TRONIC KH 5150 GLASS BATHROOM SCALE Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi
KH 3150
KH 5150
KH 7150
BEDIENUNGSANLEITUNG
MODE D‘EMPLOI
GEBRUIKSAANWIJZING
MODO DE EMPLEO
ISTRUZIONI D‘USO
INSTRUÇÃO DE USO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
KÄYTTÖOHJE
BRUKSANVISNING
OPERATING INSTRUCTIONS
D
F
NL
E
I
P
PL
SF
S
GB
GR
10
• Procure não malgastar as pilhas guardando objetos sobre a balança durante o período que não
a está utilizando.
• Retire as pilhas do compartimento se não pretende utilizar a balança por um período longo de
tempo e guarde-as num lugar seco e limpo.
Limpeza
Limpe a sua balança de vidro apenas com um produto de limpeza neutro e um pano suave.
Sensibilidade a interferências
A sua balança de vidro é um instrumento electrónico delicado e sensível. Como tal, em algum
momento poderia sofrer interferências por aparelhos de alta frequência que estiverem nas pro-
ximidades (telemóvel, estações de rádio CB, mandos a distância e alguns modelos de fornos
de microondas). Se aparecem erros, tais como indicações irregulares ou erróneas, separe a
balança da fonte de interferência ou desligue a fonte em questão enquanto estiver utilizando sua
balança.
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Dane techniczne
• Maksymalny ważony ciężar: 150 kg/330 lb/23.6 st
• Minimalny mierzony ciężar: 2 kg/4.4 lb/23.6 st
• Jednostki miary do wyboru: kg, lb, st
• Dokładność ważenia: 100 g/0.2 lb/<0.1 st
• Wskaźnik wyładowujących się baterii
• Wskaźnik przeciążenia
• Wskaźnik błędu
• Temperatura robocza: 20 +/- 10°C
• Praca z zasilaniem 2 bateriami litowymi (baterie guzikowe) CR2032
Uruchomienie
• Zdjąć pokrywkę schowka na tylnej stronie wagi i wyciągnąć włożony element izolacyjny.
Następnie włożyć dołączone litowe baterie guzikowe typu CR2032 i zamknąć pokrywkę schowka.
• Ustawić wagę szklaną na płaskim, stałym podłożu. Zwrócić uwagę na to, aby podłoga nie była
morka – w przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo poślizgnięcia się!
Użycie
• Wybrać pożądaną jednostkę miary ciężaru (kg/lb/st) za pomocą przełącznika umieszczonego
obok schowka na baterie.
• Stanąć obiema stopami na wadze; należy utrzymać w miarę możliwości spokojną pozycję
stojącą, starając się nie przenosić ciężaru ciała.
• Podczas ważenia wyświetlacz ciekłokrystaliczny wskazuje „0“, które porusza się w różnych
kierunkach, aż do ustalenia ciężaru ważonej osoby.
• Po kilku sekundach na wyświetlaczu pojawi się ciężar ważonej osoby.
Ostrzeżenia
0-Ld Jeśli ciężar ważonej osoby przekracza maksymalny ciężar ważony przez wagę, tj. 150
kg (ewent. 330 lb, lub 23.6 st), nastąpi wskazanie „O-Ld”. Należy natychmiast zejść z
wagi, w przeciwnym wypadku może dojść do jej uszkodzenia.
Lo Gdy na wyświetlaczu pojawi się ostrzeżenie „Lo”, należy wymienić baterie.
Err Jeśli na wyświetlaczu ciekłokrystalicznym pojawi się ostrzeżenie „Err”, waga nie może
zmierzyć ciężaru. Należy zejść z wagi, odczekać kilka sekund i spróbować jeszcze raz.
Zwrócić uwagę na zachowanie spokojnej pozycji stojącej i nie przerywanie ważenia.
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
• Szklana waga jest przeznaczona do użytku domowego. Dlatego należy używać jej
wyłącznie zgodnie z przeznaczeniem, tzn. do pomiaru wagi osób.
• Wagę należy używać ostrożnie, w szczególności nie wskakiwać na nią.
• Waga zawiera wrażliwe podzespoły elektroniczne. Dlatego należy ustawiać ją z dala od źródeł
ciepła oraz otoczenia o ekstremalnie wysokiej wilgotności powietrza.
11
• Nie należy próbować rozbierać wagi lub samodzielnie jej naprawiać w razie ewentualnej awarii.
Naprawy wagi powinny być zlecane wyłącznie wykwalikowanemu personelowi serwisowemu.
Wskazówki do użytkowania i przechowywania
• Waga zaokrągla wskazanie ciężaru do najbliższej liczby całkowitej w dół lub w górę. Jeśli dwa,
następujące po sobie ważenia da dwa różne wyniki, ciężar ważonej osoby jest pomiędzy tymi
wartościami.
• Należy zwrócić uwagę na to, że wyniki pomiarów przez różne wagi mogą różnić się od siebie.
• Należy unikać niepotrzebnego wyładowywania baterii. Dlatego nie należy przechowywać
jakichkolwiek przedmiotów na wadze, gdy nie jest ona używana.
• Wyjąć baterie, gdy waga nie jest używana przez dłuższy okres czasu i przechowywać
je w suchym i czystym miejscu.
Czyszczenie
Wagę szklaną należy czyścić wyłącznie obojętnym środkiem czyszczącym oraz miękką
ściereczką.
Wrażliwość na zakłócenia
Waga szklana jest delikatnym przyrządem elektronicznym. W związku z tym może być
ona chwilowo zakłócana przez urządzenia o wysokiej częstotliwości, które używane w
jej bezpośrednim otoczeniu (np. telefony komórkowe, CB-radio, piloty i niektóre kuchenki
mikrofalowe). Jeśli wystąpią błędy w postaci nieregularnych lub błędnych wskazań, podczas
korzystania z wagi należy ją oddalić od źródła zakłóceń, lub wyłączyć je.
KÄYTTÖOHJE
Tekniset tiedot
• Suurin punnituskapasiteetti: 150 kg / 330 lb / 23,6 st
• Pienin mitattavissa oleva paino: 2 kg / 4,4 lb / 23,6 st
• Valittavissa olevat mittayksiköt: kg, lb, st
• Painonporrastus: 100 g / 0,2 lb / < 0,1 st
• Paristojen ehtymisen näyttö
• Ylikuormitusnäyttö
• Vikailmoitus
• Käyttölämpötila: 20 +/- 10°C
• Toimii kahdella litium-paristolla (nappiparisto) CR2032
Käyttöönotto
• Poista vaa’an takapuolella olevan paristolokeron kansi ja ota siellä oleva eristepala pois. Pane
litium-paristonapit CR2032 paikalleen ja sulje paristolokero.
• Aseta vaaka tasaiselle, tukevalle alustalle. Katso, ettei lattia ole märkä - muutoin on olemassa
liukastumisvaara!
Käyttö
• Valitse haluamasi painon mittayksikkö (kg/lb/st) paristolokeron vieressä olevalla kytkimellä.
• Asetu molemmin jaloin vaaan päälle; seiso mahdollisemman hiljaa ja keskittättä
painoa mitenkään.
• Nestekidenäytöllä näkyy ”0”, joka liikkuu edestakaisin, kunnes painosi on selvinnyt.
• Parin sekunnin päästä painosi näkyy näytössä.
Varoitusmerkit
0-Ld Kun paino ylittää vaa’an suurimman 150 kg:n (tai 330 lb:n tai 23,6 st:n) suorituskyvyn,
tulee näytölle ”0-Ld”. Astu heti pois vaa’an päältä, muutoin se voi vahingoittua.
Lo Vaihda uudet paristot, kun näytöllä näkyy ”Lo”.
Err Jos näytöllä näkyy ”Err”, ei vaaka pysty mittaamaan painoa. Astu pois vaa’an päältä,
odota pari sekuntia ja yritä uudestaan. Seiso punnituksen aikana hiljaa paikallaan ja
odota, kunnes vaaka on suorittanut toiminnon loppuun.
14
Err If “Err” is displayed, the scale indicates that the system is unable to measure
your weight. Step off the scale, wait for a few seconds and try once more. Be sure to
stand still and do not interrupt the weighing/measuring process.
Precautions
• Your Glass Scale was designed for domestic use only, please proceed accordingly and apply to
persons only.
• Treat your scale with care, especially never jump on it.
• The scale contains sensitive electronic components, therefore keep the product away from
heat sources and excessive humidity.
• Do not attempt to disassemble or repair the scale, if trouble occurs. Repairs should only be
performed by qualied service personnel.
Instructions for use, care, maintenance
• The scale rounds up or down into the nearest whole number. If you weigh twice and get two
different readings, your weight is in between the two measured values.
• Please note that two measures values on two different scales can slightly deviate.
• To avoid unnecessary power discharge, do not load the scale with any objects while it is not
used. Remove the batteries if the scale is not in use for a longer period of time and store it in
a dry and clean place.
Cleaning the scale
Clean your Glass Scale with neutral detergents using a smooth cloth only.
Radio Interference
Your Glass Scale is a sensitive electronic instrument. When it is subjected to to strong external
interference, or in its vicinity cause
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

TRONIC KH 5150 GLASS BATHROOM SCALE Instrukcja obsługi

Kategoria
Wagi osobiste
Typ
Instrukcja obsługi