Black & Decker PP360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wkrętaki mocy
Typ
Instrukcja obsługi
www.blackanddecker.eu
555555-52 PL
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji
Elektronarzędzie
przeznaczone dla
majsterkowiczów.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL PP360
2
3
POLSKI
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Wkrętarka Pivot Driver™ rmy Black & Decker jest prze-
znaczona do wkręcania i wykręcania wkrętów, zwłaszcza
w trudnodostępnych miejscach, jak np. w pobliżu narożni-
ków i krawędzi oraz stropów i podłóg itd. Elektronarzędzie
to nie nadaje się do celów przemysłowych.
Instrukcja bezpieczeństwa
Ogólne przepisy bezpieczeństwa dla
elektronarzędzi
Uwaga! Zapoznaj się ze wszystkimi zamiesz-
czonymi tutaj wskazówkami. Nieprzestrzeganie
ich może doprowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, pożaru, a nawet ciężkiego
urazu ciała.
1. Obszar pracy
a. Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Nieporządek
w miejscu pracy grozi wypadkiem.
b. Nie używaj elektronarzędzi w otoczeniu zagro-
żonym wybuchem, gdzie występują palne pary,
gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry,
które mogą spowodować zapalenie się tych sub-
stancji.
c. Nie dopuszczaj dzieci ani innych osób do miejsca
pracy. Mogą one odwrócić uwagę od wykonywa-
nych czynności, co grozi wypadkiem.
2. Bezpieczeństwo elektryczne
a. Wtyczka kabla elektronarzędzia musi pasować
do gniazda sieciowego i w żadnym wypadku
nie wolno jej przerabiać. Gdy elektronarzędzia
zawierają uziemienie ochronne, nie używaj żad-
nych wtyczek adaptacyjnych. Oryginalne wtyczki
i pasujące do nich gniazda sieciowe zmniejszają
ryzyko pora
żenia prądem elektrycznym.
b. Unikaj dotykania uziemionych elementów, jak na
przykład rury, grzejniki, piece i chłodziarki. Gdy
ciało jest uziemione, porażenie prądem elektrycz-
nym jest o wiele niebezpieczniejsze.
c. Nie wystawiaj elektronarzędzi na działanie desz-
czu ani wilgoci. Przedostanie się wody do wnętrza
obudowy grozi porażeniem prądem elektrycznym.
d. Ostrożnie obchodź się z kablem. Nigdy nie uży-
waj go do przenoszenia elektronarzędzia ani do
wyjmowania wtyczki kabla z gniazda sieciowego.
Chroń kabel przed wysoką temperaturą, olejem,
ostrymi krawędziami i ruchomymi elementami.
Uszkodzony lub zaplątany kabel może doprowadzić
do porażenia prądem elektrycznym.
e. Przy pracy na wolnym powietrzu stosuj tylko
przeznaczone do tego celu przedłużacze. Posłu-
giwanie się odpowiednimi przedłużaczami zmniejsza
ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
f. Jeśli praca na wolnym powietrzu jest nieunik-
niona, należy zastosować awaryjny wyłącznik
prądu (FI-wyłącznik prądu). Poprzez zastosowanie
FI-wyłącznika ryzyko porażenia prądem zostanie
zmniejszone.
3. Osobiste bezpieczeństwo
a. Zawsze zachowuj uwagę, koncentruj się na
swojej pracy i rozsądnie postępuj z elektrona-
rzędziem. Nie używaj go, gdy jesteś zmęczony
lub znajdujesz się pod wpływem narkotyków,
alkoholu czy też leków. Chwila nieuwagi w czasie
pracy grozi bardzo poważnymi konsekwencjami.
b. Stosuj wyposażenie ochronne. Zawsze zakładaj
okulary ochronne. Odpowiednie wyposażenie
ochronne, jak maska przeciwpyłowa, obuwie na
szorstkiej podeszwie, kask ochronny lub nauszniki
ochronne, zależnie od rodzaju i zastosowania elek-
tronarzędzia zmniejszają ryzyko doznania urazu.
c. Unikaj niezamierzonego załączania. Zanim przyłą-
czysz elektronarzędzie do sieci sprawdź, czy jest wy-
łączony wyłącznik. Przenoszenie elektronarzędzia
z palcem opartym na wyłączniku lub przyłączanie
go do sieci przy włączonym wyłączniku zwiększa
ryzyko wypadku.
d. Przed załą
czeniem elektronarzędzia sprawdź,
czy zostały wyjęte klucze i przyrządy nastawcze.
Klucz pozostawiony w obracającej się części może
doprowadzić do urazu ciała.
e. Nie pochylaj się za bardzo do przodu! Utrzymuj
stabilną postawę, by nie stracić równowagi w jakiejś
pozycji roboczej. Takie postępowanie umożliwia
zachowanie lepszej kontroli nad elektronarzędziem
w nieoczekiwanych sytuacjach.
f. Zakładaj odpowiednią odzież ochronną. Nie noś
luźnej odzieży ani biżuterii. Włosy, odzież i ręka-
wice trzymaj z dala od ruchomych elementów.
Luźna odzież, biżuteria lub długie włosy mogą zostać
pochwycone przez obracające się części narzędzia.
g. Gdy producent przewidział urządzenia do
odsysania lub gromadzenia pyłu, sprawdź czy
są one przyłączone i prawidłowo zamocowane.
Stosowanie tych urządzeń zmniejsza zagrożenie
zdrowia pyłem.
4. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi
a. Nie przeciążaj elektronarzędzia. Używaj narzędzi
odpowiednich do danego przypadku zastosowa-
nia. Najlepszą jakość i osobiste bezpieczeństwo
osiągniesz, tylko stosując właściwe narzędzia.
b. Nie używaj elektronarzędzia z uszkodzonym wy-
łącznikiem. Urządzenie, które nie daje się normalnie
załączać lub wyłączać, jest niebezpieczne i trzeba
je naprawić.
c. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac na-
stawczych, przed wymianą akcesoriów lub
odłożeniem elektronarzędzia zawsze wyjmuj
wtyczkę kabla z gniazda sieciowego. Ten środek
ostrożności zmniejsza ryzyko niezamierzonego
uruchomienia elektronarzędzia.
d. Niepotrzebne elektronarzędzia przechowuj
w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie pozwalaj
używać elektronarzędzi osobom, które nie są
z nimi obeznane lub nie przeczytały niniejszej
instrukcji. Narzędzia używane przez niedoświad-
czone osoby są niebezpieczne.
e. Utrzymuj elektronarzędzia w nienagannym stanie
technicznym. Sprawdzaj, czy ruchome elementy
4
obracają się w odpowiednim kierunku, nie są
zakleszczone, pęknięte ani tak uszkodzone, że
nie zapewniają prawidłowego funkcjonowania
urządzenia. Uszkodzone elektronarzędzia przed
użyciem należy naprawić. Powodem wielu wypad-
ków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
f. Ostrz i utrzymuj w czystości swoje narzędzia
robocze. Starannie konserwowane, ostre narzę-
dzia robocze rzadziej się zakleszczają i łatwiej nimi
pracować.
g. Elektronarzędzi, akcesoriów, końcówek itp. uży-
waj zgodnie z ich przeznaczeniem. Przestrzegaj
przy tym obowiązujących przepisów bhp. Wykorzy-
stywanie elektronarzędzi wbrew przeznaczeniu jest
niebezpieczne.
5. Obsługa i konserwacja elektronarzędzi akumu-
latorowych
a. Akumulatory ładuj tylko w ładowarkach prze-
widzianych do tego celu przez producenta.
W przypadku ładowarki przeznaczonej tylko do
określonego rodzaju akumulatora włożenie innego
akumulatora grozi pożarem.
b. Stosuj tylko akumulatory przeznaczone do da-
nego rodzaju elektronarzędzi. Stosowanie innych
akumulatorów stwarza ryzyko doznania urazu ciała
i pożaru.
c. Nieużywane akumulatory trzymaj z dala od spi-
naczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub
i innych małych przedmiotów metalowych, które
mogą spowodować zwarcie biegunów. Zwarcie
zacisków akumulatora może spowodować oparzenia
lub pożar.
d. Z powodu niewłaściwego zastosowania z aku-
mulatora może wyciekać elektrolit. Nie dotykaj
go. W razie niezamierzonego kontaktu spłucz
wodą narażone miejsce. Gdyby elektrolit prysnął
w oczy, zgłoś się ponadto do lekarza. Wyciekły
elektrolit może spowodować podrażnienie oczu lub
oparzenia.
6. Serwis
a. Naprawy elektronarzędzi mogą być wykonywane
tylko przez uprawnionych specjalistów przy
użyciu oryginalnych części zamiennych. Jest to
istotnym warunkiem zapewnienia bezpieczeństwa
pracy.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa
pracyelektronarzędzi
Ostrzeżenie! Dodatkowe ostrzeżenia bez-
pieczeństwa dla wkrętaków i zakrętarek
udarowych
Trzymaj elektronarzędzie za izolowane rękojeści,
gdy zachodzi niebezpieczeństwo przewiercenia
ukrytych przewodów elektrycznych lub własne-
go przewodu zasilającego. Narzędzie robocze
ma elektryczne połączenie z gołymi metalowymi
elementami elektronarzędzia, co grozi porażeniem
prądem elektrycznym w razie natra enia na będący
pod napięciem przewód.
Zakładaj ochronniki na uszy przy zakrętarkach
udarowych. Ekspozycja na hałas może skutkować
utratą słuchu.
Używaj pomocniczych uchwytów dostarczonych
z narzędziem. Utrata równowagi może wywołać
obrażenia ciała.
Uż
ywaj ścisków stolarskich lub podobnych
środków do mocowania przedmiotu obrabia-
nego na stabilnej powierzchni. Przytrzymywanie
przedmiotu obrabianego ręką lub ciałem grozi utratą
panowania nad elektronarzędziem.
Trzymaj narzędzie za izolowaną powierzchnie
uchwytu, podczas prac, przy których mogą być
poruszone ukryte przewody lub przyłącza.
Akcesoria, które uszkodzą przewody pod napięciem,
mogą spowodować porażenie prądem.
Zastosuj imadło lub podobne narzędzie, aby przed-
miot obrabiany znajdował się w stabilnej pozycji. Je-
śli przytrzymuje się przedmiot ręką lub inną częścią
ciała pozostaje on niestabilny i można stracić nad
nim kontrolę.
Sprawdź przed podjęciem wiercenia w ścianie,
podłodze i dachu dokładny przebieg instalacji i rur.
Narzędziem nie wolno się
posługiwać osobom
młodym ani słabym bez nadzoru doświadczonego
użytkownika. Nie powinna być również używana
przez osobę, która nie posiada żadnego doświad-
czenia z tym urządzeniem, chyba że odbywa się
to pod dozorem osoby odpowiedzialnej za jej
bezpieczeństwo. Pilnuj dzieci, by nie bawiły się tym
elektronarzędziem.
W instrukcji jest opisany prawidłowy sposób użyt-
kowania narzędzia. Jego zastosowanie inne niż
opisana w tej instrukcji budowa urządzenia, osprzęt
i prace przy jego użyciu może prowadzić do wypad-
ków i/lub uszkodzeń.
Drgania
Podane wartości drgań w danych technicznych i dekla-
racji zgodności zostały zmierzone zgodnie z metodą
znormalizowaną i zatwierdzoną przez EN 60745 i mogą
być stosowane do porównania z innymi urządzeniami.
Deklarowany poziom emisji drgań może być zastosowany
do wstępnej oceny jego ekspozycji.
Uwaga! Wartość drgań przy faktycznym użytkowaniu
może odbiegać od deklarowanej wartości. To zależy od
sposobu zastosowania urządzenia. Poziom drgań może
wtedy przekraczać podaną wartość.
Przy klasy kacji drgań dla ustalenia środków bezpie-
czeństwa zgodnych z 2002/44/WE dla osób pracujących
regularnie z elektronarzędziami, musi być uwzględniona
klasy kacja, która bierze pod uwagę faktyczne warunki
zastosowania, jego rodzaj i sposób. Muszą być również
uwzględnione wszystkie aspekty cyklu pracy , jak na
przykł
ad czas, w którym urządzenie jest włączane i wy-
łączane oraz pracuje na biegu jałowym.
Oznaczenia na urządzeniu
Na urządzeniu umieszczono następujące symbole:
5
Ostrzeżenie! Aby zredukować ryzyko urazu
użytkownik powinien przeczytać instrukcję
obsługi.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa pracy
akumulatorów i ładowarek
Akumulatory
W żadnym wypadku nie próbuj otwierać akumula-
tora.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wilgoci.
Nie wystawiaj akumulatora na działanie wysokiej
temperatury.
Nie składuj akumulatora w miejscu, w którym tem-
peratura może przekroczyć 40 °C.
Ładowanie tylko w temperaturze otoczenia pomiędzy
10 °C a 40 °C.
Akumulator ładuj tylko przy użyciu dostarczonej
ładowarki.
Przy utylizacji akumulatorów przestrzegaj wskazó-
wek zamieszczonych w punkcie „Ochrona środowi-
ska”.
Ładowarki
Ładowarek Black & Decker używaj tylko do łado-
wania akumulatorów dostarczonych wraz z wier-
tarko-wkrętarką. Inne akumulatory mogą pęknąć,
co niechybnie prowadzi do szkód rzeczowych
i osobowych.
Nigdy nie próbuj ładować baterii.
Uszkodzony kabel natychmiast wymieniaj na nowy.
Nie wystawiaj ładowarki na działanie wilgoci.
Nie otwieraj ładowarki.
Nie wkładaj palców ani żadnych przedmiotów do
ładowarki.
Ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do
pracy w zamkniętych pomieszczeniach.
Przeczytaj instrukcję obsługi przed użytkowa-
niem urządzenia.
Przy zbyt wysokiej temperaturze otoczenia
ładowarka automatycznie się wyłącza. Jak tylko
temperatura otoczenia ochłodzi się, ładowarka
wznowi działanie.
Ładowanie tylko w temperaturze otoczenia
pomiędzy 10 °C a 40 °C.
Ładowanie
Bezpieczeństwo elektryczne
Ładowarka jest podwójnie zaizolowana i dla-
tego żyła uziemiająca nie jest konieczna.
Sprawdź, czy lokalne napięcie sieciowe zgadza
się z wartością podaną na tabliczce znamiono-
wej ładowarki.
Jeśli dostarczony przewód elektryczny jest uszko-
dzony, musi być wymieniony przez producenta lub
autoryzowany serwis Black & Decker aby uniknąć
ryzyka porażenia.
Elementy wkrętarki
1. Wyłącznik
2. Przełącznik kierunku obrotów w prawo/w lewo
3. Lampka diodowa
4. Obsada końcówki wkrętarskiej
5. Suwak blokujący przekładnię
Rys. A
6. Wtyk kabla ładowarki
7. Wskaźnik ładowania
8. Podstawka do ładowania
9. Ładowarka
Montaż
Mocowanie i wyjmowanie końcówki
wkrętarskiej (rys. B)
Elektronarzędzie to jest przystosowane do końcówek
wkrętarskich o chwycie sześciokątnym 6,35 mm (1/4”).
By zamocować końcówkę wkrętarską, wsuń chwyt
końcówki w obsadę (4).
By wyjąć końcówkę wkrętarską, wyciągnij ją z ob-
sady (4).
Obsługa
Przed pierwszym użyciem naładuj akumulator przez
przynajmniej 14 godzin.
Akumulator należy naładować przed pierwszym
użyciem narzędzia i gdy jego moc zaczyna wyraź-
nie spadać. Gdy akumulator jest ładowany po raz
pierwszy lub po dłuższym okresie składowania, jego
ładunek osiąga tylko 80% pojemności znamionowej.
Akumulator daje się naładować do pełna dopiero po
kilku cyklach ładowania i rozładowania.
Gdy wkrętarka nie jest używana, pozostaw ją w pod-
stawce.
Ładowanie akumulatora (rys. A)
Umieść wkrętarkę w podstawce (9).
Włóż wtyk (7) kabla ładowarki do gniazda w pod-
stawce.
Przyłącz ładowarkę (6) do gniazda sieciowego.
Pozostaw wkrętarkę przyłączoną do ładowarki na
ok. 8 - 10 godzin.
Czerwona lampka świeci się, gdy wkrętarka jest ładowa-
na, a ładowarka przyłączona do sieci. Lampka ta gaśnie
po całkowitym naładowaniu akumulatora.
Podczas ładowania akumulator może brzęczeć i nagrze-
wać się, ale jest to zjawisko normalne i nie świadczy
o usterce.
W większości zastosowań wystarcza ładowanie w ciągu
8 godzin. Jednak zależnie od stanu akumulatora i warun-
ków ładowania przedłużenie tej czynności do 10 godzin
moż
e znacznie wydłużyć czas pracy wkrętarki.
Uwaga! Nie ładuj akumulatora w temperaturze otoczenia
poniżej 4 °C lub powyżej 40 °C.
Wybór kierunku obrotów
W celu wkręcania wkrętów wybierz obroty w prawo (w kie-
runku ruchu wskazówek zegara). W celu wykręcania
6
wkrętów wybierz obroty w lewo (w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara).
By uzyskać obroty w prawo, przełącznik kierunku
obrotów (2) przesuń w lewo.
By uzyskać obroty w lewo, przełącznik kierunku
obrotów (2) przesuń w prawo.
By zablokować wkrętarkę, przełącznik kierunku
obrotów (2) ustaw w środkowej pozycji.
Wkręcanie i wykręcanie wkrętów
Przełącznikiem kierunku obrotów (2) wybierz obroty
w prawo lub w lewo.
By załączyć wkrętarkę, naciśnij wyłącznik (1).
By włączyć wkrętarkę, zwolnij wyłącznik (1).
Blokada wrzeciona
Wkrętarka akumulatorowa zawiera automatyczną bloka-
dę wrzeciona, co umożliwia używanie jej jako normalnego
wkrętaka. Dzięki tej blokadzie można nieco silniej dokrę-
cić wkręt lub poluzować go, gdy jest mocno zapieczony.
Obracanie przekładni (rys. rys. C, D i E)
Wkrętarkę tę wyposażono w obracaną przekładnię, by
umożliwić wkręcanie i wykręcanie wkrętów w trudno
dostępnych miejscach oraz w pobliżu stropów i podłóg.
Obsada końcówki wkrętarskiej daje się ustawić w pozycji
środkowej oraz w jednej z trzech zewnętrznych pozycji,
to znaczy u góry, z lewej i z prawej strony. Przekładnia
i wrzeciono dają się obracać, pozwalając na ustawianie
obsady końcówki w różnych pozycjach.
By obrócić przekładnię, przesuń suwak (5) do przodu
i przekręć przekładnię o 90° w lewo lub w prawo
(rys. rys. C i D). Wskazówka: Przekładnia daje się
obrócić w lewo lub w prawo tylko o 90°. Nie próbuj
obracać jej dalej.
By obrócić wrzeciono, przesuń suwak (5) do tyłu
i przekręć głowicę o 180° w lewo lub w prawo (rys. E).
Uwaga! Przed użyciem sprawdź, czy przekładnia i wrze-
ciono są zablokowane w swoich pozycjach.
Lampka diodowa
Lampka diodowa zapala się automatycznie z chwilą
naciśnięcia wyłącznika. Lampka ta zaświeca się już
przy częściowym naciśnięciu wyłącznika, zanim jeszcze
wkrętarka zacznie pracować. Lampka diodowa świeci
się także, gdy jest naciśnięty wyłącznik, a przełącznik
kierunków obrotów w prawo/w lewo znajduje się w środ-
kowej pozycji.
Porady, jak osiągnąć najlepsze wyniki pracy
Nie przyśpieszaj pacy na siłę. Unikaj przeciążania
wkrętarki.
Zawsze używaj końcówek wkrętarskich odpowied-
niego typu i stosownej wielkości.
Gdy wkręt daje się wkręcać tylko z trudem, posma-
ruj go niewielką ilością płynu do mycia naczyń lub
mydłem.
Używaj blokady wrzeciona, by poluzować zaklesz-
czone wkręty lub mocno je dokręcić.
Wkrętarkę i końcówkę wkrętarską zawsze utrzymuj
w osi wkrętu.
Przy wkręcaniu wkrętów w drewno zaleca się naj-
pierw wywiercić otwór prowadzący o głębokości od-
powiadającej długości wkrę
tu. Otwór ten zapewnia
dobre prowadzenie wkrętu i zapobiega rozszczepie-
niu lub zdeformowaniu drewna. Optymalne średnice
otworów prowadzących podano w poniższej tabeli.
Przy wkręcaniu wkrętów w twarde drewno do-
datkowo wykonaj otwór przejściowy o głębokości
odpowiadającej połowie długości wkrętu. Optymalne
średnice otworów prowadzących i przejściowych
podano w poniższej tabeli.
Wielkość
wkrętu
Średnica otworu prowa-
dzącego
Średnica
otworu przej-
ściowego
(drewno
miękkie)
(drewno
twarde)
Nr 6 (3,5 mm) 2,0 mm 2,5 mm 4,0 mm
Nr 8 (4 mm) 3,2 mm 3,5 mm 5,0 mm
Nr 10 (5 mm) 3,5 mm 4,0 mm 5,7 mm
Wyposażenie dodatkowe
Sprawność wkrętarki akumulatorowej zależy od za-
stosowanego wyposażenia dodatkowego. Akcesoria
Black & Decker i Piranha odznaczają się najwyższą
jakością i mają na celu polepszenie sprawności elek-
tronarzędzia.
Wkrętarka ta jest przystosowana do końcówek wkrętar-
skich o chwycie sześciokątnym 6,35 mm (1/4”).
Konserwacja
Wkrętarka akumulatorowa rmy Black & Decker odzna-
cza się dużą trwałością i prawie nie wymaga konserwacji.
Jednak w celu zapewnienia ciągłej, bezawaryjnej pracy
niezbędne jest jej regularne czyszczenie.
Natomiast ładowarka do akumulatorów nie wymaga
żadnej konserwacji z wyjątkiem regularnego czyszczenia.
Uwaga! Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac kon-
serwacyjnych wyjmuj akumulator z wkrętarki. Zanim
zaczniesz czyścić ładowarkę, wyjmij ją z gniazda
sieciowego.
Regularnie miękką szczoteczką lub suchą szmatą
czyść szczeliny wentylacyjne w elektronarzędziu
i ładowarce.
Regularnie czyść obudowę silnika wilgotną szmatą.
Nie używaj do tego celu żadnych ściernych środków
czyszczących ani takich, które zawierają rozpusz-
czalniki.
Ochrona środowiska
Selektywna zbiórka odpadów. Produktu tego
nie wolno wyrzucać do normalnych śmieci
z gospodarstw domowych.
Gdy pewnego dnia będziesz zmuszony zastąpić produkt
Black & Decker nowym sprzętem lub nie będziesz go już
potrzebować, w trosce o ochronę środowiska nie wyrzucaj
go do śmieci z gospodarstw domowych, a jedynie oddaj
do specjalistycznego zakładu utylizacji odpadów.
7
Dzięki selektywnej zbiórce zużytych produktów
i opakowań niektóre materiały mogą być odzy-
skane i ponownie wykorzystane. W ten sposób
chroni się środowisko naturalne i zmniejsza
popyt na surowce.
Stosuj się do lokalnych przepisów, jeżeli wymagają one
oddawania zużytych elektrycznych urządzeń powszech-
nego użytku do specjalnych punktów zbiorczych lub
zobowiązują sprzedawców do przyjmowania ich przy
zakupie nowego produktu.
Firma Black & Decker chętnie przyjmuje stare, wypro-
dukowane przez siebie urządzenia i utylizuje je zgodnie
z obowiązującymi przepisami. By z niej skorzystać,
oddaj elektronarzędzie do autoryzowanego warsztatu
naprawczego, który prowadzi zbiórkę w naszym imieniu.
W instrukcji tej zamieszczono adresy przedstawicielstw
handlowych rmy Black & Decker, które udzielają infor-
macji o warsztatach serwisowych. Ich listę znajdziesz
także w Internecie pod adresem: www.2helpU.com.
Akumulatory
Akumulatory rmy Black & Decker dają się
wielokrotnie ładować, ale po ostatecznym
zużyciu trzeba je fachowo usunąć jako odpad
zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochro-
nie środowiska.
Całkowicie rozładuj akumulator i odłącz go od
wkrętarki.
Akumulatory niklowo-kadmowe i niklowo-wodor-
kowe podlegają recyklingowi. W celu ponownego
wykorzystania lub zgodnej z przepisami utylizacji
oddaj je do autoryzowanego warsztatu naprawczego
lub do komunalnego zakładu utylizacji odpadów.
Dane techniczne
PP360
Napięcie V
DC
4,8
Prędkość obrotowa biegu
jałowego obr/min 180
Maksymalny moment
obrotowy Nm 4
Obsada końcówki
wkrętarskiej 6,35 mm (1/4“)
Masa kg 0,4
Akumulator
Napięcie V
DC
4,8
Rodzaj Ah NiMH
Pojemność 1,2
Ładowarka do akumulatorów
Napięcie sieciowe V
AC
230
Prąd ładowania A 0,13
Czas ładowania
(w przybliżeniu) h 8 - 10
Poziom ciśnienia akustycznego według EN 60745:
Ciśnienie akustyczne (L
pa
): 63,5 dB(A), niepewność (K)
3 dB(A), Moc akustyczna (L
wa
): 74,5 dB(A), niepewność
(K) 3 dB(A)
Łączna wartość drgań (suma wektora triax) zgodnie
z EN 60754:
Wkręcanie bez udaru (a
h, S
) 0,5 m/s
2
, niepewność (K)
1,5 m/s
2
Deklaracja zgodności z normami UE
DYREKTYWA MASZYNOWA
Black & Decker deklaruje niniejszym, że wkrętarka aku-
mulatorowa PP360 opisana w punkcie „Dane techniczne“
została wykonana zgodnie z : 2006/42/EC, EN60745-1,
EN60745-2-2.
By uzyskać więcej informacji, zwróć się do Black & Dec-
ker na poniższy adres lub na adresy wymienine na stronie
końcowej niniejszej instrukcji obsługi.
Niżej podpisany ponosi odpowiedzialność za przygoto-
wanie dokumentacji technicznej i składa tę deklarację
w imieniu Black & Decker.
Kevin Hewitt
Wiceprezes Global
Engineering
Black & Decker Europe,
210 Bath Road, Slough
Berkshire, SL1 3YD
Wielka Brytania
19.01.2012
8
Black & Decker
WARUNKI GWARANCJI:
Produkty marki Black & Decker reprezentują
bardzo wysoką jakość, dlatego oferujemy dla
nich korzystne warunki gwarancyjne. Niniejsze
warunki gwarancji nie pomniejszają praw klienta
wynikających z polskich regulacji ustawowych
lecz są ich uzupełnieniem. Gwarancja jest ważna
na terenie Rzeczpospolitej Polskiej.
Black & Decker gwarantuje sprawne działanie
produktu w przypadku postępowania zgodnego
z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi opisa-
nymi w instrukcji obsługi.
Niniejszą gwarancją nie jest objęte dodatkowe
wyposażenie, jeżeli nie została do niego dołączo-
na oddzielna karta gwarancyjna oraz elementy
wyrobu podlegające naturalnemu zużyciu.
1. Niniejszą gwarancją objęte są usterki pro-
duktu spowodowane wadami produkcyjnymi
i wadami materiałowymi.
2. Niniejsza gwarancja jest ważna po przedsta-
wieniu przez Klienta w Centralnym Serwisie
Gwarancyjnym reklamowanego produktu
oraz łącznie:
a) poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej;
b) ważnego paragonu zakupu z datą sprzedaży
taką, jak w karcie gwarancyjnej lub kopii
faktury.
3. Gwarancja obejmuje bezpłatną naprawę
urządzenia (wraz z bezpłatną wymianą
uszkodzonych cz
ęści) w okresie 24 miesięcy
od daty zakupu.
4. Produkt reklamowany musi być:
a) dostarczony bezpośrednio do Centralnego
Serwisu Gwarancyjnego wraz z poprawnie
wypełnioną Kartą Gwarancyjną i ważnym
paragonem zakupu (lub kopią faktury) oraz
szczegółowym opisem uszkodzenia, lub
b) przesłany do Centralnego Serwisu Gwaran-
cyjnego za pośrednictwem punktu sprzedaży
wraz z dokumentami wymienionymi powyżej.
5. Koszty wysyłki do Centralnego Serwisu Gwa-
rancyjnego ponosi Serwis. Wszelkie koszty
związane z zapewnieniem bezpiecznego
opakowania, ubezpieczeniem i innym ryzy-
kiem ponosi Klient. W przypadku odrzucenia
roszczenia gwarancyjnego, produkt jest odsy-
łany do miejsca nadania na koszt adresata.
6. Usterki ujawnione w okresie gwarancji będą
usunięte przez Centralny Serwis Gwarancyj-
ny w terminie:
a) 14 dni roboczych od daty przyjęcia produktu
przez Centralny Serwis Gwarancyjny;
b) termin usunięcia wady (punkt 6a) może być
wydłużony o czas niezbędny do importu
niezbędnych części zamiennych.
7. Klient otrzyma nowy sprzęt, jeżeli:
a) Centralny Serwis Gwarancyjny stwierdzi na
piśmie, że usunięcie wady jest niemożliwe;
b) produkt nie podlega naprawie, tylko wymianie
bez dokonywania naprawy.
8. O ile taki sam produkt jest nieosiągalny, może
być wydany nowy produkt o nie gorszych
parametrach.
9. Decyzja Centralnego Serwisu Gwarancyjne-
go odnośnie zasadności zgłaszanych usterek
jest decyzją ostateczną.
10. Gwarancją nie są objęte:
a) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane niewłaściwym użytkowaniem lub
używaniem produktu niezgodnie z przezna-
czeniem, instrukcją obsługi lub przepisami
bezpieczeństwa. W szczególności profe-
sjonalne użytkowanie amatorskich narzędzi
Black & Decker powoduje utratę gwarancji;
b) wadliwe działanie lub uszkodzenia spowo-
dowane przeciążaniem narzędzia, które
prowadzi do uszkodzeń silnika, przekładni
lub innych elementów a także stosowa-
niem osprzętu innego niż zalecany przez
Black & Decker;
c) mechaniczne uszkodzenia produktu i wywo-
łane nimi wady;
d)
wadliwe działanie lub uszkodzenia na skutek
działania pożaru, powodzi, czy też innych
klęsk żywiołowych, nieprzewidzianych wypad-
ków, korozji, normalnego zużycia w eksploata-
cji czy też innych czynników zewnętrznych;
e) produkty, w których naruszone zostały plom-
by gwarancyjne lub, które były naprawiane
poza Centralnym Serwisem Gwarancyjnym
lub były przerabiane w jakikolwiek sposób;
f) osprzęt eksploatacyjny dołączony do urzą-
dzenia oraz elementy ulegające naturalnemu
zużyciu.
11. Centralny Serwis Gwarancyjny, rmy han-
dlowe, które sprzedały produkt, nie udzielają
upoważnień ani gwarancji innych niż określo-
ne w karcie gwarancyjnej. W szczególności
nie obejmują prawa klienta do domagania
się zwrotu utraconych zysków w związku
z uszkodzeniem produktu.
12. Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie
zawiesza uprawnień kupującego wynikają-
cych z niezgodności towaru z umową.
Centralny Serwis Gwarancyjny ERPATECH
ul. Bakaliowa 26, 05-080 Mościska
tel.: (22) 862-08-08, (22) 431-05-05
faks: (22) 862-08-09
zst00174164 - 05-03-2012
9
10
CZ ZÁRUČNÍ LIST
H JÓTÁLLÁSI JEGY
PL KARTA GWARANCYJNA
SK ZÁRUČNÝ LIST
měsíců
hónap
24
CZ
H
miesiące
mesiacov
PL
SK
CZ
Výrobní kód Datum prodeje
Razítko prodejny
Podpis
H
Gyári szám A vásárlás napja
Pecsét helye
Aláírás
PL
Numer seryjny Data sprzedaży
Stempel
Podpis
SK
Číslo série Dátum predaja
Pečiatka predajne
Podpis
CZ
Adresy servisu
Band Servis
Türkova 5b
CZ-14900 Praha 4
Tel.: 00420 261 009 772
Fax: 00420 261 009 784
PL
Adres serwisu centralnego
ERPATECH
ul. Bakaliowa 26
05-080 Mościska
Tel.: 022-8620808
Fax: 022-8620809
SK
Adresa servisu
Band Servis
Paulínska ul. 22
SK-91701 Trnava
Tel.: 00421 335 511 063
Fax: 00421 335 512 624
Dokumentace záruční opravy
A garanciális javitás dokumentálása
CZ
H
Band Servis
K Pasekám 4440
CZ-76001 Zlín
Tel.: 00420 577 008 550,1
Fax: 00420 577 008 559
http://www.bandservis.cz
Przebieg napraw gwarancyjnych
Záznamy o záručných opravách
PL
SK
CZ Číslo Datum příjmu Datum zakázky Číslo zakázky Závada Razítko
Podpis
H Sorszám Bejelentés időpontja Javítási időpont Javitási
munkalapszám
Hiba jelleg
oka
Pecsét
Aláírás
Jótállás új határideje
PL Nr. Data zgłoszenia Data naprawy Nr. zlecenia Przebieg
naprawy
Stempel
Podpis
SK Číslo
dodávky
Dátum nahlásenia Dátum opravy Číslo
objednávky
Popis
poruchy
Pečiatka
Podpis
03/11
H
Black & Decker Központi
Garanciális-és Márkaszerviz
1163 Budapest
(Sashalom) Thököly út 17.
Tel.: 403-2260
Fax: 404-0014
www.rotelkft.hu
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Black & Decker PP360 Instrukcja obsługi

Kategoria
Wkrętaki mocy
Typ
Instrukcja obsługi