Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Kategoria
Gry wideo
Typ
Dealer's Manual
(Polish)
DM-UL0001-04
ULTEGRA
SW-R610
SW-9071
SW-R671
ST-6870
ST-6871
FD-6870
RD-6870
SM-EW90-A
SM-EW90-B
EW-SD50
EW-SD50-I
SM-EWC2
SM-JC40
SM-JC41
SM-BTR1
SM-BTR2
BT-DN110
BT-DN110-A
SM-BMR1
SM-BMR2
BM-DN100
SM-BA01
SM-BCR1
SM-BCR2
SM-BCC1
Podręcznik sprzedawcy
SZOSA MTB Trekking
Rower miejski/
rekreacyjny
MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE
Seria 6870
2
SPIS TREŚCI
WAŻNA INFORMACJA ...........................................................................................4
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO ...................................................................... 5
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI .....................................................................15
MONT .............................................................................................................. 17
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (ogólny schemat ideowy) .........................................17
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (łącznik A) .................................................................. 19
Montaż dźwigni Dual Control i linki hamulca .........................................................................................23
Montaż przerzutki przedniej .....................................................................................................................26
Montaż przerzutki tylnej ...........................................................................................................................30
Montaż przełącznika zmiany przełożeń ...................................................................................................31
Montaż łącznika A .....................................................................................................................................39
Montaż łącznika B ...................................................................................................................................... 40
Montaż akumulatora .................................................................................................................................41
POŁĄCZENIE PRZEWODÓW ELEKTRYCZNYCH ..................................................47
Podłączenie łącznika A ..............................................................................................................................47
Podłączanie łącznika B ............................................................................................................................... 49
Podłączanie dźwigni Dual Control ............................................................................................................ 55
Prowadzenie łącznika B i przewodów elektrycznych wewnątrz ramy ...................................................57
Montaż osi suportu ....................................................................................................................................58
Montaż przelotek .......................................................................................................................................59
Sprawdzenie połączeń ...............................................................................................................................60
Odłączanie przewodów elektrycznych .....................................................................................................61
3
REGULACJA ..........................................................................................................64
Regulacja przerzutki tylnej ........................................................................................................................ 64
Regulacja przerzutki przedniej .................................................................................................................69
Regulacja skoku dźwigni ...........................................................................................................................74
ŁADOWANIE AKUMULATORA ............................................................................76
Nazwy części ...............................................................................................................................................76
Metoda ładowania ..................................................................................................................................... 78
Gdy ładowanie jest niemożliwe ................................................................................................................80
POŁĄCZENIE I KOMUNIKACJA Z KOMPUTEREM ...............................................83
Ustawienia w aplikacji E-TUBE PROJECT ...................................................................................................83
KONSERWACJA ...................................................................................................85
Wymiana osłony przerzutki ....................................................................................................................... 85
Wymiana kołpaka ......................................................................................................................................85
Demontaż korpusu uchwytu i korpusu dźwigni ......................................................................................86
Montaż zespołu przełączników .................................................................................................................87
Montaż korpusu uchwytu i korpusu dźwigni ...........................................................................................89
Wymiana kółka ...........................................................................................................................................90
Montaż osi B ............................................................................................................................................... 91
WAŻNA INFORMACJA
4
WAŻNA INFORMACJA
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie dla zawodowych mechaników rowerowych.
Użytkownicy, którzy nie zostali profesjonalnie przeszkoleni do montażu rowerów, nie powinni samodzielnie zajmować się montażem komponentów,
korzystając z podręcznika sprzedawcy.
Jeśli jakiekolwiek informacje umieszczone w tym podręczniku nie są zrozumiałe, nie należy kontynuować montażu. Aby uzyskać pomoc, należy
skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Należy przeczytać wszystkie instrukcje obsługi dołączone do produktu.
Nie wolno demontować ani modyfikować produktu w sposób inny niż podano w informacjach znajdujących się w tym podręczniku sprzedawcy.
Wszystkie podręczniki sprzedawcy i instrukcje obsługi można przeglądać w trybie online na naszej stronie internetowej (http://si.shimano.com).
Należy przestrzegać odpowiednich przepisów i regulacji prawnych danego kraju lub regionu, w którym podmiot prowadzi działalność jako sprzedawca.
Ze względów bezpieczeństwa należy dokładnie zapoznać się z niniejszym podręcznikiem sprzedawcy przed użyciem
produktu i przestrzegać go podczas jego użytkowania.
Aby zapobiec obrażeniom oraz uszkodzeniom wyposażenia i otoczenia, należy zawsze przestrzegać poniższych instrukcji.
Instrukcje zostały sklasyfikowane zgodnie ze stopniem niebezpieczeństwa lub wielkością możliwych szkód, które mogą wynikać
znieprawidłowego użytkowania produktu.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Niezastosowanie się do podanych instrukcji skutkuje śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
OSTRZEŻENIE
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować śmiercią albo poważnymi obrażeniami.
PRZESTROGA
Niezastosowanie się do podanych instrukcji może skutkować obrażeniami albo uszkodzeniami wyposażenia i otoczenia.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
5
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Akumulator litowo-jonowy
W celu uniknięcia poparzeń lub innych obrażeń spowodowanych przez wycieki płynów, przegrzanie, pożar lub wybuch należy przestrzegać
następujących instrukcji.
Do ładowania tego akumulatora należy używać wyłącznie ładowarki przeznaczonej do tego celu. W razie zastosowania elementów innych
niżokreślone w specyfikacji może dojść do wybuchu pożaru, przegrzania lub wycieku.
Nie podgrzewać akumulatora ani nie wrzucać go do ognia. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar albo wybuch.
Nie deformować, nie modyfikować, nie demontować ani nie lutować bezpośrednio zacisków akumulatora. Nie zostawiać akumulatora w miejscach,
wktórych temperatura może przekraczać 60°C, takich jak miejsca narażone na bezpośrednie działanie promieni słonecznych, wnętrza pojazdów w
gorące dni albo w pobliżu kuchenek. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować wyciekami, przegrzaniem lub wybuchem, co może
spowodować pożar, poparzenia lub inne obrażenia.
Nie zwierać zacisków (+) i (-) z użyciem metalowych przedmiotów. Nie przenosić ani nie przechowywać akumulatora razem z metalowymi
przedmiotami, takimi jak naszyjniki lub spinki do włosów. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować zwarciami, przegrzaniem,
poparzeniami albo innymi obrażeniami.
W razie dostania się cieczy z akumulatora do oczu natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą, nie trąc oczu, i zasięgnąć pomocy medycznej.
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
W celu uniknięcia poparzeń lub innych obrażeń spowodowanych przez wycieki płynów, przegrzanie, pożar lub wybuch należy przestrzegać
następujących instrukcji.
Nie dopuszczać do zamoczenia ładowarki, nie używać jej, gdy jest mokra, ani nie dotykać jej lub trzymać mokrymi rękoma. Niezastosowanie się
dotejinstrukcji może skutkować problemami z działaniem albo porażeniem prądem elektrycznym.
Nie zakrywać ładowarki podczas używania. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować wzrost temperatury, deformację obudowy,
pożarlub przegrzanie.
Nie demontować ani nie modyfikować ładowarki. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować porażeniem prądem elektrycznym albo
obrażeniami.
Stosować ładowarkę wyłącznie z określonym napięciem zasilania. Jeżeli napięcie zasilania będzie inne od określonego, może to spowodować pożar,
wybuchy, pojawienie się dymu, przegrzanie, porażenie prądem elektrycznym albo poparzenia.
Podczas wyładowań atmosferycznych nie dotykać metalowych części ładowarki ani zasilacza sieciowego. W razie uderzenia pioruna może dojść do
porażenia prądem elektrycznym.
SM-BCR2: ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Należy użyć zasilacza wyposażonego w gniazdo USB o napięciu stałym 5,0V i prądzie stałym nie mniejszym niż 1,0A. Jeśli zostanie użyty zasilacz
owydajności prądowej niższej niż 1,0A, zasilacz może się przegrzewać, stanowiąc potencjalne ryzyko wystąpienia pożaru, dymu, przegrzania,
zniszczenia, porażenia prądem elektrycznym i poparzeń.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
6
OSTRZEŻENIE
Podczas montażu produktu należy przestrzegać procedur zawartych w instrukcji.
Zalecamy stosowanie jedynie oryginalnych części Shimano. Poluzowanie lub uszkodzenie takich części, jak śruby i nakrętki może spowodować
spadnięcie z roweru i poważne obrażenia.
Ponadto, jeśli regulacje nie zostaną wykonane prawidłowo, może to spowodować spadnięcie z roweru i poważne obrażenia.
Przed wykonaniem czynności konserwacyjnych, np. wymiany części, należy założyć okulary ochronne lub gogle.
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony wyłącznie do użytku z systemem ULTEGRA serii 6870 (system elektronicznej zmiany przełożeń).
Więcej informacji — nieuwzględnionych w tym podręczniku — na temat systemu ULTEGRA serii 6800 można znaleźć w instrukcji serwisowej
dołączonej do każdego komponentu.
Po uważnym przeczytaniu niniejszego podręcznika sprzedawcy należy zachować go na przyszłość.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Okresy między przeglądami zależą od intensywności i środowiska użytkowania. Łańcuch należy czyścić regularnie, używając odpowiedniego środka
do czyszczenia łańcucha. Nigdy nie stosować rozpuszczalników na bazie kwasów ani zasad, takich jak odrdzewiacze. Użycie takiego rozpuszczalnika
może spowodować zerwanie łańcucha i w konsekwencji poważne obrażenia.
Przed jazdą na rowerze należy sprawdzić, czy koła są prawidłowo zamocowane. Jeżeli koła są w jakikolwiek sposób poluzowane, mogą wypaść
zroweru, powodując w konsekwencji poważne zranienie.
Sprawdzić, czy łańcuch nie jest uszkodzony (deformacje lub pęknięcia), czy przeskakuje lub czy występują inne nieprawidłowości, np. samoistna
zmiana przełożeń. W przypadku występowania jakichkolwiek problemów należy skontaktować się ze sprzedawcą lub punktem sprzedaży.
Łańcuch może pęknąć, powodując upadek rowerzysty.
Uważać, aby nie doszło w czasie jazdy do zahaczenia odzieży o łańcuch, ponieważ może to spowodować wywrócenie roweru.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
7
Informacje o funkcji multi-shift
W tym systemie funkcję multi-shift można skonfigurować przy użyciu aplikacji E-TUBE PROJECT. Po naciśnięciu przełącznika zmiany przełożeń przy
użyciu funkcji multi-shift przełożenia nadal będą zmieniane. Można także zmodyfikować ustawienie szybkości zmiany przełożeń na potrzeby funkcji
multi-shift. Podczas modyfikowania ustawień zmiany przełożeń na potrzeby zmiany kilku przełożeń jednocześnie należy uważnie przeczytać rozdział
Ustawienia w aplikacji E-TUBE PROJECT“ w niniejszym podręczniku sprzedawcy.
Jeśli obroty mechanizmu korbowego są ustawione na niską wartość przy ustawieniu większej szybkości zmiany przełożeń funkcji multi-shift, łańcuch
nie będzie mógł poruszać się zgodnie z tylną przerzutką. Może to prowadzić do takich problemów, jak ześlizgiwanie się łańcucha z końcówek zębów
zębatki kasety, zniekształcenie zębatki kasety lub zerwanie łańcucha.
Pozycja
Szybkość w funkcji
multi-shift
Charakterystyka Uwagi na temat użytkowania
Szybkość obrotów mechanizmu
korbowego podczas korzystania
z funkcji multi-shift
Bardzo
szybko
Duża szybkość
Możliwa szybka zmiana przełożeń
funkcji multi-shift
Szybkość obrotów mechanizmu
korbowego można błyskawicznie
skorygować w zależności od
zmian warunków jazdy.
Szybkość można błyskawicznie
skorygować.
Przełożenia często są zmieniane
zbyt szybko.
Jeśli obroty mechanizmu
korbowego są ustawione
naniską wartość, łańcuch
niebędzie mógł poruszać
sięzgodnie z tylną przerzutką.
W efekcie łańcuch może
ześlizgnąć się zkońcówek
zębów zębatki kasety.
Duża szybkość obrotów
mechanizmu korbowego
Szybko
Standardowe Ustawienie domyślne
Wolno
Bardzo
wolno
Niska prędkość
Możliwa dokładna zmiana
przełożeń funkcji multi-shift
Zmiana przełożeń funkcji
multi-shift zabiera trochę czasu
Ustawienie domyślne to Normalnie.
Należy dokładnie poznać aspekty związane z prędkością zmiany kilku przełożeń jednocześnie i wybrać ustawienie zgodne z warunkami jazdy
(teren,metoda jazdy itp.).
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
8
Akumulator litowo-jonowy
Nie wkładać akumulatora do wody ani do wody morskiej i nie dopuszczać do zamoknięcia zacisków akumulatora. Niezastosowanie się do tej instrukcji
może spowodować pożar, wybuch albo przegrzanie.
Nie używać akumulatora w sposób widoczny porysowanego ani z innymi zewnętrznymi uszkodzeniami. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować pożar, wybuch albo problemy z działaniem.
Nie narażać akumulatora na silne wstrząsy ani nie rzucać nim. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować pożar, wybuch albo problemy
zdziałaniem.
Nie używać akumulatora, jeżeli występują wycieki, odbarwienia, deformacje albo inne nietypowe objawy. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować pożar, wybuch albo problemy z działaniem.
Jeżeli płyn z akumulatora dostanie się na skórę lub ubranie, natychmiast przemyć narażony obszar czystą wodą. Płyn z akumulatora może uszkodzić skórę.
Poniżej podano zakresy temperatury roboczej akumulatora. Nie używać akumulatora poza tymi zakresami temperatury. Jeżeli akumulator będzie
używany bądź przechowywany w temperaturze niemieszczącej się w podanych zakresach, mogą wystąpić pożary, obrażenia albo problemy z działaniem.
1. Podczas rozładowywania: –10°C – 50°C
2. Podczas ładowania: 0°C – 45°C
SM-BTR1: akumulator litowo-jonowy (zewnętrzny)
Jeżeli ładowanie nie zostanie zakończone po upływie 1,5 godziny, należy je przerwać. Niezastosowanie się do tej instrukcji może spowodować
pożar,wybuch albo przegrzanie.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy (wbudowany)
Jeśli akumulator nie zostanie w pełni naładowany w ciągu 4 godzin, należy przerwać ładowanie. Niezastosowanie się do tej instrukcji może
spowodować pożar, wybuch albo przegrzanie.
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
SM-BCR1: ładowarka akumulatora do SM-BTR1
Wtyczkę należy podłączać i odłączać, trzymając za nią. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować pożar lub porażenie prądem
elektrycznym.
Jeśli wystąpią poniższe symptomy, nie wolno dalej używać urządzenia i należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Może to spowodować
pożarlub porażenie prądem elektrycznym.
*
Jeżeli z wtyczki wydobywa się ciepło albo dym o kwaśnym zapachu.
*
Może występować problem z połączeniem wewnątrz wtyczki.
Nie przeciążać gniazda elektrycznego urządzeniami przekraczającymi znamionowe parametry gniazda; stosować wyłącznie zasilanie elektryczne
100 – 240V AC. Jeżeli gniazdo elektryczne zostanie przeciążone przez podłączenie zbyt wielu urządzeń za pomocą zasilaczy, może to skutkować
pożarem.
Nie dopuszczać do uszkodzenia przewodu zasilającego ani wtyczki. (Nie wolno niszczyć, modyfikować, umieszczać blisko gorących obiektów, zginać,
skręcać ani ciągnąć; nie umieszczać pod ciężkimi obiektami ani nie wiązać ciasno razem). Stosowanie uszkodzonego przewodu albo wtyczki może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym albo zwarcie.
Nie używać ładowarki z dostępnymi w handlu transformatorami do użytku za granicą, ponieważ mogą one spowodować uszkodzenie ładowarki.
Zawsze wkładać wtyczkę tak głęboko, jak się da. Niezastosowanie się do tej instrukcji może skutkować pożarem.
SM-BCR2: ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Nie używać przewodu USB innego niż ten dostarczony razem z adapterem do komputera. Może to spowodować błąd ładowania, pożar lub problem
zpodłączeniem do komputera w wyniku przegrzania.
Nie należy podłączać ładowarki do komputera, gdy jest w trybie uśpienia. Może to spowodować awarię komputera w zależności od jego konfiguracji.
Podłączając lub odłączając przewód USB albo ładowarkę, należy przytrzymać wtyczkę przewodu. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować
pożar lub porażenie prądem elektrycznym. Jeśli wystąpią poniższe symptomy, nie wolno dalej używać urządzenia i należy skontaktować się z punktem
sprzedaży. Może to spowodować pożar lub porażenie prądem elektrycznym.
*
Jeżeli z wtyczki wydobywa się ciepło albo dym o kwaśnym zapachu.
*
Może występować problem z połączeniem wewnątrz wtyczki.
Jeśli podczas ładowania za pomocą zasilacza sieciowego z portem USB pojawią się wyładowania atmosferyczne, nie należy dotykać urządzenia,
roweru ani zasilacza. W razie uderzenia pioruna może dojść do porażenia prądem elektrycznym.
Należy użyć zasilacza sieciowego wyposażonego w port USB o napięciu stałym 5,0V i obciążalności prądowej nie mniejszej niż 1,0A prądu stałego.
Jeśli używany zasilacz sieciowy ma obciążalność prądową niższą niż 1,0A prądu stałego, może wystąpić błąd podczas ładowania lub zasilacz może się
przegrzać, powodując pożar.
Podczas podłączania przewodu do gniazda USB komputera, nie należy stosować rozgałęźnika USB. Może to spowodować błąd ładowania lub pożar
wwyniku przegrzania.
Należy uważać, aby nie uszkodzić przewodu do ładowania. (Nie wolno niszczyć, modyfikować, umieszczać blisko gorących obiektów, zginać,
skręcaćani ciągnąć; nie umieszczać pod ciężkimi obiektami ani nie wiązać ciasno razem). Stosowanie uszkodzonego przewodu albo wtyczki może
spowodować pożar, porażenie prądem elektrycznym albo zwarcie.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
9
Hamulec
Każdy rower może mieć inną charakterystykę prowadzenia w zależności od modelu. Z tego względu należy nauczyć się odpowiedniej techniki
hamowania (w tym wyczucia siły nacisku dźwigni hamulca i panowania nad rowerem) oraz obsługi roweru. Niewłaściwe zastosowanie układu
hamulcowego roweru może spowodować utratę kontroli lub upadek, które mogą prowadzić do poważnych obrażeń. Aby zapewnić prawidłowe
działanie, należy zwrócić się do profesjonalnego sprzedawcy rowerów lub zapoznać się z instrukcją obsługi roweru. Duże znaczenie matakże
ćwiczenie jazdy, hamowania itp.
Jeśli przedni hamulec zostanie przyciśnięty za mocno, może dojść do blokady koła, przewrócenia się roweru do przodu i poważnych obrażeń.
Przed jazdą na rowerze należy zawsze sprawdzać, czy przednie i tylne hamulce działają prawidłowo.
W deszczowej pogodzie droga hamowania wydłuża się. Należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Jeśli powierzchnia drogi jest mokra, opony mogą się łatwiej ślizgać. W przypadku poślizgu opon istnieje ryzyko upadku z roweru. Aby tego uniknąć,
należy zwolnić i hamować wcześniej oraz delikatniej.
Montaż na rowerze i konserwacja:
Podczas używania przełącznika zmiany przełożeń silnik napędzający przerzutkę przednią działa bez zatrzymywania, należy więc zachować
szczególną ostrożność, aby nie doszło do skaleczenia palców.
ST-6871/SW-9071/SW-R671
Dane techniczne kierownicy
Średnica wewnętrzna uchwytu: Ø19,0 – 22,5mm
Średnica zewnętrzna kierownicy: Ø22,2 – 24,0mm
Odpowiednie kierownice: kierownice karbonowe (z wkładkami aluminiowymi w miejscach montażu dźwigni hamulca) lub aluminiowe.
*
Nie można zastosować kierownicy karbonowej bez wkładek aluminiowych w miejscach montażu dźwigni hamulca.
PRZESTROGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Akumulator litowo-jonowy
Przechowywać akumulator w bezpiecznym miejscu, poza zasięgiem dzieci i zwierząt domowych.
SM-BTR1: akumulator litowo-jonowy (zewnętrzny)
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go wymontować i naładować przed przechowaniem.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy (wbudowany)
Jeśli akumulator nie będzie używany przez dłuższy czas, należy go naładować przed przechowaniem.
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
SM-BCR1: ładowarka akumulatora do SM-BTR1
Przed przystąpieniem do czyszczenia ładowarki odłączyć wtyczkę od gniazda elektrycznego.
SM-BCR2: ładowarka akumulatora do SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Podczas konserwacji należy odłączyć przewód USB lub przewód do ładowania.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
10
UWAGA
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Należy pamiętać, aby obracać ramię mechanizmu korbowego podczas wykonywania czynności związanych ze zmianą przełożeń.
Nie podłączać i nie odłączać nieustannie małego, wodoodpornego złącza. Może to niekorzystnie wpłynąć na działanie.
Należy uważać, aby do gniazda E-TUBE nie dostała się woda.
Komponenty zostały zaprojektowane i skonstruowane tak, aby zachować pełną wodoodporność i zapewnić swoją funkcję w mokrym terenie.
Niewolno jednak celowo umieszczać ich w wodzie.
Nie wolno czyścić roweru myjkami ciśnieniowymi. Dostanie się wody do komponentów może spowodować nieprawidłowe działanie lub rdzewienie.
Należy ostrożnie obchodzić się z produktem i unikać narażania go na silne wstrząsy.
Nie należy używać rozpuszczalników lub podobnych substancji do czyszczenia produktów. Substancje tego typu mogą uszkodzić ich powierzchnię.
Jeżeli zmiana przełożenia nie wydaje się być płynna, należy umyć przerzutkę i nasmarować wszystkie części ruchome.
Aby uzyskać aktualizacje oprogramowania komponentu, należy skontaktować się z punktem sprzedaży. Najnowsze informacje są dostępne na stronie
internetowej Shimano.
Gwarancja nie obejmuje naturalnego zużycia ani pogorszenia działania wynikającego z normalnego użytkowania.
Akumulator litowo-jonowy
Akumulatory litowo-jonowe to cenne zasoby, które można ponownie przetwarzać.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Ładowanie można przeprowadzać w dowolnym momencie, bez względu na stopień naładowania w danej chwili. Należy zawsze upewnić
się,żeładowanie jest wykonywane za pomocą specjalnej ładowarki, aż do całkowitego naładowania akumulatora.
Akumulator nie jest całkowicie naładowany w chwili zakupu. Przed jazdą należy upewnić się, że akumulator jest całkowicie naładowany.
Jeśli akumulator został całkowicie rozładowany, należy go naładować możliwie szybko. Pozostawienie akumulatora bez ładowania spowoduje
pogorszenie jego właściwości.
Akumulator jest elementem eksploatacyjnym. Akumulator traci swoją pojemność w miarę użytkowania i upływu czasu.
Jeżeli czas użytkowania akumulatora staje się bardzo krótki, oznacza to prawdopodobnie, że jego okres eksploatacji skończył się i należy kupić nowy
akumulator.
Okres eksploatacji akumulatora zależy od takich czynników, jak metoda przechowywania, warunki użytkowania, warunki otoczenia oraz
charakterystyka poszczególnych akumulatorów.
W przypadku przechowywania akumulatora przez dłuższy czas poza systemem, w celu wydłużenia jego okresu eksploatacji należy go wymontować,
gdy poziom naładowania będzie wynosił co najmniej 50% lub gdy będzie się świecić zielony wskaźnik. Zaleca się ładowanie akumulatora co około
sześć miesięcy.
Jeśli temperatura przechowywania jest wysoka, wydajność akumulatora będzie niższa, a jego czas pracy — krótszy. W przypadku długiego czasu
przechowywania akumulatora należy umieścić go w pomieszczeniu zamkniętym, w którym akumulator nie będzie narażony na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych ani opady deszczu.
Jeśli temperatura otoczenia jest niska, czas pracy akumulatora będzie krótszy.
SM-BTR1: akumulator litowo-jonowy (zewnętrzny)
W przypadku przechowywania akumulatora poza systemem należy wyciągnąć go z roweru i założyć osłonę zacisków.
Czas ładowania wynosi około 1,5 godziny. (Należy pamiętać, że rzeczywisty czas będzie się różnił w zależności od stopnia rozładowania akumulatora).
Jeżeli występują trudności przy zakładaniu lub wyjmowaniu akumulatora, należy zastosować specjalny smar (wysokiej jakości) na część, która z boku
styka się z pierścieniem O-ring.
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A: akumulator litowo-jonowy (wbudowany)
Po wyjęciu akumulatora z roweru w celu jego przechowania należy założyć zaślepkę.
Czas ładowania za pomocą zasilacza sieciowego z portem USB wynosi około 1,5 godziny, a czas ładowania za pomocą portu USB komputera wynosi
około 3 godzin. (Należy pamiętać, że rzeczywisty czas będzie się różnił w zależności od stopnia rozładowania akumulatora. W zależności od
parametrów zasilacza ładowanie za jego pomocą może trwać tak samo długo, jak za pomocą komputera (ok. 3 godzin).
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
11
Ładowarka akumulatora/przewód ładowarki akumulatora
Z urządzenia można korzystać wyłącznie pod nadzorem inspektora bezpieczeństwa lub według instrukcji użytkowania. Osobom z zaburzeniami
zdolności fizycznych, czuciowych i umysłowych lub osobom bez odpowiedniego doświadczenia albo wiedzy oraz dzieciom nie należy zezwalać
naużytkowanie tego produktu.
Nie wolno pozwalać dzieciom na zabawę w pobliżu tego produktu.
Informacja na temat utylizacji w krajach spoza Unii Europejskiej
Ten symbol obowiązuje wyłącznie w Unii Europejskiej.
Informacje na temat utylizacji można uzyskać w punkcie sprzedaży albo u najbliższego
przedstawiciela firmy Shimano.
Akumulator należy ładować w zamkniętych pomieszczeniach, chroniąc go przed działaniem deszczu i wiatru.
Nie używać na zewnątrz budynków lub w miejscach o dużej wilgotności.
Podczas użytkowania nie umieszczać ładowarki na zabrudzonym podłożu.
Podczas użytkowania umieszczać ładowarkę na stabilnej powierzchni, np. na stole.
Nie umieszczać żadnych przedmiotów na górnej części ładowarki ani na przewodach.
Nie wiązać przewodów w wiązki.
Nie chwytać ładowarki za przewody podczas przenoszenia.
Nie napinać przewodów zbyt silnie.
Nie myć ładowarki i nie wycierać jej środkami czyszczącymi.
SM-BCR2: ładowarka akumulatora/adapter do komputera SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Podłączać adapter do komputera bezpośrednio do komputera bez urządzeń pośrednich, takich jak rozgałęźnik USB.
Nie jeździć na rowerze, gdy adapter do komputera i przewód są do niego nadal podłączone.
Nie podłączać więcej niż dwóch urządzeń do tego samego punktu połączenia. Jeśli te czynności nie zostaną wykonane, urządzenia mogą działać
nieprawidłowo.
Nie podłączać ani nie odłączać ponownie urządzeń podczas lub po zakończeniu ich rozpoznawania. Jeśli te czynności nie zostaną wykonane,
urządzenia mogą działać nieprawidłowo.
Podczas podłączania i odłączania urządzeń należy postępować zgodnie z procedurami opisanymi w instrukcji użytkownika aplikacji E-TUBE PROJECT.
Przewód połączeniowy do komputera PC może wypadać po wielu operacjach podłączania i odłączania. W takiej sytuacji należy wymienić przewód.
Nie podłączać jednocześnie więcej niż dwóch adapterów do komputera. Podłączenie więcej niż dwóch adapterów do komputera spowoduje ich
nieprawidłowe działanie. Ponadto jeśli wystąpią błędy w działaniu, będzie wymagało ponownego uruchomienia komputera.
Nie można używać adapterów do komputera, gdy jest podłączona ładowarka.
Przerzutka tylna
Jeżeli zmiana przełożenia nie wydaje się być płynna, należy umyć przerzutkę i nasmarować wszystkie części ruchome.
Jeśli łańcuch nadal przeskakuje, poprosić w punkcie sprzedaży o wymianę tarcz, zębatek i/lub łańcucha.
Jeśli kółka mają duży luz i wytwarzają dużo hałasu, poprosić w punkcie sprzedaży o wymianę kółek.
Zębatki należy co jakiś czas myć neutralnym środkiem czyszczącym. Ponadto czyszczenie łańcucha neutralnym środkiem czyszczącym i smarowanie
może być skutecznym sposobem zwiększenia trwałości zębatek i łańcucha.
Jeżeli luz w ogniwach jest na tyle duży, że regulacja nie jest możliwa, należy wymienić przerzutkę.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
12
Montaż na rowerze i konserwacja:
Należy pamiętać o włożeniu zaślepek we wszystkie nieużywane gniazda E-TUBE.
Podczas demontażu przewodów elektrycznych należy stosować narzędzie specjalne Shimano TL-EW02.
Naprawa zespołu silnika nie jest możliwa.
Aby uzyskać informacje na temat dostawy ładowarki do Korei Południowej i Malezji, należy skontaktować się z firmą Shimano.
Należy zastosować przewód elektryczny nieco dłuższy, który będzie luźny nawet po maksymalnym skręceniu kierownicy w obie strony.
Ponadtonależysprawdzić, czy dźwignia przerzutki nie dotyka ramy, gdy kierownica jest maksymalnie skręcona.
Aby zapewnić płynną pracę, należy używać podanej linki i prowadnicy linki.
Przewody elektryczne/osłony przewodów elektrycznych
Zabezpieczyć przewody elektryczne opaską zaciskową w taki sposób, aby nie przeszkadzały w pracy tarcz, zębatek lub opon.
Klej jest dość słaby, aby nie powodować zrywania farby z ramy podczas zdejmowania osłony przewodu elektrycznego, np. podczas wymiany
przewodów elektrycznych. Jeśli osłona przewodu elektrycznego zostanie zerwana, należy ją wymienić na nową. Podczas zdejmowania osłony
przewodu elektrycznego nie należy jej zrywać zbyt energicznie. W takim przypadku może dojść do zerwania farby z ramy.
Nie demontować uchwytów przewodów dołączonych do wbudowanych przewodów elektrycznych (EW-SD50-I). Uchwyty przewodów uniemożliwiają
przesuwanie przewodów elektrycznych wewnątrz ramy.
Podczas montażu do roweru nie należy przy użyciu siły zginać wtyczki przewodu elektrycznego. Może to skutkować złą jakością połączenia.
Dźwignia Dual Control
Zaślepki są montowane przed opuszczeniem fabryki. Mogą być zdejmowane wyłącznie w razie konieczności.
Podczas prowadzenia przewodów elektrycznych należy się upewnić, że nie przeszkadzają one w pracy dźwigni hamulców.
Przerzutka tylna
Górną i dolną śrubę regulacyjną należy ustawiać zgodnie z procedurą podaną w części dotyczącej regulacji.
Niewyregulowanie tych śrub może spowodować zaciśnięcie łańcucha między szprychami a najmniejszą zębatką i zablokowanie koła lub zsunięcie
sięłańcucha na małą zębatkę.
Okresowo należy czyścić przerzutkę oraz smarować wszystkie części ruchome (mechanizm i kółka).
Jeżeli nie można wyregulować zmiany przełożeń, należy sprawdzić, czy rama i hak roweru są równoległe do haków tylnego trójkąta.
Kółko napinające ma strzałkę wskazującą kierunek obrotów. Kółko napinające należy zamontować tak, aby strzałka była skierowana w prawo,
patrzącod zewnętrznej strony przerzutki.
SM-BMR1/Wspornik akumulatora
Obsługiwane przez wersje oprogramowania układowego 2.0.0 lub nowsze.
Rzeczywisty produkt może różnić się od pokazanego na rysunku, ponieważ ten podręcznik służy głównie do wyjaśnienia
procedur użytkowania tego produktu.
ABY ZAPEWNIĆ BEZPIECZEŃSTWO
13
Montaż na rowerze:
Uwagi dotyczące ponownego montażu i wymiany komponentów
Zamontowany lub wymieniony element jest automatycznie rozpoznawany przez system, co umożliwia jego działanie zgodne z ustawieniami.
Jeśli system nie działa po zmontowaniu i wymianie, należy wykonać opisaną poniżej procedurę zerowania zasilania.
Jeśli konfiguracja komponentu zmieni się lub wystąpi awaria, należy użyć oprogramowania E-TUBE PROJECT w celu zaktualizowania oprogramowania
układowego każdego komponentu do najnowszej wersji, a następnie wykonać kontrolę ponownie. Należy się również upewnić, że używana jest
najnowsza wersja oprogramowania E-TUBE PROJECT. Jeśli użyta zostanie starsza wersja oprogramowania, kompatybilność komponentu może być
niepełna lubfunkcjeprogramu mogą nie być dostępne.
Należy również przekazać użytkownikom następujące informacje:
Informacje o zużytych akumulatorach
Akumulatory litowo-jonowe to cenne zasoby, które można ponownie przetwarzać.
Aby uzyskać informacje na temat zużytych akumulatorów, należy skontaktować się z punktem sprzedaży lub sprzedawcą roweru.
Zerowanie zasilania systemu
Gdy system przestanie działać, jego prawidłową pracę można przywrócić, zerując zasilanie.
Aby wyzerować zasilanie, należy odczekać co najmniej jedną minutę po wyjęciu akumulatora.
W przypadku SM-BTR1
Wyjąć akumulator ze wspornika. Włożyć akumulator po upływie około jednej minuty.
W przypadku SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Odłączyć wtyk od SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A. Podłączyć wtyk po upływie około jednej minuty.
Połączenie i komunikacja z komputerem
Adaptera do komputera można używać w celu podłączenia komputera PC do roweru (system lub komponenty), a aplikacja E-TUBE PROJECT
możesłużyć do takich zadań, jak konfiguracja i aktualizacja systemu oraz oprogramowania układowego poszczególnych komponentów.
Jeśli oprogramowanie E-TUBE PROJECT i oprogramowanie układowe poszczególnych komponentów są nieaktualne, mogą pojawić się problemy
zobsługą roweru. Należy sprawdzić wersję oprogramowania i zaktualizować je.
Adapter do komputera E-TUBE PROJECT Oprogramowanie układowe
SM-BMR2/SM-BTR2
SM-PCE1/SM-BCR2
Wersja 2.6.0 lub nowsza Wersja 3.0.0 lub nowsza
BT-DN110/BT-DN110-A/
BM-DN100
Wersja 3.0.0 lub nowsza Wersja 4.0.0 lub nowsza
Informacje o zgodności z aplikacją E-TUBE PROJECT
Szczegółowe informacje dotyczące zgodności z aplikacją E-TUBE PROJECT podano na poniższej stronie internetowej.
(http://e-tubeproject.shimano.com/compatibility_chart.html)
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
15
WYKAZ POTRZEBNYCH NARZĘDZI
Do montażu, regulacji i konserwacji roweru wymagane są wymienione poniżej narzędzia.
Narzędzie Narzędzie Narzędzie
Klucz imbusowy 2 mm Klucz gwiazdkowy nr 5
Narzędzie do wycinania otworów
wowijce na kierownicę
Klucz imbusowy 2,5 mm Szczypce do pierścieni sprężynujących TL−CT12
Klucz imbusowy 3mm
Specjalne narzędzie do demontażu
pierścienia E-ring
Oryginalne narzędzie Shimano
TL-EW02
Klucz imbusowy 5mm Młotek plastikowy
Śrubokręt nr 1 Nóż uniwersalny
MONT
17
MONTAŻ
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (ogólny schemat ideowy)
MONT
Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony wyłącznie do użytku z systemem ULTEGRA serii 6870 (system elektronicznej zmiany przełożeń).
Informacje dotyczące ULTEGRA serii 6800, których nie ma w tym podręczniku, podano w podręczniku sprzedawcy dostępnym w witrynie internetowej.
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (ogólny schemat ideowy)
Akumulator litowo-jonowy SM-BTR1 (zewnętrzny)
Typ zewnętrzny (SM-JC40)
(D) (E)
(B)
(C)
[e]
[f]
[d]
[c]
[a]
[b]
(A)
(A)
Wspornik akumulatora
SM-BMR2/BM-DN100
(B)
Akumulator litowo-jonowy
SM-BTR1 (zewnętrzny)
(C)
Łącznik A
SM-EW90-A/B
(D)
Przewód elektryczny
EW-SD50
(E)
Łącznik B
SM-JC40
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 900mm
[a] + [c] ≤ 1100mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
18
MONTAŻ
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (ogólny schemat ideowy)
Typ wbudowany (SM-JC41)
(D) (E)
(B)
(C) [e]
[f]
[d]
[a]
[c]
[b]
(A)
(A)
Wspornik akumulatora
SM-BMR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(B)
Akumulator litowo-jonowy
SM-BTR1 (zewnętrzny)
(C)
Łącznik A
SM-EW90-A/B
(D)
Przewód elektryczny
EW-SD50-I
(E)
Łącznik B SM-JC41
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
Akumulator wbudowany SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
Typ wbudowany (SM-JC41)
(C) (D)
(B)
[e]
[a]
[f]
[d]
[c]
(A)
[b]
(A)
Akumulator litowo-jonowy
SM-BTR2/BT-DN110/BT-DN110-A
(wbudowany)
(B)
Łącznik A
SM-EW90-A/B
(C)
Przewód elektryczny
EW-SD50-I
(D)
Łącznik B SM-JC41
WSKAZÓWKI
Długość linki (EW-SD50)
[a] + [b] ≤ 1500mm
[a] + [c] ≤ 1700mm
[d] ≤ 1400mm
[e], [f] ≤ 500mm
19
MONTAŻ
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (łącznik A)
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (łącznik A)
Typ z 3 gniazdami
Kierownica szosowa
SM-EW90-A
(D)
(A)
(C)
ST-6870ST-6870
SM-EW90-A
(E)
SM-JC40/41
(z)
SW-R600
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(B)(B)
Złącze E-TUBE
Złącze do zdalnego
przełącznika sprinterskiego
(z) Opcjonalne
(A)
Gniazdo E-TUBE ×2
(B)
Gniazdo do zdalnego przełącznika
sprinterskiego
(C)
Łącznik A
(D)
Gniazdo E-TUBE ×3
(E)
Łącznik B
20
MONTAŻ
Schemat podłączenia przewodów elektrycznych (łącznik A)
Kierownica z mocowaniem typu Clip-on
SM-EW90-A
(E)
(C)
ST-6870ST-6870
SM-EW90-A
(D)
SM-JC40/41
(z)
SW-R610
(z)
SW-R610
(z)
SW-R671/SW-9071
(A)
(B)
(A)
(B)
Złącze E-TUBE
Złącze do zdalnego
przełącznika sprinterskiego
(z) Opcjonalne
(A)
Gniazdo do zdalnego przełącznika
sprinterskiego
(B)
Gniazdo E-TUBE ×2
(C)
Łącznik A
(D)
Łącznik B
(E)
Gniazdo E-TUBE ×3
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94

Shimano BT-DN110 Dealer's Manual

Kategoria
Gry wideo
Typ
Dealer's Manual