Weller whs 40 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual
WHS 40
Betriebsanleitung
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Operating Instructions
Instruktionsbok
Manual de uso
Betjeningsvejledning
Manual do utilizador
Käyttöohjeet
D
F
NL
I
GB
E
S
DK
P
FIN
√‰ËÁ›Â˜ §ÂÈÙÔ˘ÚÁ›·˜
Kullan∂m k∂lavuzu
Návod k pouÏití
Instrukcja obs∏ugi
Üzemeltetési utasítás
Návod na pouÏívanie
Navodila za uporabo
Kasutusjuhend
Naudojimo instrukcija
Lieto‰anas instrukcija
GR
TR
CZ
PL
H
SLO
SK
EST
LT
LV
LV
LT
CZ
SLO
PL
H
SK
EST
Obsa Strana
1. Pozor! 13
2. Popis 13
Technické údaje 13
3. Uvedení do provozu 13
4. Pracovní pokyny 13
5. Rozsah dodávky 13
Spis treÊci Strona
1. Uwaga! 14
2. Opis 14
Dane techniczne 14
3. Uruchomienie 14
4. Wskazówki dot. pracy 14
5. Zakres wyposa˝enia 14
Tartalomjegyzék Oldal
1. Figyelem! 15
2. Leírás 15
Mıszaki adatok 15
3. Üzembevétel 15
4. Munkautasítások 15
5. Szállítási terjedelem 15
Obsah Strana
1. Upozornenie! 16
2. Popis 16
Technické údaje 16
3. Uvedenie do prevádzky 16
4. Pracovné pokyny 16
5. Rozsah dodávky 16
Vsebina Stran
1. Pozor! 17
2. Tehniãni opis 17
Tehniãni podatki 17
3. Pred uporabo 17
4. Navodila za delo 17
5. Obseg dobave 17
Sisukord Lehekülg
1. Tähelepanu! 18
2. Kirjeldus 18
Tehnilised andmed 18
3. Kasutuselevõtt 18
4. Tööjuhised 18
5. Tarne sisut 18
Turinys Puslapis
1. Dòmesio! 19
2. Apra‰ymas 19
Techniniai duomenys 19
3. Pradedant naudoti 19
4. Darbo nurodymai 19
5. Tiekiamas komplektas 19
Saturs lpp.
1. Uzman¥bu! 20
2. Apraksts 20
Tehniskie dati 20
3. Lieto‰ana 20
4. Lieto‰anas norÇd¥jumi 20
5. PiegÇdes komplekts 20
PL
GR
1. μ·ıԇψ̷ ÁÈ· ÙÔ ÛÙÂÚ¤ˆÌ· ÙÔ˘
ÂÏ·ÙËÚ›Ô˘ Ù˘ Û˘Û΢‹˜ ÂÓ·fiıÂÛ˘
2. ™ÊÔ˘ÁÁ¿ÚÈ Î·ı·ÚÈÛÌÔ‡
3. ∂Ó·fiıÂÛË ÙÔ˘ ÂÌ‚fiÏÔ˘ Û˘ÁÎfiÏÏË-
Û˘ (ÎÔÏÏËÙËÚÈÔ‡)
4. ™˘Ó‰ÂÙÈ΋ ˘Ô‰Ô¯‹ ÁÈ· ÙÔ ¤Ì‚ÔÏÔ
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
5. ºˆÙÂÈÓ‹ ‰›Ô‰Ô˜ ÁÈ· ÙÔÓ ÔÙÈÎfi
Ú˘ıÌÈÛÙÈÎfi ¤ÏÂÁ¯Ô
6. ƒ‡ıÌÈÛË Ù˘ ıÂÚÌÔÎÚ·Û›·˜
7. ¢È·ÎfiÙ˘ ËÏÂÎÙÚÈÎÔ‡ Ú‡̷ÙÔ˜
8. ƒÂ˘Ì·ÙÔÏ‹Ù˘ ÙÔ˘ ÂÌ‚fiÏÔ˘
Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘ Ì 3 fiÏÔ˘˜
9. ™˘Ó‰ÂÙÈ΋ ‚›‰· ÁÈ· ÙÔ ÛÙÂÚ¤ˆÌ· Ù˘
·È¯Ì‹˜ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
10. ∂ÈÓÈÎÂÏȈ̤ÓË ·È¯Ì‹ Û˘ÁÎfiÏÏËÛ˘
DK
1. Fordybning til befæstigelse af
holdefjedren
2. Rensesvamp
3. Loddekolbeholder
4. Tilslutningsbøsning til loddekolben
5. Lysdiode til optisk reguleringskontrol
6. Temperaturindstilling
7. Netafbryder
8. 3-polet loddekolbestik
9. Klemskrue til loddespidsbefæstigelse
10. Forniklet loddespids
E
1. Hendidura para la fijación del resorte
de la bandeja
2. Esponja de limpieza
3. Bandeja para soldador
4. Conector hembra para soldador
5. Diodo luminoso para control óptico de
regulación
6. Ajuste de la temperatura
7. Interruptor de red
8. Enchufe de soldador de 3 polos
9. Tornillo de apriete para la fijación de
la boquilla de soldadura
10. Boquilla de soldadura niquelada
S
1. Fördjupning för fastsättning av
hållarfjädern
2. Rengöringssvamp
3. Lödkolvshållare
4. Hylstag för lödkolv
5. Lysdiod för optisk reglerkontroll
6. Temperaturinställning
7. Nätströmbrytare
8. 3-poligt lödkolvskontaktdon
9. Spännskruv för lödspets
10. Förnicklad lödspets
FIN
1. Jousipidikkeen kiinnityskohta
2. Puhdistussieni
3. Kolviteline (jousipidike)
4. Kolvin liitäntä
5. LED-tarkkailuvalo
6. Lämpötilan asetus
7. Virtakytkin
8. 3-napainen kolvin pistoke
9. Juottokärjen kiinnitysruuvi
10. Nikkelipinnoitteinen juottokärki
P
1. Cavidade para fixação da mola do
depósito
2. Esponja de limpeza
3. Depósito do ferro de soldar
4. Conector para o ferro de soldar
5. Díodo luminoso para controlo óptico
de regulação
6. Regulação de temperatura
7. Interruptor de rede
8. Tomada de três pólos do ferro de sol-
dar
9. Parafuso de aperto para fixação do
bico de soldar
10. Cabeça de soldar niquelada
CZ
TR
1. Prohluben pro upevnÏnÌ
odkladn pruæiny
2. Houbi»ka na ciπtÏnÌ
3. Odkl·dacÌ pruæina p·jedla
4. P¯Ìpojn· zd̯ka pro
p·jedlo
5. SvÏteln· dioda pro optik-
kou kontrolu regulace
6. NastavenÌ teploty
7. S̪ov˝ spÌna
»
8. 3-pÛlov· z·str»ka p·jedla
9. UpÌnacÌ ∂roub pro upev-
nÏnÌ πpi
»ky p·jedla
10. Poniklovan· πpi»ka
p·jedla
1. Havya altl∂k yay∂
sabitleμtiricinin derinleμtirilmesi
2. Temizleme süngeri
3. Havya altl∂π∂
4. Havya baπlant∂ yuvas∂
5. Optik ayar kontrolü için
∂μ∂kl∂ diyot
6. S∂cakl∂k ayar∂
7. Ωebeke μalteri
8. 3 kutuplu havya fiμi
9. Havya ucunu s∂k∂μt∂rmak
için s∂k∂μt∂rma vidas∂
10. Nikel kapl∂ havya ucu
1. Wg∏´bienie dla zamocowania
spr´˝yny podk∏adki
2. Gàbka do czyszczenia
3. Podstawka lutownicy
4. Gniazdo przy∏àczeniowe
lutownicy
5. Dioda Êwiecàca dla optycznej
kontroli regulacji
6. Ustawienie temperatury
7. W∏àcznik sieciowy
8. 3-biegunowa wtyczka kolby
lutowniczej
9. Âruba zaciskowa do
mocowania grotu luto-wniczego
10. Iklowany grot lutowniczy
14
Dzi´kujemy za zaufanie okazane nam przy zaku-
pie stacji lutowniczej Weller WHS 40. Za pod-
staw´ produkcji przyj´to surowe wymogi jakoÊ-
ciowe, które gwarantujà poprawne dzia∏anie
urzàdzenia.
1. Uwaga!
Przed uruchomieniem urzàdzenia nale˝y przec-
zytaç uwa˝nie niniejszà instrukcj´ obs∏ugi oraz
wskazówki bezpieczeƒstwa. Nieprzestrzeganie
przepisów bezpieczeƒstwa stanowi niebezpiec-
zeƒstwo utraty zdrowia lub ˝ycia.
Za inne, niezgodne z niniejszà instrukcjà obs∏ugi
u˝ytkowanie oraz samowolne zmiany w urzàdze-
niu producent nie ponosi odpowiedzialnoÊci.
Stacja lutownicza Weller WHS 40 odpowiada
deklaracji zgodnoÊci EG zgodnie z podstawowy-
mi wymogami bezpieczeƒstwa wg norm
89/336/EWG oraz 2006/95EG.
2. Opis
Stacja lutownicza Weller WHS 40 produkowana
jest z myÊlà o wymagajàcych elektronikach-hob-
bystach. Jest to w∏aÊciwa lutownica do profesjo-
nalnych prac lutowniczych z zakresu elektroniki.
Dzi´ki analogowej regulacji temperatury, lutowni-
ca ta mo˝e byç stosowana szczególnie do prac z
elektronicznymi komponentami o du˝ej wra˝liwo-
Êci termicznej. ˚àdana temperatura ustawiana
jest bezstopniowo za pomocà potencjometru
obrotowego w zakresie 200°C-450°C (400°F-
850°F). Zielona dioda Êwiecàca s∏u˝y do optycz-
nej kontroli regulacji ustawionej temperatury.
Lutownica zasilana ochronnym napi´ciem niskim
18 V, posiada moc 40 W przy 200°C (400°F) i
po∏àczona jest ze stacjà poprzez 3-biegunowà
wtyczk´.
Grot lutowniczy pokryty jest galwanicznà warstwà
ochronnà. Warstwa ta znacznie wyd∏u˝a ˝ywot-
noÊç grotu lutowniczego. Uchwyt do lutownicy i
gàbka do czyszczenia zintegrowane sà w obudo-
wie stacji.
Dane techniczne
Wymiary d∏. x szer. x wys.: 158 x 105 x 111mm
Napi´cie sieciowe: 230 V (120 V)
Moc kolby lutowniczej: 40 W przy 200°C
(400°F)
Bezpiecznik temperaturowy: 130°C (266°F)
Regulacja temperatury: 200°C-450°C
(400°F-850°F) bezstopniowa
3. Uruchomienie
Zamontowaç spr´˝yn´ podk∏adki z lejkiem; w tym
celu w∏o˝yç pa∏àk zaciskowy spr´˝yny podk∏adki
w dane wg∏´bienie (1). Gàbk´ do czyszczenia (2)
nasàczyç wodà. Po∏o˝yç lutownic´ na podstawce
lutownicy. Wtyczk´ kolby lutowniczej (8)
pod∏àczyç do gniazda przy∏àczeniowego (4) ste-
rownika. Porównaç napi´cie sieciowe z wartoÊcià
podanà na tabliczce znamionowej. JeÊli napi´cie
jest w∏aÊciwe mo˝na pod∏àczyç sterownik do
sieci. W pobli˝u lutownicy nie mogà znajdowaç
si´ ˝adne ∏atwopalne przedmioty. Ustawiç
˝àdanà temperatur´ za pomocà potencjometru
obrotowego (6) i uruchomiç urzàdzenie za pomo-
cà w∏àcznika sieciowego (7). ZaÊwieci si´ zielona
dioda (5). Ten punkt Êwietlny pokazuje impulsy
grzejne i s∏u˝y tym samym jako optyczna kontrola
regulacji. Przy pierwszym nagrzewaniu pokryç
lutem grot (10).
4. Wskazówki dot. pracy
Topnik posiada pewne w∏aÊciwoÊci czyszczàce,
takie jak rozpuszczanie warstwy tlenków pokry-
wajàcych ró˝norodne metale. Do prac lutownic-
zych z zakresu elektroniki stosuje si´ prawie
wy∏àcznie lut z rdzeniem topnikowym (lut rurko-
wy). Nie nale˝y u˝ywaç przy tym zbyt agresyw-
nych topników, lecz takich, które zawierajà
domieszk´ kalafonii. Topnik nie jest Êrodkiem
czyszczàcym i usuwajàcym brud, kurz, substanc-
je oleiste lub t∏uste.
W trakcie przerw w lutowaniu i przed od∏o˝eniem
lutownicy na podstawk´ nale˝y zawsze pami´taç
o tym, aby grot by∏ dobrze pokryty warstwà cyny.
Ka˝de dzia∏anie mechaniczne, któremu poddany
jest grot lutowniczy, niszczy jego galwanicznà
pow∏ok´ ochronnà, obni˝ajàc tym samym dra-
stycznie ˝ywotnoÊç grotu.
Wymiana grota kolby lutowniczej (tylko, gdy
narz´dzie jest zimne): odkr´ciç Êrub´ zaciskowà
(12) i wyciàgnàç grot kolby ku przodowi.
Aby zapobiec zapiekaniu si´ grotu, nale˝y regu-
larnie wyjmowaç z lutownicy grot lutowniczy (10)
i Êrub´ zaciskowà (9).
5. Zakres wyposa˝enia
Sterownik z podstawkà i gàbkà do czyszczenia
Lutownica z grotem
Instrukcja obs∏ugi
Wskazówki bezpieczeƒstwa
Asortyment grotów lutowniczych patrz
strona 21.Zmiany techniczne zastrze˝one!
Polski
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29

Weller whs 40 Operating Instructions Manual

Typ
Operating Instructions Manual

w innych językach