłącz wtyczkę i podłącz ją ponownie po ok. 5 minutach i sprawdź, czy lodówka działa.
Chłodzenie może zostać rozpoczęte.
JEŚLI NADAL POTRZEBUJESZ PORADY W SERWISIE
Skonsultuj się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym przez firmę SHARP.
Gdy powyższe czynności nie powiodą się, należy skontaktować się z najbliższym punktem serwisowym autoryzowanym
przez firmę SHARP.
Sygnał alarmu nie wyłącza
się gdy wszystkie drzwi są
zamknięte.
Jest to usterka alarmu drzwi.
Sygnał alarmu może być czasowo wyłączony.
Naciskaj przycisk T przez 3 sekundy jednocześnie przytrzymując
przycisk S wciśnięty. (Alarm włączy się ponownie po ok. 2 dniach.)
Panel sterujący przedstawia
się następująco.
Jest to usterka związana z uwolnieniem ciepła z silnika wentylatora. (Nie jest widoczna
z zewnątrz.)
Mimo że chłodzenie będzie kontynuowane, jakość chłodzenia może ulec pogorszeniu.
Działanie jest akceptowane przez panel sterujący nawet gdy wyświetla się błąd. Błąd
wyświetli się ponownie przy normalnym stanie wyświetlacza.
Informacje dla użytkowników (prywatne gospodarstwa domowe) dotyczące usuwania odpadów
1. W krajach Unii Europejskiej
Uwaga: Jeśli chcą Państwo usunąć to urządzenie, prosimy nie używać zwykłych pojemników na śmieci!
Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny należy usuwać oddzielnie, zgodnie z wymogami prawa
dotyczącymi odpowiedniego przetwarzania, odzysku i recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego
i elektronicznego.
Po wdrożeniu przepisów unijnych w Państwach Członkowskich prywatne gospodarstwa domowe na
terenie krajów UE mogą bezpłatnie* zwracać zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny do
wyznaczonych punktów zbiórki odpadów. W niektórych krajach* można bezpłatnie zwrócić stary
produkt do lokalnych punktów sprzedaży detalicznej pod warunkiem, że zakupią Państwo podobny
nowy produkt.
*) W celu uzyskania dalszych informacji na ten temat należy skontaktować się z lokalnymi władzami.
Jeśli zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny jest wyposażony w baterie lub akumulatory, należy je
usunąć oddzielnie, zgodnie z wymogami lokalnych przepisów.
Jeśli ten produkt zostanie usunięty we właściwy sposób, pomogą Państwo zapewnić, że odpady
zostaną poddane przetworzeniu, odzyskowi i recyklingowi, a tym samym zapobiec potencjalnym
negatywnym skutkom dla środowiska naturalnego i zdrowia ludzkiego, które w przeciwnym razie
mogłyby mieć miejsce na skutek niewłaściwej obróbki odpadów.
2. Kraje pozaunijne
Jeśli chcą Państwo pozbyć się produktu, należy skontaktować się z władzami lokalnymi i uzyskać
informacje na temat prawidłowej metody usunięcia produktu.
Szwajcaria: Zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny można bezpłatnie zwrócić do punktu
sprzedaży, nawet jeżeli nie dokonuje się zakupu nowego urządzenia. Inne punkty zbiórki odpadów
są wymienione na witrynach internetowych www.swico.ch i www.sens.ch.
Uwaga:
Państwa produkt
oznaczony jest tym
symbolem. Oznacza to,
że zużytego sprzętu
elektrycznego
i elektronicznego nie
należy łączyć z odpadami
z gospodarstw
domowych. Dla tego typu
produktów istnieje
odrębny system zbiórki
odpadów.
ZANIM ZADZWONISZ DO PUNKTU NAPRAW
(A934)66-73_Pol.fm Page 73 Wednesday, February 18, 2009 1:56 PM
It is recommended that the inner parts e.g. shelves should be
placed at the position as purchased in order to keep the high
energy efficiency.
(Refer to the chapter of DESCRIPTION
The position of the inner parts
Tips for saving energy
عKeep the ventilation space as much as possible around the
refrigerator.
ع Keep your refrigerator out of direct sunlight, and do not place
next to heat generating appliance.
عOpen your refrigerator door as briefly as possible.
ع Hot foods should be cooled before storing.
ع Place the food evenly on the shelves to allow the cooling air
to circulate efficiently.
ع At standard setting, set to "Fresh" temperature zone in the
Wine bar.
Il est recommandé de laisser les parties intérieures, par ex. les
clayettes, dans leur position initiale à l’achat pour maintenir la haute
efficacité énergétique.
(Se référer au chapitre DESCRIPTION
La position des parties intérieures
Astuces pour économiser de l’énergie
عMaintenez autant que possible un espace de ventilation autour
du réfrigérateur.
ع
Maintenez votre réfrigérateur à l’abri des rayons directs du soleil
et ne l’installez pas à proximité immédiate d’une source de chaleur.
ع
Ouvrez la porte de votre réfrigérateur aussi brièvement que possible.
ع Les aliments chauds doivent être refroidis avant d’être placés
dans le réfrigérateur.
ع Disposez les aliments de manière régulière sur les clayettes
pour permettre à l’air refroidissant de circuler efficacement.
ع En réglage standard, réglez la zone de température sur « Frais »
dans le bar à vin.
Es empfiehlt sich, die Innenteile wie z.B. Abstellfächer in der
Position zu belassen, in der sie geliefert wurden, um eine hohe
Energieeffizienz zu erreichen.
(Siehe Kapitel BESCHREIBUNG)
Die Position der Innenteile
Tipps zum Energiesparen
عHalten Sie möglichst viel Freiraum zur Ventilation um den
Kühlschrank herum.
ع Stellen Sie den Kühlschrank nicht in direktem Sonnenlicht und
nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
عÖffnen Sie die Kühlschranktür nur so kurz wie möglich.
عLassen Sie warme Speisen abkühlen, bevor Sie sie in den
Kühlschrank geben.
ع
Legen Sie die Lebensmittel gerade auf die Abstellfächer,
damit es zu einer effektiven Luftzirkulation kommen kann.
ع
Stellen Sie die Temperatur im Weinfach standardmäßig auf
„Kühl“ ein.
Se recomienda que las partes internas, como por ejemplo los
estantes, se mantengan en la misma posición que tenían
cuando se adquirieron para mantener la alta eficiencia energética.
(Consulte el capítulo de DESCRIPCIÓN)
La posición de las partes internas
Consejos para ahorrar energía
عMantenga en la medida de lo posible el espacio de ventilación
alrededor del frigorífico.
ع Mantenga el frigorífico alejado de la luz solar directa, y no lo
coloque junto a aparatos generadores de calor.
عAbra la puerta de su frigorífico el tiempo más corto posible.
ع Los alimentos calientes deben enfriarse antes de colocarlos en
el frigorífico.
ع Coloque los alimentos en los estantes de modo uniforme
para permitir la circulación eficiente del aire refrigerante.
ع Cuando haga los ajustes estándar, establezca “Fresca” en
la zona de temperatura del anaquel para vino.
É recomendado que os componentes interiores, como é o caso
das prateleiras, mantenham a mesma posição aquando da compra
do aparelho, para manter uma alta eficiência energética.
(Consulte o capítulo da DESCRIÇÃO)
A posição dos componentes interiores
Dicas para poupar energia
عMantenha o máximo de espaço possível para ventilação em
redor do frigorífico.
ع Mantenha o seu frigorífico ao abrigo de raios directos de sol
e não o coloque próximo de fontes geradoras de calor.
ع
Abra a porta do seu frigorífico apenas durante o tempo necessário.
ع
Não coloque comida quente no frigorífico. Deixe-a primeiro arrefecer.
ع Faça uma distribuição equilibrada dos alimentos nas prateleiras,
para permitir uma circulação eficiente do ar refrigerador.
ع No modo standard, regule a temperatura para “Frescos” na
Barra de vinhos.
Het is aan te bevelen de binnenste delen, bijv. de planken, op
dezelfde plek te plaatsen als bij aankoop van de koelkast om zo
de hoge energie-efficiëntie te behouden.
(Raadpleeg het hoofdstuk BESCHRIJVING
De positie van de binnenste delen
Tips voor energiebesparing
عBehoud zo veel mogelijk ventilatieruimte rondom de koelkast.
ع Plaats de koelkast niet in het zonlicht en plaats de koelkast niet
direct naast apparaten die warmte afgeven.
عOpen uw koelkastdeur zo kort mogelijk.
عLaat warme spijzen afkoelen voor deze in de koelkast te zetten.
عVerdeel het voedsel gelijkmatig over de planken om de
gekoelde lucht efficiënt te laten circuleren.
عEen standaardinstelling ingesteld op temperatuurzone “Vers”
in het wijnvak.
Per avere la massima efficienza col minimo consumo energetico,
si consiglia di lasciare le parti interne, ad esempio i ripiani, nelle
posizioni in cui si trovano al momento dell’acquisto.
(Fare riferimento al capitolo di DESCRIZIONE
Posizione delle componenti interne
Consigli per il risparmio energetico
عGarantire il massimo spazio di ventilazione possibile intorno
al frigorifero.
ع Non installare il frigorifero in zone esposte alla luce del sole
o nelle dirette vicinanze di sorgenti di calore.
عAprire lo sportello del frigorifero solo per brevi periodi di tempo.
ع Alimenti caldi devono essere fatti raffreddare prima di essere
riposti nel frigorifero.
ع Posizionare il cibo in modo uniforme sui ripiani, per permettere
una circolazione efficiente dell’aria fredda.
ع Alle impostazioni standard, impostare la temperatura del
cassetto del vino su "Fresco".
Τα εσωτερικά τμήματα π.χ. ράφια συνιστάται να τοποθετούνται
στην θέση στην οποία βρίσκονται κατά την αγορά έτσι ώστε να
διατηρείται η υψηλή απόδοση ενέργειας.
(Ανατρέξτε στο κεφάλαιο ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ)
Η θέση των εσωτερικών τμημάτων
Συμβουλές για εξοικονόμηση ενέργειας
عΑφήστε όσο το δυνατόν περισσότερο χώρο εξαερισμού γύρω
από το ψυγείο.
ع Μην εκθέτετε το ψυγείο σας απευθείας στο ηλιακό φως και
μην το τοποθετείτε κοντά σε συσκευές παραγωγής θερμότητας.
عΝα ανοίγετε την πόρτα του ψυγείου για όσο το δυνατόν
συντομότερο διάστημα.
ع Τα ζεστά, τρόφιμα πρέπει πριν την κατάψυξή τους να κρυώσουν.
ع Τοποθετήστε ομοιόμορφα τα τρόφιμα στα ράφια ώστε να
επιτρέπεται η αποδοτική κυκλοφορία του αέρα ψύξης.
ع Στην κανονική ρύθμιση, ρυθμίστε την ζώνη θερμότητας του
Μπαρ κρασιού στην επιλογή «Φρέσκο».
Zaleca się, aby części wewnętrzne np. półki były tak rozmieszczone
jak w momencie zakupu w celu utrzymania wysokiej wydajności energii.
(Patrz rozdział OPIS CZĘŚCI)
Położenie części wewnętrznych
Wskazówki dotyczące oszczędzania energii
عProszę zachować przestrzeń wokół lodówki pozwalającą na
wentylację na tyle na ile to jest możliwe.
ع Nie narażaj lodówki na bezpośrednie światło słoneczne i nie
umieszczaj lodówki blisko obiektów wydzielających ciepło.
عOtwieraj drzwi lodówki na tak krótko jak to jest możliwe.
عPrzed włożeniem żywności do lodówki powinieneś pozwolić
żywności się ochłodzić.
ع
Równomiernie rozmieszczaj żywność na półkach, aby obieg
powietrza chłodzącego był skuteczniejszy.
ع
W ustawieniach standardowych temperatura w komorze na wino
jest ustawiona na „Świeże”.
F
D
E
P
NL
PL
I
GR
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140

Sharp SJ-MB300SST Instrukcja obsługi

Kategoria
Lodówko-zamrażarki
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla