Garmin Panoptix™ LVS32 Transducer Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji
PANOPTIX
LIVESCOPE
INSTRUKCJA INSTALACJI
Ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa
OSTRZEŻENIE
Należy zapoznać się z zamieszczonym w opakowaniu plotera
nawigacyjnego przewodnikiem Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa i produktu zawierającym ostrzeżenia i wiele
istotnych wskazówek.
Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczne i roztropne
sterowanie swoim statkiem. Sonar jest narzędziem
wspomagającym rozeznanie się w obszarze znajdującym się
pod łodzią. Nie zwalnia ono użytkownika z obowiązku
obserwacji otaczających go wód podczas nawigacji.
PRZESTROGA
Niezainstalowanie tego sprzętu i brak jego konserwacji zgodnie
z niniejszymi instrukcjami może doprowadzić do uszkodzeń
i obrażeń.
Podczas wiercenia, cięcia lub szlifowania należy zawsze nosić
okulary ochronne, ochronniki słuchu i maskę przeciwpyłową.
NOTYFIKACJA
Podczas wiercenia i wycinania należy zawsze sprawdzić, co
znajduje się po drugiej stronie obrabianej powierzchni.
Aby zapewnić najlepsze działanie oraz uniknąć uszkodzeń łodzi,
urządzenie Garmin
®
należy zainstalować w sposób opisany
w niniejszej instrukcji.
Przed rozpoczęciem instalacji należy zapoznać się z całą
instrukcją instalacji. Jeśli podczas instalacji wystąpią problemy,
więcej informacji można znaleźć na stronie support.garmin.com.
Aktualizacja oprogramowania
Podczas instalacji urządzenia należy przeprowadzić aktualizację
oprogramowania plotera nawigacyjnego Garmin.
Jeśli posiadany ploter nawigacyjny jest wyposażony
w technologię WiFi
®
, w celu aktualizacji oprogramowania
urządzenia należy użyć aplikacji ActiveCaptain
®
zainstalowanej
w zgodnym urządzeniu Android
lub Apple
®
.
Jeśli posiadany ploter nawigacyjny nie jest wyposażony
w technologię WiFi, w celu aktualizacji oprogramowania
urządzenia należy użyć karty pamięci oraz komputera
z systemem Windows
®
lub komputera Mac
®
.
Więcej informacji można znaleźć na stronie support.garmin.com.
Niezbędne narzędzia
Wiertarka
Wiertła 4 mm (
5
/
32
cala) i 3,2 mm (
1
/
8
cala).
Taśma maskująca
Wkrętak krzyżowy nr 2
Środek uszczelniający do zastosowań morskich
Piła walcowa 32 mm (1
1
/
4
cala) (opcjonalnie)
Opaski do przewodów (opcjonalnie)
Uwagi dotyczące montażu
Przetwornik powinien być zamontowany pod odpowiednim
kątem dla wybranego trybu, aby działał prawidłowo.
Moduł echosondy należy zamontować w miejscu
zapewniającym dostateczną wentylację, gdzie nie będzie
narażone na działanie skrajnych temperatur.
Nie montuj przetwornika w miejscu narażonym na wstrząsy
podczas uruchamiania, holowania lub przechowywania.
Nie należy montować przetwornika za pasem blach,
rozporami, mocowaniami, wlotami lub wylotami wody,
przetwornikami kadłuba lub innymi elementami, które mogą
powodować tworzenie się pęcherzy powietrza lub zawirowań
wody. Zawirowania mogą zakłócać pracę wiązki echosondy.
Przetwornik należy zamontować jak najbliżej środka łodzi.
Gdy przetwornik zostanie zamontowany daleko od środka
pawęży, większe podoblenie może sprawić, że kadłub
będzie zakłócał wiązkę echosondy , co przełoży się na
niedokładność pomiarów po przeciwnej stronie łodzi
.
Przetwornik widoczny od tyłu.
W przypadku łodzi z jednym silnikiem nie należy montować
przetwornika w jednej osi ze śrubą napędową.
Na łodzi z dwoma silnikami zamontuj przetwornik pomiędzy
nimi, jeśli to możliwe.
Moduł echosondy należy zamontować w miejscu, w którym
widoczne są diody LED, istnieje możliwość podłączenia kabli
oraz w którym urządzenie nie będzie zanurzone.
Uwagi dotyczące przewodów
NOTYFIKACJA
Rozdzielenie przewodów bliźniaczych w pobliżu złącza
obrotowego na silniku zaburtowym z cięgnowym układem
sterowania zmniejsza naprężenie oraz wydłuża okres
eksploatacji przewodów.
Opaski zaciskowe i zaciski kablowe mogą się nadmiernie
zacisnąć i w efekcie uszkodzić lub przerwać przewód albo
spowodować jego zużycie na skutek wielokrotnego obracania
silnika.
Do zamocowania przewodów nad i pod złączem obrotowym
należy użyć czarnej taśmy izolacyjnej. Jeśli przewody są
zamocowane przy użyciu opasek zaciskowych, nie należy ich
zbyt mocno zaciskać.
Przewody należy zamocować nad i pod przegubem obrotowym
silnika zaburtowego.
W przewodach należy utworzyć pętlę serwisową o długości co
najmniej 25 cm (10 cali), zaś złącze obrotowe powinno być
wyśrodkowane w pętli.
GUID-8ABE5659-3192-4519-8A48-66421E004620 v4Luty 2020
Do rozdzielenia przewodów należy użyć dołączonego narzędzia,
płaskiego śrubokrętu lub tępego noża.
Rozdzielanie przewodów przetwornika
Przed rozdzieleniem przewodów należy sprawdzić dopasowanie
do przetwornika. Podczas rozdzielania przewody powinny mieć
temperaturę pokojową.
1
Przyłóż przetwornik do silnika zaburtowego i oznacz miejsce,
w którym przewód przetwornika przecina złącze obrotowe .
2
Umieść przewody przetwornika na twardej, płaskiej
powierzchni.
3
Dociśnij końcówkę narzędzia do rozcinania, płaskiego
śrubokrętu lub tępego noża do środkowej części przewodów
w oznaczonym miejscu i przebij materiał biegnący między
przewodami.
UWAGA: Nie przecinaj ani nie przebijaj okrągłego odcinka
przewodów. Przebij tylko połączenie między przewodami.
4
Rozłącz połówki przewodów na odległość około 12,5 cm (5
cali) po obu stronach powstałego otworu.
5
Należy pozostawić odstęp wynoszący 10 cm (4 cale) nad i 10
cm (4 cale) pod rozdzieloną częścią przewodu oraz
umieścić przewody centralnie nad złączem obrotowym .
W ten sposób nad złączem obrotowym zostanie
utworzona pętla w przewodach. Pętla musi być
wystarczająco duża, aby umożliwić pełny obrót przetwornika
w obu kierunkach. Między punktami montażowymi należy
pozostawić co najmniej 25 cm (10 cali) przewodu, tak aby
między nimi znajdował się odcinek o długości 20 cm (8 cali).
6
Za pomocą czarnej taśmy izolacyjnej przymocuj przewód
przetwornika do wału. Odcinek przewodu powinien sięgać
pod taśmę.
7
Należy sprawdzić pełny obrót silnika zaburtowego, aby
upewnić się, że przewody nie dotykają obracającego się
połączenia i nie są naciągane z powodu naprężenia podczas
obrotu.
Instalowanie przetwornika na silniku
zaburtowym
Składanie osprzętu uchwytu do montażu na korpusie
silnika zaburtowego
1
Ustaw górną część przetwornika w jednej linii z górną
częścią uchwytu .
2
Użyj dołączonego klucza imbusowego, aby przymocować
uchwyt do przetwornika za pomocą śruby z łbem szyjkowym
, gumowej podkładki i podkładki płaskiej .
UWAGA: Uchwyt należy całkowicie przykręcić do
przetwornika. Rekomendowany moment obrotowy dla śruby
z łbem szyjkowym nie powinien przekraczać 3,4 N/m (3,4
N/m).
Instalowanie przetwornika na silniku zaburtowym
NOTYFIKACJA
Podczas instalacji zamocuj przewód przetwornika do wału
silnika lub innego pewnego miejsca. Uszkodzenie przewodu
przetwornika lub osłony przewodu może spowodować
zniszczenie przetwornika.
1
Wsuń opaskę zaciskową węża w otwór na uchwycie
silnika zaburtowego , aż po obu stronach przetwornika
będą wystawały jego równe długości.
2
2
Zamocuj opaskę zaciskową węża na silniku zaburtowym .
UWAGA: Należy uważać, aby nie obrócić przetwornika.
3
Zamocuj przewód przetwornika do wału silnika lub innego
pewnego miejsca.
4
Poprowadź przewód przetwornika do miejsca instalacji
modułu echosondy, uwzględniając następujące ostrzeżenia.
Nie należy prowadzić przewodu w pobliżu przewodów
elektrycznych lub innych źródeł zakłóceń elektrycznych.
Należy poprowadzić przewód, tak aby nie był zgniatany
podczas opuszczania i podnoszenia silnika zaburtowego.
UWAGA: W razie potrzeby można wydłużyć kabel,
podłączając opcjonalny przedłużacz dostępny do nabycia na
stronie buy.garmin.com lub u sprzedawcy Garmin.
5
Ustaw przetwornik pod odpowiednim kątem (Orientacja
uchwytu silnika zaburtowego, strona 3).
Orientacja uchwytu silnika zaburtowego
Jego orientacja zależy od strony wału silnika zaburtowego, po
której jest zamocowany przetwornik, oraz od pożądanego pola
widzenia.
PORADA: Do zmiany orientacji z wiązki do przodu na wiązkę
w dół nie są potrzebne żadne narzędzia. Obróć uchwyt o jedno
kliknięcie, aby zmienić orientację z wiązki do przodu na wiązkę
w dół.
Prawa burta, widok do przodu
Prawa burta, widok w dół
Lewa burta, widok do przodu
Lewa burta, widok w dół
Instalowanie przetwornika na wale silnika
zaburtowego
Orientacja uchwytu na wał silnika zaburtowego
Uchwyt na wał silnika zaburtowego ma 8-stopniowy skos, który
redukuje zakłócenia generowane przez korpus silnika w wiązce
przetwornika. Podczas zamocowywania uchwytu do wału silnika
zaburtowego należy skierować strzałkę i węższy koniec
kątownika do góry.
Składanie osprzętu uchwytu do montażu na wale
silnika zaburtowego
Po odpowiednim umiejscowieniu uchwytu na silnik zaburtowy
(Orientacja uchwytu na wał silnika zaburtowego, strona 3)
użyj dołączonego klucza imbusowego, aby przymocować
przetwornik do uchwytu na wale silnika zaburtowego za
pomocą śruby z łbem szyjkowym , płaskiej podkładki
oraz gumowej podkładki .
UWAGA: Uchwyt należy całkowicie przykręcić do
przetwornika. Rekomendowany moment obrotowy dla śruby
z łbem szyjkowym nie powinien przekraczać 3,4 N/m (2,5 lb-
ft).
Instalowanie przetwornika na wale silnika
zaburtowego
NOTYFIKACJA
Podczas instalacji zamocuj przewód przetwornika do wału
silnika lub innego pewnego miejsca. Uszkodzenie przewodu
przetwornika lub osłony przewodu może spowodować
zniszczenie przetwornika.
Przetwornik należy zamontować możliwie najdalej od silnika.
Dołączoną gumową wkładkę należy nałożyć na wał silnika
zaburtowego o średnicy 25 mm (1 cala).
1
Za pomocą dołączonego klucza imbusowego, przykręć śruby
M6 , aby przymocować uchwyt na wał silnika zaburtowego
do uchwytu przetwornika i wokół wału silnika
zaburtowego.
2
Zamocuj przewód przetwornika do wału silnika lub innego
pewnego miejsca.
3
Poprowadź przewód przetwornika do miejsca instalacji
modułu echosondy, uwzględniając następujące ostrzeżenia.
Nie należy prowadzić przewodu w pobliżu przewodów
elektrycznych lub innych źródeł zakłóceń elektrycznych.
Należy poprowadzić przewód, tak aby nie był zgniatany
podczas opuszczania i podnoszenia silnika zaburtowego.
3
4
Ustaw przetwornik pod odpowiednim kątem (Orientacja wału
silnika zaburtowego, strona 4).
Orientacja wału silnika zaburtowego
Kąt montażu zależy od strony, po której uchwyt jest
zamontowany do wału silnika zaburtowego oraz od pożądanego
pola widzenia.
PORADA: Do zmiany orientacji z wiązki do przodu na wiązkę
w dół nie są potrzebne żadne narzędzia. Obróć uchwyt o jedno
kliknięcie, aby zmienić orientację z wiązki do przodu na wiązkę
w dół.
Lewa burta, widok do przodu
Lewa burta, widok w dół
Prawa burta, widok do przodu
Prawa burta, widok w dół
Instalowanie przetwornika na pawęży
W razie potrzeby, aby zmniejszyć rozpryski powodowane przez
przetwornik, można zamontować opcjonalny uchwyt pawężowy
o dużej wytrzymałości z deflektorem wody (010-12006-11).
Odwiedź stronę buy.garmin.com lub skontaktuj się z dealerem
firmy Garmin w celu uzyskania informacji.
Składanie osprzętu uchwytu pawężowego
1
Zamocuj uchwyt montażowy przetwornika do przetwornika
za pomocą dołączonych śrub montażowych i podkładek
zabezpieczających .
2
Przymocuj uchwyt montażowy przetwornika do uchwytu na
pawęży za pomocą śrub , płaskich podkładek
i nakrętek samozabezpieczających .
UWAGA: Rekomendowany moment obrotowy dla śruby nie
powinien przekraczać 3,39 Nm (15 lb ft). (20 N/m).
UWAGA: Jeśli po zamontowaniu na pawęży przetwornik
powoduje nadmierne rozpryskiwanie się wody, można
zamontować wytrzymały uchwyt pawężowy z deflektorem
wody (010-12006-11). Odwiedź stronę buy.garmin.com lub
skontaktuj się z dealerem firmy Garmin w celu uzyskania
informacji.
Instalowanie osprzętu uchwytu pawężowego
NOTYFIKACJA
W przypadku montażu wspornika na włóknie szklanym przy
użyciu śrub zalecane jest użycie wiertła z pogłębiaczem
stożkowym do nawiercenia otworów przejściowych tylko
w górnej warstwie żelkotu. Pozwoli to uniknąć popękania
warstwy żelkotu po dokręceniu śrub.
1
Ustaw uchwyt przetwornika w taki sposób, aby górna część
przetwornika znajdowała się poniżej pawęży.
2
Korzystając z uchwytu pawężowego, ustal i zaznacz
rozmieszczenie otworów.
3
Owiń kawałek taśmy wokół wiertła 4 mm (
5
/
32
cala)
w odległości 19 mm (
7
/
10
cala) od czubka wiertła, aby uniknąć
wywiercenia zbyt głębokich otworów prowadzących.
4
W przypadku instalowania uchwytu na włóknie szklanym
umieść kawałek taśmy w miejscu otworu prowadzącego, aby
zmniejszyć pękanie żelkotu.
5
Za pomocą wiertła 4 mm (
5
/
32
cala) wywierć otwory
prowadzące o głębokości około 19 mm (
3
/
4
cala)
w oznaczonych miejscach.
6
Nałóż środek uszczelniający do zastosowań morskich na
dołączone śruby 20 mm.
7
Za pomocą trzech śrub 20 mm przykręć przetwornik do
pawęży.
NOTYFIKACJA
Podczas montażu przetwornika należy użyć dolnego otworu
na śrubę, który znajduje się w środkowej części uchwytu.
Jest to szczególnie ważne w przypadku jednostek, które
pływają z dużą prędkością. W przypadku użycia górnego
otworu, gdy jednostka porusza się z dużą prędkością,
wspornik może się wygiąć lub złamać i spowodować
oderwanie się przetwornika.
8
Jeśli musisz poprowadzić przewód przez pawęż, wybierz
miejsce na otwór prowadzący znajdujący się znacznie nad
linią wodną i je zaznacz.
9
Jeśli oznaczyłeś otwór prowadzący w kroku 8, użyj wiertła 32
mm (1
1
/
4
cala), aby przewiercić otwór na wylot pawęży.
10
Poprowadź przewód przetwornika do modułu echosondy:
Jeśli prowadzisz przewód przy użyciu przewierconego
otworu, przeciągnij go przez otwór przewiercony w kroku
9.
Jeśli nie prowadzisz przewodu przez przewiercony otwór,
poprowadź przewód do góry i nad krawędzią pawęży.
Należy unikać prowadzenia przewodu w pobliżu przewodów
elektrycznych lub innych źródeł zakłóceń elektrycznych.
Montaż czarnej skrzynki GLS 10
NOTYFIKACJA
W przypadku montażu urządzenia na włóknie szklanym,
podczas wiercenia otworów prowadzących użyj wiertła
z pogłębiaczem stożkowym do nawiercenia otworów
4
przejściowych tylko w górnej warstwie żelkotu. Pozwoli to
uniknąć popękania warstwy żelkotu po dokręceniu śrub.
UWAGA: Śruby zostały dołączone do urządzenia, mogą jednak
nie być odpowiednie dla powierzchni montażowej wybranej
przez użytkownika.
Przed zamontowaniem urządzenia należy wybrać miejsce
montażu i określić, jakich elementów montażowych użyć
w przypadku danej powierzchni.
1
Umieść czarną skrzynkę w miejscu montażu i oznacz
położenie otworów prowadzących.
2
Wywierć odpowiedni otwór prowadzący w miejscu, w którym
ma się znaleźć jeden z rogów urządzenia.
3
Luźno przymocuj urządzenie do powierzchni montażowej
w jednym rogu i sprawdź położenie pozostałych trzech
otworów prowadzących.
4
W razie potrzeby oznacz nowe otwory prowadzące,
a następnie zdejmij urządzenie z powierzchni montażowej.
5
Wywierć pozostałe otwory prowadzące.
6
Zabezpiecz urządzenie na powierzchni montażowej.
Schemat instalacji
Zgodny ploter nawigacyjny Garmin
Moduł echosondy Panoptix LiveScope GLS 10
Przewód łączący małe złącze Garmin Marine Network z pełnowy-
miarowym przewodem adaptacyjnym Garmin Marine Network
Gniazdo RJ-45
Małe złącze przewodu Garmin Marine Network do portu
NETWORK
Uziemienie do wody
Szybko działający bezpiecznik 7,5 A
NOTYFIKACJA
Nie wyjmuj bezpiecznika. Wyjęcie go może spowodować niepra-
widłowe działanie urządzenia i utratę gwarancji.
Przewód zasilający Panoptix LiveScope GLS 10 do portu POWER
Przewód przetwornika do portu XDCR
Przetwornik Panoptix LiveScope LVS32
Przedłużanie przewodu zasilającego
W razie potrzeby przewód zasilający można przedłużyć przy
użyciu innego przewodu o odpowiedniej grubości w stosunku do
wymaganej długości.
Element Opis
Bezpiecznik
Bateria
2,7 m (9 stóp) bez możliwości przedłużenia
Element Opis
Splot
Przedłużacz 10 AWG (5,26 mm²), do 4,6 m (15 stóp)
Przedłużacz 8 AWG (8,36 mm²), do 7 m (23 stóp)
Przedłużacz 6 AWG (13,29 mm²), do 11 m (36 stóp)
Bezpiecznik
20,3 cm (8 cali)
Bateria
20,3 cm (8 cali)
Maksymalna długość przedłużacza 11 m (36 stóp)
Znaczenie migających diod
Po zainstalowaniu modułu echosondy włącza się w momencie
włączenia plotera nawigacyjnego. Kolorowa dioda LED
wskazuje stan działania echosondy.
Kolor diody Stan Stan działania
Zielony Miga Moduł echosondy jest podłączony do
plotera nawigacyjnego i działa
poprawnie. Dane z echosondy
powinny być widoczne w ploterze.
Czerwony Miga Moduł echosondy jest włączony, lecz
nie jest podłączony do plotera nawi-
gacyjnego lub czeka na podłączenie.
Jeśli pomimo podłączenia modułu
echosondy do plotera stan ten
utrzymuje się, sprawdź połączenia
przewodów.
Pomarań-
czowy
Miga Trwa aktualizacja oprogramowania.
Czerwony/
zielony
Miga Zarezerwowany
Czerwony Dwa mignięcia
z 3-sekundową
przerwą
Inny błąd echosondy.
Czerwony Trzy mignięcia
z 3-sekundową
przerwą
Przetwornik nie został wykryty przez
moduł echosondy. Jeśli problem
utrzymuje się, sprawdź połączenia
przewodów.
Czerwony Pięć mignięć z 3-
sekundową
przerwą
Napięcie wejściowe modułu
echosondy przekracza maksymalną
wartość.
Ustawienia i działanie przetwornika
Informacje o ustawieniach i działaniu przetwornika można
znaleźć w podręczniku użytkownika plotera nawigacyjnego.
Kalibracja kompasu
Zanim skalibrujesz kompas, upewnij się, że przetwornik jest
zainstalowany na wale w odpowiedniej odległości od silnika
zaburtowego, aby uniknąć zakłóceń magnetycznych oraz że
znajduje się on pod wodą. Uruchomienie wewnętrznego
kompasu wymaga wykonania odpowiednio dokładnej kalibracji.
UWAGA: Przetwornik należy zamontować na pawęży lub na
wale silnika zaburtowego, aby móc korzystać z kompasu.
Kompas może nie działać, gdy przetwornik jest zamontowany
na silniku.
5
UWAGA: Aby uzyskać jak najlepsze rezultaty, najlepiej
zastosować czujnik kursu, np. czujnik SteadyCast
. Czujnik
kierunku pokazuje, w którym kierunku przetwornik jest zwrócony
w odniesieniu do łodzi.
Przed kalibracją możesz wykonać zwrot łodzią, ale pamiętaj, że
wtedy podczas procesu kalibracji musisz wykonać 1,5 pełnego
obrotu.
1
W odpowiednim widoku sonaru wybierz kolejno MENU >
Ustawienia sonaru > Instalacja.
2
W razie potrzeby wybierz Użyj AHRS, aby włączyć czujnik
układu odniesienia i kursu.
3
Wybierz Kalibruj kompas.
4
Wykonaj instrukcje wyświetlane na ekranie.
Dane techniczne
Panoptix LiveScope LVS32 — dane techniczne
Wymiary (dł. × wys. × szer.) 136,4 × 96,5 × 44,5 mm
(5,37 × 3,8 × 1,75 cale)
Masa (tylko przetwornik) 850 g (1,87 funta)
Częstotliwości Od 530 do 1,1 MHz
Temperatura robocza Od 0°C do 40°C (od 32°F do
104°F)
Temperatura przechowywania Od -40°C do 85°C (od -40°F do
185°F)
Maksymalna głębokość/dystans
1
61 m (200 stóp)
Pole widzenia Do przodu: 135 stopni
Na boki: 20 stopni
Moduł echosondy Panoptix LiveScope GLS 10 —
dane techniczne
Wymiary (szer. × wys. × gł.) 245 × 149 × 65 mm (9,7 × 5,9 × 2,6 cale)
Masa 1,96 kg (4,33 funta)
Temperatura robocza Od -15°C do 70°C (od 5°F do 158°F)
Temperatura przechowy-
wania
Od -40°C do 85°C (od -40°F do 185°F)
Moc wejściowa Od 10 do 32 V DC
Zużycie energii 21 W typowo, 24 mW min., 58 W maks.
Bezpieczny dystans dla
kompasu
178 mm (7 cale)
Wyjście danych Garmin Marine Network
Licencja na oprogramowanie open source
Aby wyświetlić licencje na oprogramowanie open source
używane w tym produkcie, przejdź na stronę
developer.garmin.com/open-source/linux/.
Czyszczenie przetwornika
Zanieczyszczenia z wody gromadzą się szybko i mogą
zmniejszyć wydajność urządzenia.
1
Usuń zanieczyszczenia miękką szmatką i delikatnym
środkiem czyszczącym.
2
Wytrzyj urządzenie do sucha.
© 2018 Garmin Ltd. lub jej oddziały
Garmin
®
oraz logo Garmin są znakami towarowymi firmy Garmin Ltd. lub jej oddziałów
zarejestrowanych w Stanach Zjednoczonych i innych krajach. ActiveCaptain
®
,
LiveScope
, Panoptix
, oraz SteadyCast
są znakami towarowymi firmy Garmin Ltd.
lub jej oddziałów. Wykorzystywanie tych znaków bez wyraźnej zgody firmy Garmin jest
zabronione.
Android
jest znakiem towarowym firmy Google Inc. Apple
®
jest znakiem towarowym
firmy Apple Inc. zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i w innych krajach.
WiFi
®
jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Wi-Fi Alliance Corporation. Windows
®
jest
zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Microsoft Corporation w Stanach
1
Zależne od stopnia zasolenia wody, typu dna i innych warunków wodnych.
Zjednoczonych i w innych krajach. Pozostałe znaki towarowe i nazwy handlowe należą
do odpowiednich właścicieli.
© 2018 Garmin Ltd. lub jej oddziały
support.garmin.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Garmin Panoptix™ LVS32 Transducer Instrukcja instalacji

Typ
Instrukcja instalacji