Zipper Mowers ZI-TKS315 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
ZI-TKS315
ZI-TKS315
EAN : 912003923836 4
DE
ES
Bedienungsanleitung und Sicherheitshin-
weise vor Erstinbetriebnahme lesen und
beachten
¡Lea este manual atentamente antes de
usar la máquina!
EN
FR
Read the operation manual carefully before
first use.
Lisez attentivement ce manuel avant d'utiliser
la machine!
PL Przed uruchomieniem maszyny należy
przeczytać instrukcje obsługi oraz zasady
bezpieczeństwa a następnie ich
przestrzegać!
CZ
Přečtěte si a dodržujte návod k použití a
bezpečnostní pokyny! Technické změny jakož
i chyby tisku
a sazby vyhrazeny!
24/10/2012 – Revision 03 - DE/EN/ES/FR/PL/CZ
DE
EN
ES
FR
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Manual de instrucciones
Mode d´emploi
Tischkreissäge
Table saw
Sierra de mesa
Scie circulaire à table
PL
Instrukcja obsługi
Tarczowa piła stołowa
CZ
NÁVOD K POUŽITÍ
STOLNÍ PILA
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite3
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
FR LIRE LE MANUEL! Lire le manuel d´utilisateur et de mainte-
nance avec soin et vous familiariser avec les contrôles en vue
d'utiliser la machine correctement et pour éviter les blessures et
les défauts de l'appareil.
PL PRZECZYTAĆ INSTRUKCJĘ! Należy uważnie przeczytać
instrukcję eksploatacyjną i konserwacyjną Państwa maszyny i
dobrze zapoznać się z elementami obsługi maszyny, ażeby
prawidłowo obsługiwać maszynę i w ten sposób zapobiegać
obrażeniom ciała i uszkodzeniom maszyny.
CZ PŘEČTĚTE SI NÁVOD! Pozorně si přečtěte návod k použití a
důkladně se seznamte s ovládáním stroje, abyste předešli škodám
na majetku a možným zraněním
DE
Dieses Produkt ist CE konform.
EN
ES
FR
This product complies with EC-directives
Este producto cumple con las Directivas CE.
Ce produit est conforme aux Directives CE.
PL
Ten produkt odpowiada wytycznym WE.
CZ
Tento výrobek odpovídá směrnicím EU
DE SCHUTZAUSRÜSTUNG! Das Tragen von Gehörschutz,
Schutzbrille sowie Sicherheitsschuhen ist Pflicht.
EN
PROTECTIVE CLOTHING! The operator is obligated to
wear proper ear protection, safety goggles and safety shoes.
ES
ROPA DE PROTECCIÓN! El operador está obligado a llevar
una protección auditiva adecuada, gafas de seguridad y zapatos
de seguridad.
FR VÊTEMENTS DE PROTECTION! L'opérateur est obligé de
porter des protecteurs d'oreille, lunettes de sécurité et des chaus-
sures de sécurité.
PL WYPOSAŻENIE OCHRONNE! Obowiązkowe jest
stosowanie ochrony słuchu, okularów ochronnych, jak również
obuwia roboczego.
CZ OCHRANNÉ PROSTŘEDKY!
Při práci se strojem noste
vhodné ochranné vybavení (ochrannou obuv, brýle, chrániče
sluchu, …)!
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite38
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
23 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Szanowni klienci!
Gratulujemy nabycia tarczowej piły stołowej ZIPPER ZI-FKS315. Niniejsza instrukcja obsługi
zawiera informacje i ważne zalecenia dotyczące uruchomienia i obsługi piły tarczowej stołowej
ZIPPER ZI-FKS315. Instrukcja obsługi stanowi część integralną maszyny i nie może być usunięta.
Należy ją zachować do późniejszych zastosowań i zawsze załączać do maszyny w przypadku
udostępniania jej osobom trzecim.
Prosimy o przestrzeganie wskazówek dotyczących bezpieczeństwa.
Proszę przed uruchomieniem urządzenia dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi, co ułatwi właściwe korzystanie z urządzenia. Zapobiegniecie też Państwo
nieporozumieniom i powstaniu ewentualnych uszkodzeń.
Proszę stosować się do ostrzeżeń i wskazówek dotyczących bezpieczeństwa. Ich
nieprzestrzeganie może spowodować poważne uszkodzenia ciała.
W związku ze stałym rozwojem naszych produktów możliwa jest niewielka rozbieżność
pomiędzy zdjęciami, rysunkami, a treścią. Jeśli zauważycie Państwo jakieś błędy, proszę
nas o tym poinformować.
Zastrzegamy sobie zmiany techniczne.
Prawo autorskie
© 2012
Dokumentacja ta jest chroniona prawem autorskim. Wszelkie prawa zastrzeżone! W
szczególności powielanie, tłumaczenie oraz wykorzystywanie zdjęć będzie ścigane
sądownie - sądem właściwym jest sąd w Wels.
Adresy serwisów
Z.I.P.P.E.R MASCHINEN GmbH
A-4707 Schlüsslberg, Gewerbepark 8
Tel 0043 (0) 7248 61116 - 700
Fax 0043 (0) 7248 61116 - 720
info@zipper-maschinen.at
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite39
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
24 PARAMETRY TECHNICZNE
Typ silnika
Silnik elektryczny
Napięcie robocze
230 V/50 Hz
Moc silnika
2 kW
Prędkość obrotowa biegu jało-
wego
2800 obr./min
Wymiary stołu
800x550 mm
Wysokość stołu
850 mm
Przedłużenie stołu
800x400 mm
Tarcza tnąca
Ø315xØ30x3x2 mm
Podłączenie odciągu
Ø100 mm
Maksymalna wysokosć cięcia
(90°)
83 mm
Maksymalna wysokość cięcia
(45°)
60 mm
Klasa ochrony
I
Poziom ciśnienia akustycznego
96,2 dB(A)
Poziom mocy akustycznej
103 dB(A)
wymiary
900x550x800 mm
Wymiary opakowania
835x600x435 mm
waga (netto/brutto)
49/54 kg
Zastrzegamy sobie możliwość zmian technicznych
24.1 Zakres dostawy
1
Stabilny stół pilarski z agregatem tnącym
2
podstawa z kołami
3
Przedłużenie stołu
4
Ogranicznik wzdłużny i ogranicznik poprzeczny
5
Tarcza tnąca Ø315 mm
6
Instrukcja obsługi
Wypakować piłę tarczową stołową ZIPPER ZI-FKS315 i sprawdzić stan maszyny oraz
kompletność dostawy.
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite40
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
25 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Tarczowa piła stołowa ZIPPER ZI-FKS315 może być wyłącznie stosowana do przecinania
tworzyw drewnianych. Zmiany w urządzeniu dokonywane na własną rękę również skutkują
natychmiastową utratą gwarancji oraz wszelkich praw do roszczeń odszkodowawczych.
Zatroszczyć się o wystarczające oświetlenie obszaru roboczego maszyny. Po
zapadnięciu zmroku maszyna nie powinna pracować.
W razie zmęczenia, braku należytej koncentracji względnie pod wpływem
leków, alkoholu lub narkotyków występuje bezwzględny zakaz pracy przy
maszynie!
Pracować z zachowaniem należytej koncentracji, przestrzegając przepisów
bezpieczeństwa i pamiętać o stabilnej pewnej pozycji w trakcie obsługi
maszyny!
Pracować zawsze stosując ogranicznik i popychacz!
Maszyna nie jest przeznaczona do pracy w warunkach zewnętrznych lub przy
dużej wilgotności powietrza.
Poślizgniecie się/ potkniecie się/ upadek są głównymi przyczynami ciężkich
lub śmiertelnych obrażeń. Należy uważać na nierówne lub śliskie
powierzchnie pracy.
Maszyna może być obsługiwana wyłącznie przez przeszkolony
wykwalifikowany personel.
Osoby nieupoważnione, zwłaszcza dzieci, oraz osoby nie przeszkolone
powinny znajdować się z dala od pracującej maszyny!
W trakcie pracy przy maszynie nie nosić luźnej biżuterii, szerokich
ubrań, krawatów lub długich nie zakrytych włosów, itp.
Luźne obiekty mogą dostać się do obracających się części maszyny
i prowadzić do ciężkich obrażeń!
Podczas pracy przy maszynie należy nosić środki ochrony osobistej
(wzmocnione stalowymi blachami buty, okulary ochronne, ochronę słuchu,
itp.)!
Prace konserwacyjne i przezbrojeniowe wykonywać po uprzednim
odłączeniu maszyny od sieci elektrycznej.
3.1 Inne zagrożenia
Nawet przestrzegając zasady bezpieczeństwa i stosując urządzenie zgodnie z jego
przeznaczeniem należy wziąć pod uwagę następujące zagrożenia:
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite41
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
Zagrożenie obrażeniem rąk / palców przez obracającą się tarczę piły tarczowej w czasie
eksploatacji.
Zagrożenie obrażeniami w wyniku zetknięcia się z podzespołami pod napięciem.
Zagrożenie obrażeniami w wyniku złamania względnie wyrzucenia tarczy piły tarczowej
względnie podzespołów tarczy piły tarczowej, przede wszystkim przy przeciążeniu.
Uszkodzenia słuchu, jeżeli nie zostaną zastosowane środki ochrony słuchu przez
użytkownika.
Zagrożenie obrażeniami w wyniku uderzenia przecinanym przedmiotem, wyrzuceniem
ciętego przedmiotu względnie jego części.
Zagrożenie obrażeniami dla oczu w wyniku fruwających części, również przy okularach
ochronnych.
Zagrożenie w wyniku wdychania trującego pyłu drzewnego przy obrabianych
przedmiotach.
To ryzyko można zminimalizować, jeżeli będą stosowane wszelkie zasady bezpieczeństwa
pracy, maszyna będzie prawidłowo dozorowana i konserwowana oraz obsługiwana zgodnie z
przeznaczeniem przez odpowiednio przeszkolony wykwalifikowany personel.
4 Montaż
Fig. A
Umieścić nogi 2, tak jak pokazano na rysunku, na głównym korpusie maszyny 1. W tym
celu należy użyć do każdej nogi po dwie śruby M6x16 sześciokątne, 2 podkładki 6 i 2
nakrętki M6. Nie dociągać zbyt mocno śrub aby nie popękały.
Fig. B
o Następnie zamontować przełączniki 6 do podstawy urządzenia 1 za pomocą 2 nakrętek M4
i należących do nich podkładek.
Fig. C
o Przymocować ostatnią nogę 5, przedłużenie stołu 8 i zaciskacz do węża 7 za pomocą 4
nakrętek M6 i 4 podkładek M6 do korpusu maszyny 1. Ta pozycja jest widoczna na
rysunku oznaczonym jako Fig. U
Fig. D
o Przy użyciu 12 śrub sześciokątnych M6x16 oraz nakrętek i podkładek połączyć nogi 2, 3,
4, 5 z listwami poprzecznymi 9,10 tak jak na rysunku. Nie dokręcać zbyt mocno śrub.
Fig. E
o Podpórkę przedłużenia stołu 11 przykręcić 4 śrubami sześciokątnymi M6x16 z podkładkami
i nakrętkami do przedłużenia stołu i do listwy poprzecznej 9.
Fig. F
o Zamontować prowadnicę ogranicznika 15 do przedniej cz
ęści maszyny 1. W tym celu trze-
ba użyć 2 śrub M6x30.
Fig. G
o Drugą prowadnice trzeba przymocować do lewej strony maszyny.
o Ogranicznik może byćźniej wymieniany między tymi prowadnicami (ogranicznik
wzdłużny lub poprzeczny).
Fig. H
o Przymocować podłączenie odciągu 14 za pomocą 4 śrub sześciokątnych M4x10 do
przeznaczonego do tego uchwytu 13.
Fig. I
o 4 śrubami sześciokątnymi M6x16 przymocowaćłka do dwóch nóg 4, 5
Fig. J
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite42
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
o Dokręcić śruby w pozycjach A i B.
Fig. K
o Dokręcić śruby w pozycjach A do G . Pozycję H pozostawić jeszcze luźną.
Fig. L
Przewrócić maszynę i postawić na nogach. Ustawić część 17 na części 16 tak aby rolka
dotykała podłogi. Dokręcić śruby.
Fig. M
Poluzować śrubę A i zamontować klin rozszczepiający 18. Należy ustawić go tak, aby
powstał odstęp tak jak przedstawiono to na rysunku. Dokr
ęcić śrubę.
Fig. N
o Przesuń tarczę piły do najniższej pozycji. Włóż część 19 i umocuj ją 4 śrubami
krzyżakowymi M6x16.
Fig. O
o Użyj śruby M6x25 i odpowiedniej nakrętki do zamontowania pokrywy ochronnej nad
nożem tnącym.
Fig. P
o Połącz wężem odciągu14 osłonę odciągu 20 z podłączeniem odciągu 7.
Fig. Q
o Następnie użyj 2 śrub M6x20 do połączenia ogranicznika 23 z częścią 24.
Fig. R
o Wciśnij montowaną część w krawędź prowadnicy.
Fig. S
o Zamontuj część 25 na nodze 3 używając 2 śrub M6.
Fig. T
o Zamontuj teraz części uchwytu 26, 27, 28 na nogach 2 i 3 przy użyciu 4 sześciokątnych
śrub M6x16 i odpowiednich nakrętek, oraz płaskich podkładek.
Fig. U
o Skontroluj teraz, czy maszyna wygląda tak jak na rysunku.
5 Wskazówki dotyczące eksploatacji
Ustawienie maszyny (Fig. V)
Do przemieszczania maszyny proszę używaćłek transportowych. Dzięki uchwytom maszyne
można względnie łatwo przetransportować. Przy wyborze miejsca pracy, należy zwrócić uwagę
na to, aby podłoże było równe.
Włączanie/Wyłączanie (Fig. 1)
Maszyna jest włączana przez przyciśniecie przełącznika 34. Wyłącza się ją przełącznikiem 35.
Ustawianie głębokości cięcia (Fig. 2)
Głębokość cięcia należy ustawić zawsze tak, żeby tarcza tnąca zawsze wystawała 2 – 3 cm
ponad obrabiany element. Głębokość cięcia ustawiamy za pomocą koła ręcznego
35. Wysokość
tarczy można odczytać na skali 36.
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite43
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
Ustawianie nachylenia tarczy tnącej (Fig. 3 i 4)
Aby móc wykonywać cięcia ukośne trzeba najpierw odkręcić śrubę blokującą 39, a następnie
śrubę blokującą 38. Wtedy da się ustawić nachylenie tarczy, które można odczytać na skali
37. Śruby blokujące należy ponownie dokręcić.
Ustawianie ogranicznika poprzecznego (Fig. 5)
Ustawienie ukośne: poluzować śrubę blokującą 40. Skos można odczytać na skali 41.
Najważniejsze ukosy są oznaczone nacięciami 42. Dzięki zapadce 43 można te ukosy łatwo i
szybko ustawić
. Po ustawieniu ukosu należy dokręcić śrubę blokującą.
Ustawianie odstępu do tarczy tnącej: Przesunąć ogranicznik do wybranego wymiaru, który
można odczytać na skali 44.
6 Konserwacja i pielęgnacja
UWAGA
ZAKAZ czyszczenia, napraw i konserwacji przy włączonej maszynie!
Dlatego obowiązuje: Przed robotami konserwacyjnymi wyłączyć maszynę i odłączyć od
sieci!
Maszyna nie wymaga częstej konserwacji i zawiera bardzo mało części, które muszą być
konserwowane przez operatora. Zakłócenia i uszkodzenia, które mogą mieć wpływ na
bezpieczeństwo pracy maszyny, należy niezwłocznie usuwać.
Wymiana tarczy tnącej (Fig. W, X, Y, Z)
Poluzować śrubę i zdjąć osłonę 20.
Następnie zdjąć z maszyny część 19.
Do poluzowania nakrętki 31, która przytrzymuje tarczę tnącą 32 proszę użyć specjalnych
narzędzi dostarczonych wraz z maszyną.
Wyjąć tarczę i włoż
yć nową.
Zamontować ją wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności.
Plan czynności konserwacyjnych
Kontrola celem konserwacji maszyny
Luźne lub zgubione śruby regularnie przed każdym użyciem
Uszkodzenie jakichś części regularnie przed każdym użyciem
Czyszczenie maszyny Codziennie po użyciu
Z.I.P.P.E.R Maschinen Austria  www.Zipper-maschinen.at Seite44
Tischkreissäge / table saw / Sierra de mesa / Scie à table / Tabela Piła / pila ZI-TKS315
Czyszczenie
Wyczyścić całą maszynę z wiórów, pyłu i innych zanieczyszczeń. Obudowę maszyny wyczyścić
wilgotną szmatką i w razie czego typowym w handlu środkiem myjącym.
Wskazówka
Stosowanie rozpuszczalników, żrących chemikaliów lub środków
szorujących prowadzi do uszkodzeń maszyny!
Dlatego też obowiązuje: Przy czyszczeniu stosować tylko wodę i w razie czego
łagodne środku czyszczące!
6.1 Utylizacja
Nie należy wyrzucać ZI-TKS315 do kontenera przeznaczonego na
odpady nie nadające się do powtórnego przetworzenia.
Należy się skontaktować z lokalną instytucją, która może udzielić
informacji dotyczących możliwości usunięcia tego typu odpadów.
Jeśli wymienia się stare urządzenie na nowe u swojego sprzedawcy
ma on obowiązek przyjąć je od Państwa nieodpłatnie w celu jego
odpowiedniej utylizacji.
6.2 Przechowywanie
Maszynę zawsze przechowywać w suchych, czystych pomieszczeniach i pod przykryciem.
7 Zamawianie części zamiennych
Proszę używać z oryginalnymi częściami firmy ZIPPER części zamiennych, które są
idealnie do nich dopasowane.
Optymalne dopasowanie części skraca czas ich montażu i pozwala zachować dłuższą
żywotność urządzenia.
UWAGA!
Montaż innych niż oryginalne części zamiennych
skutkuje utratą gwarancji!
Dlatego:
Przy wymianie części należy
używać tylko oryginalnych
części zamiennych
Adres pod który można kierować zamówienia zamieszczono we
wprowadzeniu do tej dokumentacji.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Zipper Mowers ZI-TKS315 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi