HYDRAULICZNY WÓZEK
PALETOWY
NUMERY W PONIŻSZYM TEKŚCIE ODNOSZĄ SIĘ
DO RYSUNKÓW NA STRONIE 51-54
Przed użyciem wózka paletowego należy się
dokładnie zapoznaā z niniejszň instrukcjň obsługi.
DANE TECHNICZNE
ZAKRES ZASTOSOWANIA
Wózek paletowy nadaje się do krótkiego transportu
towarów o ciężarze do maksymalnie 2000 kg na płaskim i
stałym podłożu, jak na przykład w fabryce, sklepie, na
stacji, czy w hali magazynowych.
DLA WŁASNEGOBEZPIECZEŃSTWA
Bezpieczne użycie urządzenia jest możliwe tylko
po dokładnym zapoznaniu się z instrukcjami
bezpieczeństwa i instrukcją obsługi oraz szczegółowym
stosowaniu się do tych instrukcji.
• Osoby, które nie są obeznane z wózkiem paletowym
nie powinny go używać.
• Przed użyciem wózka paletowego należy się
upewnić, czy jest on sprawny i bezpieczny oraz
zapoznać się ze znakami ostrzegawczymi i
wskazówkami umieszczoymi na wózku.
• Wózka paletowego nie wolno używać do przewozu
osób.
• Posługiwać się wózkiem wyłącznie na płaskim i
stałym podłożu. Nie wolno go używać na pochyłym
podłożu.
• Nigdy nie wolno przekraczać maksymalnej nośności
wózka.
• Przed przystąpieniem do podnoszenia
równomiernie rozłożyć ładunek.
• Przestrzeń pod podnoszonym ładunkiem powinna
pozostać wolna. W czasie transportowania
towarów należy uważać, aby obecne osoby
znajdowały się w odległości co najmniej 0,6 m od
wózka.
PRZED UŻYCIEM
ROZPAKOWANIE
Wyjąć wszystkie części z opakowania. Przy
wypakowaniu urządzenia natrafimy na następujące
części w skrzynce:
• Część główna wózka paletowego,
• Dyszel,
• Instrukcja obsługi.
Sprawdzić, czy poszczególne części nie zostały
uszkodzone w czasie transportu. W przypadku
stwierdzenia uszkodzenia albo ewentualnego braku
jakiejś części należy zawiadomić o tym dealera, u
którego urządzenie zostało nabyte.
MONTAŻ
Rys. 3, 5
Dla ułatwienia wózek paletowy i dyszel dostarcza się
osobno.
Wszystkie dyszle i części główne o tych samych
numerach są do siebie dobrze dopasowane.
Numery znajdują się powierzchni montażowej i na kartonie
ochronnym obydwóch części.
• Usunąć trzy trzpienie (611) z ramy dociskowej (D 151).
• Umieścić dyszel w ramie dociskowej (D 151) i
przeciągnąć łańcuch (612) i trzpień ustalający (614)
przez otwory ramy dociskowej (D 151) i palec (D 153).
• Od nowa założyć trzy trzpienie przez dyszel i ramę
dociskową i zamocować je.
• Ustawić do góry płytę podnośną (D 132) i
przeciągnąć trzpień ustalający (614) przez przedni
otwór płyty, a następnie przez mutrę ustalającą (615)
pod spodem płyty podnośnej.
USTAWIENIE
Rys. 1, 3, 5
Uchwyt kontrolny (608) można nastawić w trzech
pozycjach (Rys. 1):
• Pozycja niska = do podnoszenia ładunku
• Pozycja neutralna = do poruszania ładunku
• Pozycja wysoka = do opuszczania ładunku
Te trzy pozycje zostają dokładnie nastawiane już w
fabryce. Zanim wózek paletowy zostanie po raz
pierwszy uruchomiony, względnie przed rozpoczęciem
pracy użytkownik powinien jeszcze raz skontrolować te
trzy pozycje. W przypadku stwierdzenia jakiejś odchyłki
należy je w następujący sposób ustawić.
•W pozycji "neutralna" i w czasie pompowania
uchwyt widłowy można podnieść:
Obracać mutrę ustalającą (615) albo śrubę ustalającą
(D 133) zgodnie z kierunkiem obrotów wskazówek
zegara aż do momentu, kiedy uchwyt widłowy w
pozycji "neutralna" i w czasie pompowania nie może
zostać podniesiony.
•W pozycji "neutralna" i podczas pompowania
uchwyt widłowy się obniża:
Obracać mutrę ustalającą (615) lub śrubę ustalającą
(D 133) w kierunku odwrotnym do ruchu
wskazówek zegara aż do momentu, kiedy uchwyt
widłowy nie będzie się obniżał w czasie pompowania.
Nośność | 2000 kg
Długość uchwytu widłowego: | 1150 mm
Całkowita szerokość | 550 mm
Wysokość |
uchwytu widłowego min./maks. | 85 mm/200 mm
Wysokość podnoszenia | maks. 115 mm
Koła kierownicy | 180 mm
Wałek uchwytu widłowego | 80 mm
Ciężar | 68 kg
Ferm 37
MONTERING
Fig. 3, 5
Pallvagnen och stången levereras separat för att
underlätta leveransen.
Enbart stänger och huvuddelar med samma
nummer passar riktigt till varandra. Numren sitter
på monteringsytan och på skyddskartongen till båda delarna.
• De tre bultarna (611) till tryckramen (D151) ska tas
bort.
• Stången monteras i tryckramen (D151). Kedja (612)
och justerskruv (614) ska genom hålen i
• tryckramen (D151) och sen genom sprinten (D153).
• Skjut de tre bultarna på nytt genom stång och
• tryckram och skruva fast dem.
• Lyftplattan (D132) placeras i höjden och
justerskruven (614) skjuts genom främre skåran på
plattan och sen genom justermuttern (615) på
lyftplattans undersida.
INSTÄLLNING
Fig. 1, 3, 5
Kontrollgreppet (608) kan justeras så här i tre lägen (Fig. 1):
• Lägsta läge = för att lyfta upp lasten
• Neutralt läge = för att förflytta lasten
• Högsta läge = för att sänka lasten
Dessa tre lägen har redan ställts in mycket exakt i
fabriken. Innan pallvagnen tas i bruk första gången eller
innan man börjar med verksamheter bör användaren än
en gång testa de tre lägena. Om man konstaterar en
avvikelse, ska lägena ställas in så här:
• Vid inställningen "neutral" och under pumpning kan
gaffeln lyftas:
Justermuttern (615) eller justerskruven (D133) vrids
medurs tills gaffeln inte längre kan lyftas vid
inställningen "neutral" och under pumpning.
• Vid inställningen "neutral" och under pumpning har
gaffeln sjunkit:
Justermuttern (615) eller justerskruven (D133) vrids
medurs tills gaffeln i detta läge har sänkts på rätt sätt.
Därefter sätts kontrollgreppet i läget "neutral" och
den viktiga funktionen såsom den angetts här ovan
testas igen. Kontrollera om justermutter (615) och
justerskruv (D133) är rätt inställda.
KONTROLL
Innan pallvagnen tas i bruk första gången, resp. före varje
jobb, ska du kontrollera om pallvagnen är driftsäker.
Kontrollera så att alla skruvar sitter fast ordentligt och
att hjulen rullar riktigt. Pumpa sen upp pallvagnen utan
last till sitt högsta läge och låt den sjunka för att på det
sättet testa lyftfunktionen. Pallvagnen får först tas i bruk
när du konstaterat att ingenting mankerar den.
ATT TA PALLVAGNEN I BRUK
Använd den här utrustningen bara för
verksamheter som den verkligen är avsedd för.
DRIFT
Fig. 2
Innan du lyfter resp. transporterar, ska du övertyga dig
om att pallen är oskadad och att lasten ligger jämnt
fördelad över pallen så att lastens tyngdpunkt ligger i
centrum på bärytan (se Fig. 2).
• Att lyfta
Stångens hävarm ska stå i sitt lägsta läge ("lyfta").
Därefter utför du pumprörelser med stången så att
vagnen kommer till önskad lyfthöjd.
• Att transportera
Vid transport ska hävarmen stå i neutralt läge
("neutral").
• Att sänka
För att sänka en last drar du hävarmen uppåt
("sänka").
Efter transport ska lasten lossas.
UNDERHÅLL
• Använd en olja som passar till rådande
arbetstemperatur. För temperaturer mellan -20 och
+45°C rekommenderas hydraulisk olja.
• Genom transport eller av annan orsak kan det
komma luft i den hydrauliska oljan. För att få bort den
gör du så här:
Sätt hävarmen i läget "sänka" och pumpa några
gånger med stången.
• Smörj eller fetta in alla rörliga delar, i synnerhet lager
i hjul och i stång ska smörjas regelbundet.
• Var noga med tätningar på den hydrauliska enheten
och håll oljan på rätt nivå. dissel regelmatig in.
REPARATION AV MANKEMANG
Reparation av pallvagn och justering av över-
trycksventil får enbart utföras av därför
kvalificerad personal eller på en behörig verkstad!
1. Gaffeln kan inte pumpas upp till maximal höjd.
• Det finns inte nog med hydraulisk olja.
Fyll på hydraulisk olja.
2. Gaffeln kan inte pumpas uppåt.
• Det finns inte längre någon hydraulisk olja.
Fyll på hydraulisk olja.
• Den hydrauliska oljan är förorenad.
Rengör och byt den hydrauliska oljan.
• Justermutterns läge (615) är för högt eller så är
justerskruven (D133) för hårt åtdragen, så att
pumpventilen hela tiden är öppen.
Justermuttern (615) eller justerskruven (D133) ska
ställas in.
• Det finns luft i den hydrauliska oljan.
Avlägsna luften (se kap. Underhåll).
3. Gaffeln vill inte längre gå ned.
• Vevstaken (D147) eller pumphöljet är deformerat.
Vevstake eller pump byts.
• Gaffeln har stått för länge i högsta läget, så att kolven
rostat fast eller blockerats.
När pallvagnen står stilla ska gaffeln alltid sättas i sitt
lägsta läge.
20 Ferm