BaByliss 5081BE Instrukcja obsługi

Marka
BaByliss
Kategoria
suszarki do włosów
Model
5081BE
Rodzaj
Instrukcja obsługi
BABYLISS 1300W
Discover the new BaByliss Hairdryer. Featuring
a unique new design, it ensures a wide band
of airflow for faster, easier styling. It is powerful
yet comfortable to use thanks to its user
friendly handle and its reduced noise output. It
is equipped with 2 heat/speed settings and 1
cool button located on the external side of the
grip; thus it is able to meet everyone’s needs.
Instructions for use
The hairdryer is one of the most versatile
hairdressing tools, enabling you to create a
wide variety of effects, besides simple, fast
drying.
This hairdryer gives a wide band of airflow.
You can thus direct the air all along the brush
while you style, ensuring a perfect look. For
additional control use the lower setting and
point the airflow along the surface of the hair
to be dried.
- The high setting (II) produces a fast airflow
ideal for quick drying.
- For styling and scrunch drying, use the low
setting (I).
To prevent over drying, use the setting II to
start the drying process on very wet hair, but
reduce to setting I as hair dries.
Additionally, the cool setting provides one
more possibility. Use of cool air on hair, which
is already warm, has the effect of setting the
wave or curl for really long-lasting effects.
Use of the Nozzle
The Nozzle with its extra focussed airflow
gives ultra smooth, straight styling, even on
long hair.
· First rough dry the hair using the dryer
without the nozzle.
· Then use the Nozzle towards the end of
drying to finish the look.
· With the nozzle in place, direct the air so
that it just skims the surface of the hair. This
will draw off the remaining moisture and leave
your hair beautifully smooth and shiny with
that polished look that the hairdresser gets!
SAFETY CAUTIONS :
Do not immerse into water or other
liquids. Do not use near basins or other
vessels containing water.
Unplug the hairdryer after use since the
proximity of water can be dangerous even if
it is switched off (U.K. only
: hand held hairdryers
must not
be used in bathrooms). For additional
protection the installation of a residual current
device (RCD) with a rated residual operating
current not exceeding 30 mA is advisable in
the electrical circuit supplying the bathroom.
Ask your installer for advice.
The hairdryer is equipped with a safety
thermostat. In case of overheating, it stops
automatically. In the event of this happening
turn the dryer off, unplug from the mains
and allow to cool for 10 – 15 minutes before
using again. Ensure that the rear air vents
are clear of hair and other debris. Then plug
in and turn on the hairdryer again. If it
continues to overheat (e.g. element glows
red) turn off, unplug from the mains and
contact the Conair Customer Service line
on 0870 5 133191.
Close supervision is necessary when any
appliance is used on or near children or some
disabled people. Store out of children’s reach.
• IMPORTANT! Always unplug the appliance
when not in use or before cleaning. Do not
leave unattended when switched on. Do not
place on any heat sensitive surface and
always allow to cool before storing away.
After use do not wrap the cord around the
appliance. Coil lead loosely by the side of
the appliance in storage.
• Take care to avoid contact between the hot
surfaces of the appliance and the skin
paying particular attention to the face, neck
and hands.
Always ensure the voltage to be used
corresponds to the voltage marked on the unit.
Do not use any other attachments than
those supplied with this product.
Do not use the appliance if the cord is
damaged. In the event of damage discontinue
use immediately. If the supply cord is damaged,
it must be replaced by the manufacturer or
its service agent in order to avoid a hazard.
• Return the appliance to the Conair Service
Centre for examination, electrical or
mechanical adjustment or repair. No repair
should be attempted by the consumer.
Information on how this should be done is
provided in the section headed “UK After
Sales Service: What to do?”
• This appliance complies with the requirements
of Directives 89/336/EEC (Electromagnetic
compatibility) and 73/23/EEC (Safety of
domestic appliances), amended by Directive
93/68/ EEC (CE marking).
UK AFTER SALES SERVICE : WHAT TO DO?
In Guarantee
Enclose your name, address and telephone
number, details of the fault and your proof of
purchase. Wrap the product well and return
to the Conair Service Centre (See attached
guarantee card). The Conair Group Limited
will either repair or replace your product as
appropriate.
Out of Guarantee
Telephone the Conair Service Centre 0870 5
133191 (09.00-17.00 Monday to Friday) for
details of the standard repair/replacement fee.
Wrap the product well, enclose your cheque
(made payable to The Conair Group Ltd.),
name, address and telephone number and a
note of the fault and return to the Conair Service
Centre (See attached guarantee card).
For further help or advice on using this or any
other BaByliss appliance, call the U.K.
Customer Care Line, telephone 0870 5 133191
(09.00-17.00 Monday to Friday).
UK WIRING INSTRUCTIONS
The wires in the mains lead are coloured in
accordance with the following code:
BLUE = NEUTRAL
BROWN = LIVE
As the colours of the wire in the mains lead
of this appliance may not correspond with the
colour markings identifying the terminals on
your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be
connected to the terminal which is marked
with the letter N or coloured black.
The wire which is coloured BROWN must
be connected to the terminal which is marked
with the letter L or coloured red.
Neither core should be connected to the
earth terminal of a three pin plug marked
with the letter E or or is coloured green
or green and yellow.
With this appliance, if a 13 amp plug is used
a 13 amp fuse should be fitted. If any other
type of plug is used a 10 amp fuse must be
fitted either in the plug or at the distribution
board.
BABYLISS 1300W
Décrouvrez le nouveau sèche-cheveux
BaByliss. Un appareil au design
unique, qui procure un flux d’air
large, assurant un séchage
plus rapide et plus facile. Ce sèche-
cheveux est puissant et agréable
à utiliser grâce à sa poignée
ergonomique et à son niveau de bruit
réduit. Il est muni de 2 niveaux de
vitesse/température et d’une touche
air frais située sur la face externe de
la poignée; ce qui lui permet de
répondre aux besoins de chacun.
Conseils d’utilisation
Le sèche-cheveux est un outil de
coiffure qui offre beaucoup de
possibilités, pour créer des styles de
coiffure très variés.
Cet appareil procure un flux d’air
large. Cela permet de diriger l’air sur
toute la longueur d’une brosse au
moment du brushing, pour un style
parfait. Pour encore plus de précision,
utiliser la vitesse I et tenir l’appareil
près de la surface des cheveux.
- La vitesse supérieure (II) permet
d’obtenir un flux d’air très rapide
idéal pour un séchage rapide des
cheveux.
- Pour mettre en forme et boucler les
cheveux, utiliser la vitesse inférieure (I).
Pour éviter toute surchauffe, utiliser
la température la plus élevée pour
commencer à sécher les cheveux
mouillés, puis réduire au fur et à
mesure du séchage.
Le bouton air frais permet de fixer la
coiffure pour un effet longue durée.
Utilisation du concentrateur:
Le concentrateur, grâce à son flux
d’air plus rapide et plus doux, permet
de créer une coiffure lisse et douce,
même sur de longs cheveux.
- Séchez grossièrement les cheveux
sans le concentrateur.
- Utilisez le concentrateur pour parfaire
la coiffure.
- Avec le concentrateur, dirigez le flux
d’air de manière à ce qu’il glisse sur la
surface de la chevelure. L’humidité
est évacuée. Les cheveux sont doux
et brillants.
CONSEILS DE SÉCURITÉ
Ne pas immerger dans l’eau ou
tout autre liquide. Ne pas utiliser
au-dessus ou à proximité de la
baignoire, de lavabos ou autres
récipients contenant de l’eau.
Lorsque l’appareil est utilisé dans
une salle de bains, le débrancher
après usage car la proximité de
l’eau peut présenter un danger
même lorsque l’appareil est
arrêté. Pour assurer une protection
supplémentaire, l’installation, dans
le circuit électrique alimentant la
salle de bains, d’un dispositif à
courant différentiel résiduel (DDR)
de courant différentiel de
fonctionnement assigné n’excédant
pas 30mA est conseillé. Demandez
conseil à votre installateur.
Ranger l’appareil hors de portée
des enfants.
• Débrancher l’appareil après utilisation
et avant de le nettoyer. Garder le
cordon à l’écart des surfaces
chaudes. Laisser refroidir l’appareil
avant de le ranger.
Eviter tout contact entre la surface
chaude de l’appareil et le visage ou
le cou.
Toujours s’assurer que la tension
d’utilisation correspond à celle
indiquée sur l’appareil.
Cesser immédiatement d’utiliser
l’appareil si le cordon est
endommagé. Le cordon doit être
remplacé par le fabricant, son
service après vente ou une
personne de qualification similaire
afin d’éviter tout risque pour
l’utilisateur.
Retourner l’appareil au Centre de
réparation le plus proche pour
inspection, réglages, réparation
électrique ou mécanique. Aucune
réparation ne peut être effectuée
par l’utilisateur.
• Cet appareil satisfait aux exigences
essentielles des directives 89/336/CEE
(Compatibilité électro-magnétique) et
73/23/CEE (sécurité des appareils
électrodomestiques), amendées par
la directive 93/68/CEE (marquage
CE).
FRANCAIS
BABYLISS 1300W
Entdecken Sie den neuen Haarfön
BaByliss. Ein Gerät mit einzigartigem
Design, das einen breiten Luftstrom
erzeugt und das Haar schneller und
leichter trocknet. Dieser Haarfön ist
leistungsstark und dank seines
ergonomisch geformten Handgriffs und
der geringen Geräuschentwicklung
angenehm zu benutzen. Er ist mit 2
Geschwindigkeits-/Temperaturstufen
und einer Abkühltaste an der Außenseite
des Griffs versehen; damit kann er alle
individuellen Anforderungen erfüllen.
Hinweise zum Gebrauch
Der Haarfön ist ein Frisierinstrument,
dass zahlreiche Möglichkeiten bietet, um
die unterschiedlichsten Stylingideen zu
verwirklichen.
Dieses Gerät erzeugt einen breiten
Luftstrom, wodurch die Luft zum Brushing
über die gesamte Länge einer Bürste
geleitet werden kann, um zu einem
perfekten Resultat zu gelangen.
Für größere Genauigkeit die
Geschwindigkeitsstufe I einschalten und
das Gerät dicht an die Haaroberfläche
bringen.
- Die höhere Geschwindigkeitsstufe (II)
erzeugt einen sehr starken Luftstrom,
ideal zum schnellen Trocknen des
Haars.
- Zur Formgebung und zum Wellen
des Haars die niedrigere
Geschwindigkeitsstufe (I) benutzen.
Um jede Überhitzung zu vermeiden,
die höhere Stufe zum Vortrocknen
von nassem Haar verwenden und im
Laufe des Trockenvorgangs reduzieren.
Mit dem Frischluftknopf kann die Frisur
fixiert werden und hält länger.
Gebrauch der Frisierdüse
Mit der Frisierdüse können dank dem
schnelleren und sanfteren Luftstrom glatte
und weich fallende Frisuren geschaffen
werden, selbst bei langem Haar.
- Trocknen Sie zuerst das Haar ohne
Frisieraufsatz vor.
- Benutzen Sie die Frisierdüse, um die
Frisur zu perfektionieren.
- mit der Frisierdüse den Luftstrom
so ausrichten, dass er über
die Haaroberfläche streicht. Die
Feuchtigkeit wird entfernt, das Haar
sind weich und glänzend.
SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie dieses Gerät NIE in der
Badewanne, Dusche oder in unmittelbarer
Nähe einer Wasserzapfstelle wie
Waschbecken etc. Der Einbau einer
Fehlerstromschutzeinrichtung mit
einem Nennauslösestrom von nicht
mehr als 30 mA in der Hausinstallation
bietet zusätzlichen Schutz. Wenden
Sie sich bitte an Ihren Elektroinstallateur.
Außerhalb der Reichweite von
Kindern aufbewahren.
Ziehen Sie zur Reinigung und nach
jedem Gebrauch den Netzstecker
heraus; ziehen Sie dabei nicht am
Kabel.
Netzkabel von heißen Oberflächen
fernhalten. Lassen Sie das Gerät stets
abkühlen, bevor Sie es wegräumen.
Vermeiden Sie jede Berührung
zwischen der heißen Oberfläche des
Gerätes und dem Gesicht bzw. Nacken.
Prüfen Sie, ob die Netzspannung mit
der Spannungsangabe auf Ihrem
Gerät übereinstimmt (230V).
Wenn das Netzkabel beschädight ist,
stellen Sie die Verwendung des
Gerätes unmittelbar ein. Das Kabel
muß vom Hersteller oder einem vom
Hersteller anerkannten Reparatur-
service ersetzt werden, um jede
Gefahr für den Benutzer zu
vermeiden.
Lassen Sie die Elektrik bzw.
Mechanik des Geräts von einem vom
Hersteller anerkannten Reparaturservice
prüfen, reparieren und einstellen. Der
Benutzer darf selbst keine Reparaturen
vornehmen.
• Keine Gegenstände in die Öffnungen
des Gerätes fallen lassen oder einführen.
Dieses Gerät entspricht den
Richtlinien 89/336/E.W.G. (elektro-
magnetische Kompatibilität) und
73/23/EWG (Sicherheit von elektrischen
Haushaltsgeräten), abgeändert durch
die Richtlinie 93/68/EWG (Markierung CE).
Wickeln Sie das Netzkabel NIE um
das Gerät.
BABYLISS 1300W
Ontdek de nieuwe BaByliss haardroger.
Een apparaat met een uniek design dat
een brede luchtstroom voortbrengt en
aldus een snellere en gemakkelijke
droging mogelijk maakt. Deze
haardroger is krachtig en aangenaam
in het gebruik dank zij de ergonomische
handgreep en het lage lawaainiveau. De
haardroger heeft 2 snelheids/
temperatuurinstellingen en een frisse-
luchtknop gesitueerd op het buitenvlak
van de handgreep; daardoor voldoet
deze aan ieders behoeften.
Gebruikstips
De haardroger is een kapperswerktuig
dat veel mogelijkheden biedt om heel
uiteenlopende haarstijlen te creëren.
Dit apparaat produceert een brede
luchtstroom. Dit maakt het mogelijk de
lucht over de volledige lengte van een
borstel te leiden op het moment van de
brushing, voor een perfecte haarstijl.
Voor een nog grotere precisie snelheid
I gebruiken en het apparaat in de buurt
van het haaroppervlak houden.
- De hogere snelheid (II) levert een heel
snelle luchtstroom op die ideaal is voor
een snelle droging van het haar.
- Om de haren in vorm te brengen en te
krullen, de lagere snelheid (I) gebruiken.
Om elke oververhitting te vermijden, de
hoogste temperatuur gebruiken om
vochtig haar te beginnen drogen en dan
verlagen naargelang het haar droger
wordt.
De frisseluchtknop dient om het kapsel te
fixeren en langdurig in vorm te houden.
Gebruik van de concentrator
De concentrator maakt het dank zij haar
snellere en zachtere luchtstroom
mogelijk om een glad en zacht kapsel
te creëren, zelfs bij lang haar.
- Droog het haar grofweg zonder
blaasmond.
- Gebruik de concentrator om het
kapsel af te werken.
- Richt de luchtstroom met behulp van
de concentrator zodanig dat deze
over het oppervlak van de haardos
glijdt. De vochtigheid wordt afgevoerd,
de haren worden zacht en glanzend.
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
Niet onderdompelen in water of enig
andere vloeistof. Gebruik het apparaat
niet in de buurt van het bad, wastafels
of andere met water gevulde voorwerpen.
• Indien u de haardroger in een badkamer
gebruikt, neem dan na gebruik de
stekker uit het stopcontact. De nabijheid
van water kan immers gevaarlijk zijn,
zelfs wanneer de haardroger is
uitgeschakeld. Voor extra bescherming
verdient het aanbeveling om een
voorziening voor residuele aardlekstroom
te installeren, waarvan de nominale
werkingswaarde de 30 mA niet
overschrijdt. Uw installateur kan u
hierin adviseren.
Vermijd contact tussen het warme
oppervlak van het apparaat en de
huid van gelaat en nek.
• Wanneer het apparaat gebruikt wordt
in de nabijheid van kinderen, dient u
zich bijzonder waakzaam te houden.
Berg het apparaat op buiten het
bereik van kinderen.
Gebruik het apparaat niet met een
beschadigd snoer. Mocht het snoer
toch beschadigd raken, zet het
gebruik van het apparaat dan
onmiddellijk stop. Het snoer dient te
worden vervangen door de fabrikant,
teneinde het risico voor de gebruiker te
vermijden. Stuur het apparaat terug naar
het dichtsbijzijnde reparatiecentrum. De
gebruiker mag geen enkele reparatie
zelf uitvoeren.
Het apparaat binnenbrengen bij de
dichtsbijgelegen hersteldienst voor
inspectie, regelingen, elektrische of
mechanische herstelling. Geen enkele
herstelling mag door de gebruiker zelf
worden uitgevoerd.
• Laat geen enkel voorwerp vallen of in
de openingen komen.
• Dit apparaat voldoet aan de vereisten
van de richtlijnen 89/336/EEG
(elektromagnetische compatibiliteit)
en 73/23/EEG (veiligheid van
huishoudtoestellen), gewijzigd door
de richtlijn 93/68/EEG (CE-merk).
BABYLISS 1300W
Scoprite il nuovo asciugacapelli BaByliss .
Un apparecchio dal design unico, in
grado di emettere un flusso d'aria
ampio, per asciugare i capelli in modo
più rapido e più facile. Questo
asciugacapelli è potente e maneggevole
grazie all'impugnatura ergonomica e al
livello ridotto di rumorosità. Dotato di
due diverse velocità /temperature e di
un pulsante aria fredda, posto sulla
parte esterna dell’impugnatura e quindi
in grado di soddisfare le esigenze di
tutti.
Utilizzo
Questo asciugacapelli è uno strumento
d'acconciatura che offre molte possibilità
per creare stili diversi e fantasiosi.
L'apparecchio produce un flusso d'aria
ampio. Questo permette di dirigere l'aria
su tutta la lunghezza della spazzola al
momento della messa in piega, per
ottenere uno stile perfetto.
Per una maggiore precisione, utilizzare
la velocità I e tenere l’apparecchio vicino
alla superficie dei capelli.
- La velocità superiore (II) permette di
ottenere un flusso d'aria molto rapido,
ideale per asciugare velocemente i
vostri capelli.
- Per dar forma ed arricciare i vostri
capelli, utilizzare la velocità inferiore (I).
Onde evitare eventuali surriscaldamenti,
utilizzare la temperatura superiore per
cominciare ad asciugare capelli molto
bagnati, per poi ridurla progressivamente
mentre i capelli si asciugano.
Il pulsante aria fresca permette di fissare
l'acconciatura per un effetto di lunga
durata.
Uso del concentratore
Il concentratore, grazie al flusso d'aria
più rapido e più dolce al tempo stesso,
permette di creare un'acconciatura liscia
e vellutata, anche sui capelli lunghi.
- Dare una prima asciugata ai capelli
senza utilizzare la bocchetta.
- Utilizzare il concentratore per
perfezionare l'acconciatura.
- Con l'apposita bocchetta, dirigere il
flusso in modo da farlo scivolare sulla
superficie della capigliatura. Viene
così eliminata l'umidità ed i capelli
restano vellutati e brillanti.
CONSIGLI DI SICUREZZA
Non immergere l'apparecchio nell'acqua
o in qualsiasi altro liquido. Non utilizzarlo
sopra o vicino alla vasca da bagno, a
lavandini o a qualsiasi altro recipiente
contenente acqua.
Quando l’asciugacapelli è utilizzato in
bagno, disinserirlo dopo l’uso, poiché la
vicinanza dell’acqua può costituire un
rischio anche quando qualsiasi
apparecchio elettrico è spento. Per
garantire una protezione aggiuntiva, si
consiglia di installare, nel circuito elettrico
che alimenta il bagno, un dispositivo per
corrente differenziale residua (CDR) di
un’intensità operativa differenziale
determinata che non ecceda 30 mA.
Rivolgersi, per consigli, al proprio
elettricista.
• Evitare il contatto tra la superficie calda
del apparecchio e il viso o il collo.
Essere particolarmente vigili quando
si utilizza l'apparecchio vicino a bambini
o portatori di handicap. Riporre
l'apparecchio fuori della portata dei
bambini.
• Disinserire l'apparecchio dopo l’utilizzo e
prima di pulirlo. Evitare il contatto tra il
cavo di alimentazione e le superfici
calde. Lasciar raffreddare l'apparecchio
prima di riporlo.
Interrompere immediatamente l'utilizzo
del apparecchio qualora il filo sia
danneggiato. Il cavo deve essere
sostituito in un Centro riparazioni
autorizzato al fine di evitare qualsiasi
rischio per l'utente.
Riportare l'apparecchio presso il
Centro riparazioni più vicino per ogni
regolazione, riparazione elettrica.
Nessuna riparazione può essere
effettuata dall'utente.
Questo apparecchio risponde alle
esigenze delle direttive 89/336/C.E.E.
(compatibilità elettromagnetica)
73/23/C.E.E. (sicurezza degli elettro-
domestici), emendate dalla direttiva
93/68/C.E.E. (contrassegno CE).
Accertarsi che il voltaggio di rete
corrisponda a quella dell'apparecchio.
• Utilizzare l'apparecchio solo per l'uso
previsto, descritto nelle istruzioni.
Non lasciar cadere l'apparecchio o
inserire oggetti nelle aperture.
BABYLISS 1300W
Aquí tiene usted el nuevo secador de
cabellos BaByliss. Tiene un diseño único
que facilita un gran chorro de aire para
secar más rápido y más fácil. Es potente,
da gusto utilizarlo gracias a su mango
ergonómico y a su poco ruido. El secador
de cabellos tiene 2 niveles de velocidad y
temperatura y tiene una tecla de aire
fresco en la cara externa del mango, lo
que permite satisfacer las exigencias
de cada cual.
Consejos de utilización
Este secador es un instrumento de
peluquería con muchas posibilidades
para crear una gran variedad de estilos
de peinado.
Tiene un chorro de aire muy grande, lo
que permite dirigirlo a todo lo largo de
un cepillo durante el brushing, para
obtener un estilo perfecto.
Para alcanzar un máximo de precisión,
utilice la velocidad I y ponga el aparato
cerca de la superficie de los cabellos.
- La velocidad superior (II) permite un
flujo de aire muy rápido, ideal para un
secado rápido de los cabellos.
- Para dar forma y rizar los cabellos,
utilice la velocidad inferior (I). Para
que el aparato no se recaliente, utilice
la temperatura más alta para el secado.
El botón del aire fresco permite fijar el
peinado para que dure mucho.
Utilización del concentrador
El concentrador, gracias a su chorro de
aire más rápido y más suave, permite
crear un peinado liso y suave, aun con
cabellos largos.
- Le aconsejamos que seque primero
los cabellos sin el concentrador.
- Y que luego utilice el concentrador
para perfeccionar el peinado.
- Dirija el chorro de aire del concentrador
de modo que se deslice por la superficie
de los cabellos. Así se elimina la
humedad y los cabellos se quedan
suaves y brillantes.
MEDIDAS DE SEGURIDAD
No sumergir en agua u otros líquidos.
No utilizar encima de la bañera o en las
cercanías de ésta, de lavamanos u otros
recipientes que contengan agua.
Desconecte el secador de pelo después
de utilizarlo en el cuarto de baño.
Puede constituir un peligro dejarlo
cerca de posibles contactos con el
agua aún cuando el aparato no esté
funcionando. A fin de contar con un
sistema de protección suplementaria, se
aconseja la instalación de un dispositivo
de corriente diferencial residual
(DDR), que funciona a base de corriente
diferencial y que no exceda los 30 mA.
Solicite un consejo a su instalador.
• Evite cualquier contacto entre la superficie
caliente del aparato y la piel.
Tenga especial cuidado cuando el
aparato sea utilizado por niños o cerca
de niños o de minusválidos. Guardelo
fuera del alcance de los niños.
Desconecte el aparato antes de
guardarlo después de usarlo y antes
de limpiarlo. Evite el contacto del
cable eléctrico con superficies
calientes. Deje enfriarse el aparato
antes de guardarlo.
Deje inmediatamente de utilizar el
aparato si el cable de alimentación
está estropeado. El cable debe ser
reemplazado por el fabricante o en un
centro de reparación autorizado por
el fabricante a fin de evitar cualquier
riesgo para el usuario.
• Enviar el aparato al centro autorizado
más cercano para su revisión, ajuste,
reparación eléctrica o mecánica. El
usuario debe abstenerse de efectuar
reparaciones por sus propios medios.
No dejar caer el aparato ni introducir
ningún tipo de objetos a través de la
aberturas del mismo.
• El aparato cumple con las exigencias de
las directivas 89/336/C.E.E. (relativa a la
compatibilidad electromagnética) y
73/23/C.E.E. (relativa a la seguridad de
los electrodomésticos), enmendadas
por la directiva 93/68/C.E.E. (marca C.E.).
DEUTSCH
NEDERLANDS
ESPANOL
ITALIANO
ENGLISH
Ref. 5081BE
BABYLISS 1300W
Descubra o novo secador BaByliss.
Um aparelho de concepção ímpar, que
produz um fluxo de ar amplo, para
assegurar uma secagem mais rápida e
mais fácil. Este secador é potente e
agradável de utilizar, graçasao manípulo
ergonómico e ao nível de ruído
reduzido. Dispõe de 2 parâmetros de
velocidade/temperatura e de um botão
de ar fresco situado na face externa do
punho, permitindo satisfazer várias
necessidades.
Conselhos de utilização
O secador é um instrumento de
cabeleireiro que oferece muitas
possibilidades, para criar modelos de
penteados muito variados.
Este aparelho produz um fluxo de ar
amplo, facto que permite dirigir o ar
ao longo de uma escova durante o
brushing, para um estilo perfeito.
Para maior precisão, utilize a velocidade I
e mantenha o aparelho perto da
superfície dos cabelos.
- A velocidade superior (II) permite
obter um fluxo de ar muito rápido, ideal
para uma secagem rápida do cabelo.
- Para dar forma e encaracolar o cabelo,
utilize a velocidade inferior (I).
Para evitar qualquer risco de
sobreaquecimento, utilize a temperatura
mais elevada para começar a secar o
cabelo ainda molhado e a seguir baixe
a temperatura à medida que seca.
O botão de ar fresco permite fixar o
penteado para um efeito de longa
duração.
Utilização do concentrador
O concentrador, graças ao fluxo de ar
mais ligeiro e mais ameno, permite
criar um penteado liso e suave, mesmo
em cabelos compridos.
- Comece por secar grosseiramente o
cabelo sem o concentrador.
- A seguir, acabe o penteado com o
concentrador.
- Com o concentrador, dirija o fluxo de
ar por forma a passar por toda a
superfície do cabelo para extrair a
humidade e deixar os cabelos suaves
e brilhantes.
CONSELHOS DE SEGURANÇA
Não mergulhe o aparelho na água
ou outros líquidos. Não o utilize perto
de banheiras, lavatórios ou outros
recipientes que contenham água.
Quando utilizar o secador na casa de
banho, desligue-o após o seu uso,
visto que a proximidade da água pode
apresentar perigo mesmo com o
secador desligado. Para maior segurança,
aconselha-se a instalação no circuito
eléctrico da casa de banho de um
dispositivo de corrente diferencial
residual (DDR) que não exceda
30mA de corrente diferencial de
funcionamento nominal. Aconselhe-se
com um instalador.
Evite qualquer contacto entre a parte
quente do aparelho e o rosto ou o
pescoço.
Não coloque o aparelho ainda quente
sobre objectos em tecido, tais como
tapetes ou artigos de cama.
Seja particularmente vigilante se o
aparelho for usado por crianças ou
por deficientes. Mantenha o aparelho
fora do seu alcance.
Desligue o aparelho da tomada,
deixe-o arrefecer antes de o guardar
ou limpar. Mantenha o cabo eléctrico
afastado de superfícies quentes.
Não utilize o aparelho se o fio eléctrico
estiver em más condições. O fio deve
ser substituído pelo fabricante ou por
um representante com o fim de evitar
riscos ao utilizador.
Dirija-se ao representante mais próximo
para qualquer inspecção, regulação,
reparação eléctrica ou mecânica do
aparelho. Nenhuma reparação
deverá ser efectuada pelo utilizador.
Este aparelho satisfaz as exigências das
directivas 89/336/CEE (compatibilidade
electromagnética) e 73/23/CEE (limites
de tensão), alteradas pela directiva
93/68/CEE (marca CE).
Não deixe cair nem introduza objectos
nas ranhuras, para evitar riscos de
descargas eléctricas.
BABYLISS 1300W
Opdag den nye BaByliss Hårtørrer.
Dette nye design garanterer en bred
luftstrøm, der gør det hurtigere og
nemmere at sætte håret. Apparatet er
kraftigt, men dog nemt at anvende takket
være det brugervenlige håndtag og det
reducerede støjniveau. Apparatet er
udstyret med 2 varme/hastighedst-
indstillinger og en koldluftsknap på
ydersiden af grebet, så det passer til
enhvers behov.
Brugsvejledning
Hårtørreren er et af de mest alsidige
redskaber til sætning af håret. Udover
enkel og hurtig tørring af håret, gør den
dig i stand til at skabe mange forskellige
effekter.
Denne hårtørrer giver en bred luftstrøm.
Du kan således rette luften langs børsten,
når du sætter håret, og dermed opnå et
perfekt look. Hvis du ønsker ekstra
kontrol, kan du indstille apparatet til en
lavere luftstrøm, og pege luftstrømmen
langs overfladen af hårret der ønskes
tørret.
- Den høje indstilling (II) fremstiller en
hurtig luftstrøm, som er ideel til hurtig
tørring.
- Brug den lave indstilling (I) til sætning
af håret og masserende tørring (I).
For at undgå overtørring anbefales
det at anvende indstilling II i starten af
tørringen af meget vådt hår, og derefter
reducere til indstilling I, når håret er ved
at være tørt.
Til sidst giver den kolde indstilling
endnu en anvendelsesmulighed. Ved at
anvende kold luft på varmt hår, kan du
sætte bølger eller krøller i håret, som
kan holde længe.
Hvordan bruges fønnæbet
Fønnæbet sørger for en særlig fokuseret
luftstrøm og giver ultra glatte og lige
frisurer, selv ved langt hår.
· Tør først håret lidt med hårtørreren uden
at bruge fønnæbet (til det er halvtørt).
· Brug herefter fønnæbet for at færdiggøre
formgivningen.
· Sæt fønnæbet på det sted der skal
tørres og ret luftstrømmen, således at
den lige stryger henover håroverfladen.
Således forsvinder den sidste fugtighed
og efterlader Deres hår smukt, glat og
skinnende som når De har været
ved frisøren!
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
Kontrollér, at netspændingen passer
til hårtørrerens specifikationer.
Vær forsigtig, så du ikke taber apparatet
på gulvet. Før aldrig en genstand ind i
apparatet, da dette kan medføre risiko
for elektrisk stød.
Må ikke kommes i vand eller andre
væsker. Må ikke bruges i nærheden
af håndvasken eller andre beholdere
med vand.
Efter brug af hårtørreren i et badeværelse
skal stikket trækkes ud af kontakten,
idet de fugtige omgivelser kan forårsage
fare, selv når apparatet er slukket.
Som ekstra beskyttelse tilrådes det, at
der i ledningskredsløbet til badeværelset
installeres et fejlstrømsrelæ med en
grænseværdi på højst 30 mA.
Rådspørg en autoriseret installatør.
Undgå kontakt mellem det varme
apparatet og ansigtet eller nakken.
Nøje overvågning er nødvendig, når
apparatet bruges af, på, eller i
nærheden af børn eller handicappede.
Opbevares utilgængeligt for børn.
VIGTIGT! Tag altid stikket ud af
stikkontakten når apparatet ikke
bruges eller inden det rengøres.
Efterlad ikke apparatet uden opsyn,
når det er tilsluttet. Må ikke lægges på
en overflade der ikke tåler varme. Lad
apparatet afkøle inden det lægges væk.
Brug ikke apparatet, hvis ledningen er
beskadiget. I tilfælde af beskadigelse,
stop brugen øjeblikkeligt. For at undgå
enhver risiko, skal den medfølgende
ledning i tilfælde af beskadigelse erstattes
af fabrikanten eller service-agenten.
Indlevér apparatet til Deres detailhandler.
Dette apparat er i overensstemmelse
med direktiverne 89/336/EF
(Elektromagnetisk kompatibilitet) og
73/23/EF (sikkerhed i forbindelse med
elektro-husholdningsapparater) ændret
ved direktiv 93/68/EF (EF-mærkning).
BABYLISS 1300W
Upptäck BaBylissnya hårtork. En hårtork
med unik formgivning, som producerar
en bred luftström och torkar håret lättare
och snabbare. Denna hårtork har kraft
och är angenäm att använda tack vare
sitt ergonomiska handtag och sin
minskade ljudstyrka.Den är försedd
med två hastigheter/temperaturer och
en knapp för kalluft som finns på
handtagets yttersida; på detta vis kan
den efterkomma vars och ens behov.
Bruksanvisning
Hårtorken är ett redskap som erbjuder
många möjligheter när det gäller att
skapa olika sorters frisyrer.
Denna apparat ger en bred luftström.
Detta gör det möjligt att rikta luftströmmen
mot borstens hela bredd vid torkningen
för ett perfekt resultat.
För ytterligare precision: håll apparaten
tätt intill håret och använd hastighet 1.
- Hastighet II ger en mycket snabb
luftström, idealisk när man vill torka
håret snabbt.
- Vill man locka håret och lägga det i en
frisyr använder man hastighet I
För att undvika överhettning använder
man den högsta temperaturen på blött
hår varefter man minskar temperaturen
allteftersom torkningen fortskrider.
Knappen för kalluft gör det möjligt att
fixera frisyren för en mer hållbar frisyr.
Användning av koncentrations-
munstycket
Koncentrationsmunstycket kan tack
vare sin snabbare och svalare luftström
skapa släta och mjuka frisyrer, även
med långt hår.
- Torka först håret lätt utan koncentra-
tions-munstycket.
- Använd sedan koncentrationsmunstycket
för att avsluta torkningen och lägga håret
i modell.
- Låt koncentrationsmunstyckets luftström
glida över hårets yta. Den fukt som
fanns i håret försvinner och håret blir
mjukt och glänsande.
SÄKERHETSÄTGÄRDER
Doppa den inte i vatten eller andra vätskor.
Använd den inte nära handfat eller andra
behållare som innehåller vatten.
Om apparaten användes i ett badrum,
bör sladden alltid dras ur vägguttaget
efter användning. Närheten av vatten
kan vara farligt, även om den är
frånkopplad. För ytterligare skydd är
det rådigt att installera i badrummets
strömkrets en restströms-apparat
med beräknad tillslagsström ej
överskridande 30 mA. Vänd dig till din
el- installatör för råd.
Låt inte ansiktet eller halsen komma
kontakt med den varma apparaten.
Håll alltid apparaten under uppsikt när
den används av, på eller i närheten av
barn eller handikappade. Förvaras
oåtkomlig från barn.
VIKTIGT! Dra alltid ur sladden när
apparaten inte används eller innan
den rengörs. Lämna inte apparaten
utan uppsikt när den är påslagen.
Lägg den inte på värmekänsliga ytor
och låt den alltid svalna innan den
läggs undan.
Använd aldrig apparaten om sladden är
skadad. Avbryt omedelbart användningen
om sladden har skadats. Om den
elektriska sladden är skadad måste
den ersättas av tillverkaren eller av
servicetekniker så att ett risktagande
undviks. Returnera apparaten till din
återförsäljare.
Försäkra dig om att den elektriska
spänningen överensstämmer med
volttalet på enheten.
Undvik att tapa eller föra in något i
apparaten eftersom detta kan
medföra fara.
Denna apparat uppfyller de krav,
som ställs av direktiven 89/336/C.E.E.
(Elektro-magnetisk överensstämmelse)
och 73/23/C.E.E. (elektiska hushålls-
apparaters säkerhet), förändrade genom
direktivet 93/68/C.E.E. (märkande EG).
BABYLISS 1300W
Bli kjent med den nye BaByliss
Hairdryer. Den har en unik ny design,
en bred luftstrøm som gir raskere og
lettere styling. Den er effektiv, men
samtidig behagelig å bruke, takket
være det brukervennlige håndtaket. Og
den er stillegående. Den er utstyrt med
2 innstillingstrinn for varme/hastighet
og en kaldluftsknapp som befinner seg
på utsiden av håndtaket; dermed
imøtekommer man enhver sitt behov.
Bruksanvisning
Hørtørreren er et meget allsidig
friseringsverktøy med mange funksjoner.
Dessuten er den enkel og rask å tørke
håret med.
Denne hårtørkeren gir bred luftstrøm.
Derfor kan du føre luften langs hele
børsten mens du friserer, noe som
sikrer en perfekt look. For å ha enda
bedre kontroll kan du bruke en lavere
stilling og rette luftstrømmen langs
overflaten på håret som skal tørkes.
- Høy stilling (II) gir en kraftig luftstrøm
som er ideell for hurtig tørking.
- Til styling bruker man lav stilling (I).
For å hindre overtørking bruker man
stilling II når man begynner å tørke
svært vått hår, men reduserer til stilling
I etter hvert som håret blir tørrere.
I tillegg gir den kaldlufts-stillingen en
mulighet til. Bruk av kald luft på hår,
som allerede er varmt gjør at bølgen
eller krøllen varer lenge.
Bruk av munnstykke
Munnstykket med ekstra fokusert luftstrøm
gir en ultramyk, glatt frisyre, også for langt
hår.
Grovtørk håret først med hårtørkeren
uten bruk av munnstykke.
Bruk deretter munnstykket mot slutten
av tørkingen for å legge siste hånd på
frisyren.
Med munnstykket styrer du luftstrømmen
slik at den stryker lett over håroverflaten.
Dermed trekkes den resterende
fuktigheten ut av håret og det blir
nydelig glatt og skinnende, håret ditt
får presis den samme glansen som
hos frisøren!
SIKKERHETSFORSKRIFTER
Kontroller at nettspenningen som
brukes svarer til spenningen på
hårtørkeren.
Vær forsiktig slik at du ikke mister
apparatet på gulvet. Før aldri noen
gjenstand inn i apparatet, da dette
kan føre til risiko for elektrisk støt.
Ikke bruk apparatet i nærheten av
basseng eller andre beholdere som
inneholder vann.
Hvis hårtørkeren brukes i baderom skal
man trekke stikkontakten ut av støpslet
etter bruk. Selv med hårtørkeren slått av
kan det være farlig så lenge den er i
nærheten av vannkilder. Som ekstra
trygghet anbefales det å installere en
lekkstrømanordning (RCD) med en
antatt lekkstrøm som ikke overskrider 30
mA på baderommets strømnett. Bed din
installatør om råd.
Vær forsiktig og unngå kontakt mellom
apparatet og hudområder i nakke og
ansikt.
Det kreves nøye ettersyn hvis apparatet
brukes av, på eller i nærheten av barn
eller mennesker med handicap.
Oppbevares utilgjengelig for barn.
VIKTIG! Koble alltid apparatet fra
når det ikke er i bruk eller før det skal
rengjøres. Ikke la apparatet være
uten oppsikt når den er tilkoblet. Må
ikke plasseres på underlag som er
følsomt for varme, og la alltid apparatet
kjøle av før du lagrer det.
Ikke bruk apparatet hvis strømledningen
er skadet. Stans bruk av apparatet
øyeblikkelig hvis det oppstår skade.
Lever apparatet tilbake til forhandleren.
Dette apparatet er i overensstemmelse
med de gjeldende betingelser i
Direktiv 80/33G/EEC (elektromagnetisk
kompatibilitet) og 73/23/EEC
(Sikkerhet av apparater for hjemmebruk).
BABYLISS 1300W
Kokeile uutta BaByliss Hiustenkuivaajaa.
Siinä on uusi, ainutlaatuinen suunnittelu,
jonka ansiosta ilmavirta on leveämpi
nopeuttaen ja helpottaen muotoilua. Se
on varustettu 2 lämpö/nopeusasetuksella
ja 1 kylmäpuhalluspainikkeella, joka
sijaitsee kahvan ulkoreunassa; siten se
pystyy vastaamaan jokaisen tarpeisiin.
Käyttöohjeet
Hiustenkuivaaja on yksi hiusmuotoilun
monikäyttöisempiä välineitä, joilla voit
luoda sarjan erilaisia vaikutelmia,
yksinkertaisen ja nopean kuivauksen
lisäksi.
Tässä hiustenkuivaajassa on leveä
ilmavirtaus, joten voit muotoillessasi
suunnata ilmavirran koko harjan
leveydelle, jolloin varmistut täydellisestä
tyylistä. Lisähallintaan käytä alhaisinta
asetusta ja suunta ilmavirta kuivattavien
hiusten pintaa pitkin.
- Korkeampi asento (II) tuottaa
nopeamman ilmavirran nopeaan
kuivaukseen.
- Käytä alhaisempaa asentoa (I)
muotoiluun ja rutistuskuivaukseen.
Ylikuivumisen välttämiseksi, aloita märän
tukan kuivaus asennolla II, mutta alenna
se asentoon I hiusten kuivuessa.
Tämän lisäksi, kylmäasento tarjoaa vielä
yhden mahdollisuuden. Käytettäessä
kylmää ilmavirtausta jo lämpimiin
hiuksiin on tuloksen laineen tai kiharan
kiinnittäminen paikalleen, jolloin kampaus
säilyy pitempään.
Ilmakeskittimen käyttö
Ilmakeskittimen voimakas ilmavirta
mahdollistaa todella tasaisen ja suoran
muotoilun, jopa pitkissä hiuksissa.
- Kuivaa hiukset ensin nopeasti kuivaajalla
ilman ilmakeskitintä.
- Sen jälkeen käytä ilmakeskitintä
kuivauksen lopussa tyylin viimeistelyyn.
- Aseta ilmakeskitin siten, että ilmavirta
hipoo hiusten pintaa. Tämä kuivaa
viimeisenkin kosteuden hiuksista jättäen
ne kauniin tasaisiksi ja kiiltäviksi,
kuten vain ammattimainen kampaaja
saa aikaan!
TURVAVAROITUKSET
Älä käytä mitään muita lisälaitteita
tämän hiustnekuivaajan kanssa, kuin
BaBylissin omia varusteita.
Älä upota laitetta veteen tai muuhun
nesteeseen. Älä käytä lähellä vesialtaita
tai muita vettä sisältäviä astioita.
Irrota laite verkkovirrasta käytön jälkeen,
jos sitä käytetään kylpyhuoneessa,
koska veden läheisyys voi olla vaarallista,
vaikka laite onkin kytketty pois päältä.
Lisäsuojaksi suositellaan vikavirtasuoja
kytkimen (RCD) asentamista jos
nimellisjätevirta ei ylitä 30mA
kylpyhuoneiden sähköpiireissä. Kysy
neuvoja asentajalta.
Varo kasvojen ja niskan koskettamista
kuumiin rulliin.
Jos laitetta käyttävät lapset tai
vammaiset, tai sitä käytetään heidän
lähettyvillä, tulee laitetta valvoa
erityisen tarkasti. Säilytä laite lasten
ulottumattomissa.
TÄRKEÄÄ! Irrota laite aina verkkovirrasta,
kun sitä ei käytetä tai ennen sen
puhdistamista. Laitetta tulee valvoa
aina kun sen ollessa kytkettynä. Älä
aseta kuumaa laitetta kuumuutta
kestämättömille pinnoille ja anna sen
jäähtya ennen säilöön laittamista.
Älä käytä laitetta, jos sen verkkojohto
on vioittunut. Jos verkkojohto vioittuu
lopeta laitteen käyttö välittömästi.
Verkkojohdon vioituttua valmistaja tai
sen palvelupiste tai muu valtuutettu
henkilö ovat ainoita, jotka voivat sen
vaihtaa, siten mahdollinen vaaratilanne
vältetään. Palauta laite vähittäiskauppiaallesi,
joka huolehtii siitä.
Tämä laite täyttää Direktiiveissä
89/336/E.E.C. (sähkömagneettinen
yhteensopivuus) ja 73/23/E.E.C.
(kotitalouskoneiden turvallisuus)
tarvittavat vaatimukset, jotka Direktiivi
93/68/E.E.C. (E.C. merkintä) on uudistanut.
BABYLISS 1300W
Anakal‹yte to nùo sesoußr BaByliss.
Pr’keitai gia mia suskeuø me monadik’
ntizßin, to opoào parùcei eurø roø aùra,
enÎ eggua/tai ùna pio grøgoro kai pio
e‹kolo stùgnwma. To sesoußr pou
kratßte sta cùria saj eànai iscur’ kai
eucßristo sth crøsh, cßrh sthn
ergonomikø tou labø kai epeidø eànai
sced’n aq’rubo. ¢È·ı¤ÙÂÈ 2 Ú˘ıÌ›ÛÂȘ
ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜/Ù·¯‡ÙËÙ·˜ Î·È 1 Ï‹ÎÙÚÔ
ÎÚ‡Ô˘ ·¤Ú· Ô˘ ‚Ú›ÛÎÂÙ·È ÛÙËÓ Â͈ÙÂÚÈ΋
ÌÂÚÈ¿ Ù˘ Ï·‚‹˜, ÁÈ· Ó· ÈηÓÔÔÈ› ÙȘ
·Ó¿ÁΘ ÙÔ˘ ηıÂÓfi˜.
SSUUMMBBOOUULLEESS CCRRHHSSHHSS
To sesoußr eànai ùna ergaleào kommwtikøj
to opoào prosfùrei pollùj dunat’thtej,
prokeimùnou na dhmiourgeàte poikàla
stul ctenismßtwn.
To sesoußr aut’ parùcei eurø roø aùra,
prßgma pou saj dànei th dunat’thta na
kateuq‹nete ton aùra se ‘lo to møkoj
miaj bo‹rtsaj thn Îra tou ctenàsmatoj
me bo‹rtsa kai pistolßki, gia ùna
tùleio stul.
Gia ak’ma periss’terh akràbeia,
crhsimopoieàte thn tac‹thta I kai
kratßte th suskeuø kontß sthn epifßneia
twn malliÎn.
- H anÎterh tac‹thta (II) parùcei pol‹
grøgorh roø aùra, idanikø gia ùna
grøgoro stùgnwma twn malliÎn.
- Gia na formßrete ta malliß kai na
kßnete mpo‹klej, crhsimopoieàte thn
katÎterh qermokrasàa (I).
Prokeimùneou na apof‹gete opoiadøpote
uperqùrmansh, ruqmàzete th suskeuø
sthn anÎtath qermokrasàa ‘tan arcàzete
to stùgnwma se mouskemùna malliß, sth
sunùceia, meiÎnete làgo-làgo katß to
stùgnwma.
To koumpà frùskou aùra sßj dànei th
dunat’thta na fixßrete to ctùnisma gia
ùna krßthma megßlhj dißrkeiaj.
CCrrøøsshh ttoouu ssttoommààoouu
To st‘mio, cßrh sth grøgorh kai pio
›pia roø tou aùra, saj dànei th
dunat‘thta na dhmiourgeàte àsio kai
apal‘ ctùnisma, ak‘ma kai se makriß
malliß.
- StegnÎste ta malliß cwràj to st‘mio.
- Crhsimopoiøste to st‘mio gia na
teleiwpoiøsete to ctùnisma.
- Me to st‘mio kateuqun‘menou aùra
kateuq›nete th roø tou aùra ùtsi,
Îste na glistrßei sthn epifßneia twn
malliÎn. H ugrasàa apobßlletai, ta
malliß eànai apalß kai lamperß.
SSUUMMBBOOUULLEESS AASSFFAALLEEIIAASS
PROSOCH: Prokeimùnou na mhn kleàsete
tij di’douj parocøj armo›, sunistßtai
na bßlete to mhcßnhma kamiß forß se
leitourgàa (cwràj na to crhsimopoiøsete
sta malliß saj) me mia dÎsh nero›
anakatemùnh me x›di, kat’pin me skùto
ner’ gia na to xepl›nete.
Otan o stegnwtøraj malliÎn
crhsimopoieàtai sto loutr’, aposundùste
ton metß kßqe crøsh epeidø to ner’
mporeà na parousißsei kànduno gia to
mhcßnhma, ak’ma kai an aut’ eànai
sbhsmùno. Gia mia epiplùon prostasàa,
saj sunisto›me na egkatastøsete sto
hlektrik’ dàktuo pou trofodoteà to
loutr’ ùna "relù" asfaleàaj (DDR) to
opoào den uperbaànei ta 30 mA.
Sumbouleuteàte ton tecnik’ saj.
Apof›gete kßqe epafø anßmesa sth
zestø epifßneia tou "xesgourwtøra"
kai to pr’swpo ø to laim’. Mhn
kateuq›nete to zest’ aùra proj ta
mßtia ø opoiodøpote ßllo euaàsqhto
shmeào tou sÎmatoj.
Potù mhn topoqeteàte th suske›h
ak’mh zestø se ufßsmata ‘pwj caliß
ø eàdh strwsidiÎn krebbatio›.
Creißzetai megßlh prosocø ‘tan to
mhcßnhma crhsimopoieàtai ap’ ø kontß
se paidiß ø anßphrouj. Kratøste to
makriß apo ta paidiß.
Stamatøste amùswj na crhsimopoieàte
to "xesgourwtøra" malliÎn eßn to
kalÎdio eànai fqarmùno. To kalÎdio
prùpei na antikatastaqeà ap’ ton
kataskeuastø ø ap’ ùna exousiodothmùno
kùntro episkeuøj, prokeimùnou na
apof›gete kßqe kànduno gia to crøsth.
Epistrùyte th suskeuø sto plhsiùstero
kùntro episkeuøj, eàte gia epiqeÎrhsh,
eàte gia r›qmish, eàte gia hlektrikø ø
mhcanikø episkeuø. Kammàa prospßqeia
gia episkeuø den qa prùpei na
katabßllei o crøsthj.
Aposundùete pßnta to mhcßnhma metß
ap’ kßqe crøsh kai prin to kaqaràsete.
Kratøste to kalÎdio makriß ap’ tij
zestùj epifßneiej. Aføste to na kruÎ-
sei prin to bßlete sth qùsh tou.
H suskeuø autø eànai s›mfwnh
me tij odhgàej89/336/E.O.K. (hlektromagnhtikø
sumbat’thta) kai 73/23/E.O.K. (asfßleia
twn hlektrikÎn suskeuÎn oikiakøj
crøsewj) ’pwj tropopoiøqhke ap’ thn
odhgàa 96/98/E.O.K. (episømansh E.E.).
BABYLISS 1300W
Fedezze fel az új BaByliss hajszárítót. Egy
egyedi tervezésß készülék, amely bı és
erıs légsugarat ad, amelynek segítségével
a szárítás könnyß és gyors. Ez a
hajszárító nagy teljesítményß és
ugyanakkor kényelmes használatú az
ergonómikus nyelének köszönhetıen. A
berendezés 2 fokozatú fıtés/sebesség
kapcsolóval és a fogó külsŒ oldalán
található hıtŒkapcsolóval van ellátva,
ennek köszönhetŒen minden felhasználó
igényét képes kielégíteni.
Használati utasítás
A hajszárító egy sokoldalú
fodrász-szerszám, amelynek segítségével
sok, változatos frizura megvalósítható.
Akészülék széles, bı légsugarat képez.
Ez lehetıvé teszi, hogy az áramlat a
kefe egész hosszát bepásztázza a
frizura kialakítása közben, amelynek
köszönhetıen a stílus tökéletes lesz.
Még nagyobb pontosság érdekében,
használja az I-s sebességet és tartsa a
gépet közel a haj felületéhez.
- A nagy sebesség (II) lehetıvé teszi egy
gyors áramlat képzését a haj gyors
szárításához.
- A haj formázásához, göndörítéséhez,
használja a kis sebességet (I).
Atúlmelegedés elkerülésére, használja
elıször a nagyobb hımérsékletet a még
nedves haj kezdeti szárításához, majd a
szárítás folyamán, fokozatosan csökkentse
a hımérsékletet.
A hideg levegı gomb lehetıvé teszi a
frizura tartós rögzítését.
A
koncentráló fúvóka használata
A koncentráló, a gyorsabb és finomabb
légáramlatának köszönhetıen, egy sima
és puha frizura elkészítését teszi lehetıvé,
még a hosszú haj esetében is.
- Elıször szárítsa meg felületesen a hajat,
a koncentráló nélkül.
- Azután használja a fúvókát a frizura
kialakítására.
- A koncentráló fejjel a légáramlatot úgy
kell irányítani, hogy ez simuljon, csússzon a
hajszálak felületén. A nedvesség elpárolog
és a haj puha és csillogó marad.
BIZTONSÁGI TANÁCSOK
FONTOS: Ez a hajszárító fel van szerelve
egy biztonsági hıkapcsolóval, ami
túlmelegedés esetén automatikusan
kikapcsol. Egy idı után, miután a gép lehßlt,
a hıkapcsoló visszakapcsol és a készülék
beindul. Felmelegedés esetén ellenırizze le,
hogy a szellıztetı nyílások nincsenek-e
eldugulva. Ha szükséges, tisztítsa meg
ezeket.
Ne merítse a készüléket vízbe sem
bármilyen más folyadékba. Ne használja a
mosdókagyló, sem bármilyen más, vízzel
telt edény közelében.
Ha a készüléket a fürdıszobában használja,
húzza ki a konnektorból az üzemeltetési
kábelt minden használat után, mivel a víz
közelsége akkor is veszélyes, mikor a gép
nem mßködik. További biztonság érdekében,
a fürdıszobát tápláló áramkörbe iktasson
be egy 30 mA-es differenciál kapcsolót.
Kérje ki egy villamos szakember tanácsát.
Akészülék raktározása gyerekektıl
óvott helyett kell történjen
Kapcsolja ki a készüléket használat után
és tisztítás elıtt. Ügyeljen arra, hogy az
üzemkábel ne kerüljön forró felület közelébe.
Hagyja a készüléket lehßlni az elpakolás
elıtt.
Vigyázni kell arra, hogy a készülék forró
felületei ne kerüljenek érintkezésbe az
arccal vagy a nyakkal.
Használat elıtt, gyızıdjön meg arról,
hogy a hálózat feszültsége megfelel a
gépen szereplı jelöléssel.
Ne használja soha a készüléket ha az
üzemeltetési kábel sérült. A megsérült
kábelt egy ugyanolyan típusú kábellel
kell helyettesíteni, amit a gyártótól vagy
a forgalmazótól lehet beszerezni.
Vigye be a készüléket a legközelebbi
szaküzletbe, ha bármilyen villamos vagy
mechanikus ellenırzésre, szabályozásra
vagy javításra van szüksége. Semmilyen
javítás nem végezhetı el a felhasználó
által.
Akészülék megfelel az E.U. 89/336-os
Direktívájának (az elektromágneses
kompatibilitást illetıen), a háztartási
villamos készülékeket szabályzó E.U.
73/23-as Direktívának, valamint az E.U.
jelölést szabályozó 93/68-as Direktívának.
BABYLISS 1300W
Zach camy do u ywania nowej suszarki
do włosów BaByliss. Urz dzenie o
unikalnym wzornictwie, które generuje
rozległy napływ powietrza zapewniaj c
szybsze i łatwiejsze suszenie włosów.
Jest to suszarka do włosów o silnej mocy
przy jednoczesnym niskim poziomie
hałasu i szczególnie przyjemna w u yciu
dzi ki ergonomicznej koncepcji uchwytu.
Posiada 2 pr dko ci/temperatury oraz
przycisk wie ego powietrza umieszczony
na zewn trznej stronie r czki; co czyni ze
urz dzenie odpowiednie dla ka dego.
Zalecenia bezpiecze stwa
Ta suszarka do włosów oferuje liczne
mo liwo ci kreowania ró norodnych fryzur.
Generuje szeroki strumie powietrza.
Pozwala to podczas układania włosów
za pomoc szczotki, skierowa strumie
powietrza na cał jej szeroko i uzyska
doskonale wystylizowan fryzur .
Dla uzyskania jeszcze wi kszej precyzji,
nale y ustawi pr dko w pozycji I i
umie ci aparat przy samej powierzchni
włosów.
- Najwy sza pr dko (II) pozwala uzyska
szybki nawiew powietrza, idealny do
błyskawicznego wysuszenia włosów.
- Ni sza pr dko (I) pozwala wymodelowa
fryzur i uzyska loki.
Aby unikn przesuszenia włosów,
nale y rozpocz suszenie przy wy szej
temperaturze kiedy włosy s wilgotne, a
nast pnie w mier suszenia nale y
temperatur zmniejszy .
Przycisk chłodnego powietrza pozwala
utrwali fryzur i zapewni jej dłu sz
trwało .
U ywanie koncentratora
Koncentrator, która zapewnia znacznie
szybszy i łagodniejszy strumie powietrza,
uzyskuje si gładkie i łagodnie ukł
adaj ce si fryzury nawet przy długich
włosach.
- Dla podsuszenia włosów, nale y u ywa
suszarki bez koncentratora.
- Stosowa koncentrator dla ko cowego
wymodelowania fryzury.
- U ywaj c koncentratora nale y skierowa
strumie powietrza w taki sposób, aby
łagodnie przesuwał si po powierzchni
włosów. Wszelka wilgo jest eliminowana,
a włosy nabieraj gładko ci i blasku.
Zalecenia bezpiecze stwa
W A NE: Nale y czy ci go regularnie, aby
unikn przegrzania aparatu. Suszarka
wyposa ona jest w termostat dla
zapewnienia bezpiecze stwa u ycia. W
razie przegrzania automatycznie si
wył cza. Po chwili samoczynnie si
cza. Przed przyst pieniem do
dalszego suszenia włosów nale y
sprawdzi czy na filtrze nie osadziły
si adne zanieczyszczenia. W razie
potrzeby, filtr nale y uprzednio oczy ci .
Nie zanurza w wodzie ani adnym
innym płynie. Nie u ywa suszarki nad
ani w pobli u wanny, umywalki i innych
zbiorników wypełnionych wod .
Kiedy aparat u ywany jest w łazience
nale y wył czy go z sieci po ka dym
u yciu, poniewa znajduj ca si w pobli u
woda stanowi zagro enie nawet je eli
aparat nie działa. W celu zwi kszenia
bezpiecze stwa u ycia, zaleca
si zainstalowa w łazience dodako-
we zabezpieczenie ró nicowe 30mA.
Fachowej porady udzieli monter instalacji
elektrycznej.
Aparat przechowywa poza zasi giem
dzieci.
W czy aparat z sieci po u yciu
i przed przyst pieniem do czyszczenia.
Nale y unika zetkni cia przewodu
zasilaj cego z nagrzanymi powierzchniami.
Przed zło eniem aparatu, nale y
pozostawi go do ostygni cia.
Sprawdzi zawsze czy u ywane napi cie
zasilaj ce odpowiada napi ciu oznaczo-
nemu na aparacie.
W przypadku uszkodzenia przewodu
zasilaj cego, natychmiast zaprzesta
u ywania aparatu. Aby unikn wszelkiego
niebezpiecze stwa dla u ytkownika,
wymian przewodu nale y zleci
producentowi, autoryzowanemu serwisowi
posprzeda nemu lub wyspecjalizowanemu
personelowi.
Przegl d, reperacje i naprawy elektryczne
i mechaniczne nale y powierzy
wyspecjalizowanej obsłudze serwisu
naprawczego. U ytkownik nie powinien
sam dokonywa adnych napraw.
Aparat ten spełnia podstawowe wymaga-
nia Dyrektywy 89/336/CEE
(Kompatybilno elektromagnetyczna)
oraz Dyrektywy 73/23/CEE
(Bezpiecze stwo elektrycznych u rz dze
domowych), znowelizowanych Dyrektyw
93/68/CEE (Oznaczenie CE).
SUOMI
EELLLLHHNNIIKKAA
NORSK
DANSK
SVENSKAPORTUGUESE
POLSKI
MAGYAR
/