Kompernass Coffeemaker KH 1112 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

COFFEE MACHINE
Operating instructions
AUTOMAT DO KAWY
Instrukcja obsługi
KÁVÉFŐZŐ GÉP
Használati utasítás
KAVNI APARAT
Navodila za uporabo
KÁVOVAR
Návod k obsluze
4
COFFEE MACHINE
KÁVOVAR
Návod na obsluhu
APARAT ZA KAVU
Upute za upotrebu
KAFFEEMASCHINE
Bedienungsanleitung
KOMPERNASS GMBH · BURGSTRASSE 21 · D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
ID-Nr.: KH1112-01/08-V2
KH 1112
CV_KH1112_E3340_LB4.qxd 21.02.2008 14:55 Uhr Seite 1
KH 1112
q
A B
C D
q
w
e
t
y
u
i
r
CV_KH1112_E3340_LB4.qxd 21.02.2008 14:55 Uhr Seite 4
- 1 -
CONTENT PAGE
Safety instructions 2
Proper Use 3
Description 3
Device Overview / Items supplied 3
Installation and connection 3
Operation 4
Cleaning 5
Decalcifying 5
Troubleshooting 6
Disposal 6
Technical Data 6
Warranty and Service 7
Importer 7
Read the operating instructions carefully before using the appliance for the first time and preserve this
booklet for later reference. Pass the manual on to whomsoever might acquire the scale at a later date.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 1
- 2 -
COFFEE MAKER
KH 1112
Safety instructions
Danger of electrocution!
Only connect the coffee maker to a properly
installed and earthed wall socket with a mains
voltage of 230 - 240 V
~
with 50 Hz.
Pull the plug out of the wall socket when moving
or filling the coffee maker, or in case of malfunc-
tion, when cleaning the machine or when it is not
in use.
Under no circumstances must you immerse the
coffee maker in any fluid whatsoever. Do not
expose the appliance to humidity and do not
use it outdoors. If by chance liquids do enter
into the casing, unplug the appliance from the
power socket immediately and have it repai-
red by a qualified technician.
Never touch the coffee maker, power cord or
plug with wet hands.
To disconnect, always pull out the plug at the
power socket, do not pull at the power cord.
Do not bend or squeeze the power cord.
To avoid possible dangers, arrange for a defecti-
ve appliance to be checked and possibly repai-
red by qualified technicians, or contact our
Customer Service Department.
To avoid possible dangers, arrange for defective
power cables to be replaced immediately by
qualified technicians, or contact our Customer
Service Department.
Do not use extension cables.
Fire hazard!
Never leave the coffee maker unsupervised
when it is in operation.
Never operate the coffee maker without tap wa-
ter and never pour more than 1.3 litres into it.
Injury hazard!
Never attempt to use the glass coffee-pot of the
coffee maker in the microwave.
This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sen-
sorial or mental cabilities, or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their
safety.
Children should be supervised to ensure that
they do not play with the appliance.
Risk of burning!
Never touch hot surfaces of the coffee maker, in
particular the hotplate and the glass coffee-pot.
Risk of scalding!
Never use the glass coffee-pot of the coffee
maker in the microwave.
Do not touch the hot paper filter. Only remove
the paper filter when the liquid has finished
running through it.
Do not hold your hands in the rising steam.
Do not move the coffee maker during the
coffee-making procedure.
Only remove the coffee-pot when the machine
has finished making the coffee and the water
has completely run through the paper filter.
Always close the filter holder before switching
the machine on, otherwise there is a danger of
scalding due to steam and hot water.
Danger of tripping!
Lay the power cord such that no one treads or
trips over it.
Do not use extension cables.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 2
- 3 -
Proper Use
The coffee maker is intended solely for making
coffee. This coffee maker is intended for use in pri-
vate households only. Please observe all informa-
tion in these operating instructions, particularly the
safety instructions. All other uses are deemed to be
improper and can result in property damage or
even in personal injury. We shall not accept liability
for damages caused due to improper use of the
appliance.
Description
You can make freshly-brewed hot filtered coffee
with this coffee maker.You can keep the coffee hot
in the glass coffee-pot on the hotplate when the
coffee maker is still on.
Device Overview / Items
supplied
Figure A
q
Filter holder
w
Water level display
e
Lid opener
r
Coffee measure
t
Power switch with pilot lamp
y
hotplate
u
Glass coffee-pot with level marking
i
Water container lid
Operating instructions (no illuatration)
Installation and connection
Danger of electrocution!
Never install the coffee maker near water used in
sinks and other containers. Water always represents
a hazard, even when the machine is not in oper-
ation.Therefore pull out the power plug after each
use.
Fire hazard!
Never install the coffee maker near sources of heat.
The appliance may be damaged.
Important!
Only use the coffee maker on a level and dry
surface.
When you wish to connect the coffee maker, pull
the power cord out of the cord compartment
(fig.B).
Then plug the power plug into the wall socket.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 3
- 4 -
Operation
Before the First Use
IMPORTANT!
Never fill more than a total of 1.3 litres of tap
water into the water container. The minimum
quantity in the water container and the minimum
quantity of brewed coffee in the glass coffee-pot
is 250 ml. Otherwise the coffee maker could be
damaged.
Disconnect the coffee maker from the power sup-
ply immediately after use. The coffee maker is
only fully currentless when you pull the plug out
of the wall socket.
Only pour tap water into the water container.
Otherwise you may damage the coffee maker.
open the glass coffee-pot
u
and the water
contaier.
Carefully rinse the water container and the glass
coffee-pot with tap water.
Fill the glass coffee-pot with max. 1.3 litres of tap
water.
Pour all the tap water into the water container
(fig.C).
Place the empty glass coffee-pot onto the
hotplate.
Switch the coffee maker on and wait until the
coffee-making procedure has finished.
Empty the glass coffee-pot.
Switch the coffee maker off by pressing the
mains switch again
t
, until the power on light
goes out.
Then you can use the coffee maker to make fresh
coffee.
Fill in ground coffee
Swing out the filter holder
q
(fig. D).
Place an opened size 4 paper filter into the filter
holder. (First fold the bottom filter paper edge
over)
Fill the ground coffee into the paper filter.
Allow approx. one level coffee measure per
small cup of ground coffee. For large cups, al-
low approx. one heaped coffee measure per
cup. If the coffee is too strong, you can reduce
the amount of ground coffee per cup to taste.
Close the filter holder.
Fill water
Open the water container lid
i
.
Fill the glass coffee-pot
u
with tap water.
Pour the tap water for the amount of coffee
required into the water container (fig.C).
Close the water container lid
i
.
Switching on and off
If you wish to switch on the coffee maker, press
the power switch
t
, until the red pilot lamp
lights up.
If you wish to switch off the coffee maker, press
the power switch until the pilot lamp goes out.
Then pull the power plug out of the wallsocket.
Wind up the cord
Push the cord into the cord compatment on the
back of the machine (fig.B).
If necessary, push the metal contact
of the plug into the holes above the cord com-
partment.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 4
- 5 -
Cleaning
In order to always get the best possible, you should
clean your coffee maker after each use.
Pull the power plug out of the wall socket.
Danger of electrocution!
Before cleaning the coffee maker, you must always
pull the power plug out of the wall socket. You must
never immerse the appliance in water or hold it
under running water during cleaning.
Risk of burning!
Always wait until the coffee maker has cooled
down before cleaning. Otherwise the appliance
could be damaged.
Important!
Do not use household cleaning agents or sharp
objects to remove any dirt.
This may damage the coffee maker.
Wipe the casing of the coffee maker and the
glass coffee-pot
u
with a soft cloth dampened
with mild soapy water. Remove any possible
deposits in the glass coffee-pot.
Remove the filter insert from the filter holder after
each use
q
.
Remove the paper filter and rinse the filter holder
under running water.
Decalcifying
The lime content (degree of hardness) in the water
in time causes the calcification of the coffee maker.
Lime impairs the function of the machine and
reduces the quaility of the coffee.
Ask your water supplier for the degree of hard-
ness of your tap water. If your water has a high
degree of hardness, the coffee maker must be
decalcified after every 30 applications, low de-
grees of hardness need only be decalcified after
every 60 applications. Use a decalcifying agent
for household appliances and follow the
instructions.
Switch the coffee maker off and let it cool down
completely
Place the decalcifying agent into the water
container.
Fill up to the maximum amount of 1.3 litres.
Put the glass coffee-pot
u
onto the hotplate
y
.
Switch the coffee maker on by menas of the
ON/OFF switch
t
.
Wait until the brewing procedure has finished.
Rinse the water container and the glass coffee-
pot thoroughly several times with tap water.
Then let the coffee maker brew only with tap
water twice as described in the section entitled
"Before the First Use".
Afterwards you can use the coffee maker normally
again.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 5
- 6 -
Troubleshooting
Symptom Possible cause and
remedy
The coffee maker
cannot be switched
on.
• The power plug is not in
the wall socket. Push
the power plug into the
wall socket.
• A household fuse is
faulty. Check the buil-
ding fuses and replace
them, if necessary.
• The wall socket is faulty.
Try another wall socket.
• The coffee maker may
be faulty. Have the
coffee maker checked
by servcie staff.
The quality of the
brewed coffee has
deteriorated.
• The coffee maker is
calcified. Decalcify the
coffee maker.
Disposal
Do not dispose of the appliance in your
normal domestic waste. This product is
subject to the European guideline
2002/96/EC.
Dispose of the appliance through an approved dis-
posal centre or at your community waste facility.
Observe the currently applicable regulations.
In case of doubt, please contact your waste disposal
centre.
Dispose of all packaging materials in an
environmentally responsible manner.
Technical Data
Mains voltage: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Rated output: 1000 W
Coffee filter: Size 4
Maximum filling level
Glass coffee-pot and: 1.3 litres, corresponds
to water container 10 large cups
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 6
- 7 -
Warranty and Service
The warranty for this appliance is for 3 years from
the date of purchase. This appliance has been
manufactured with care and meticulously examined
before delivery. Please retain your receipt as proof
of purchase date. Should a claim need to be made
under the warranty, please make contact by tele-
phone with our service department. Only in this
way can a post-free despatch for your goods be as-
sured.
The warranty covers ONLY claims for material and
maufacturing defects, not for wearing or consuma-
ble or for damage to fragile components. This pro-
duct is for private use only and is not intended for
commercial applications.
The warranty will become void in the event of abusi-
ve and improper handling, use of force and internal
tampering not carried or approved by our authori-
zed service branch. Your statutory rights are not re-
stricted in any way by this warranty.
DES Ltd
Units 14-15
Bilston Industrial Estate
Oxford Street
Bilston
WV14 7EG
Tel.: 0870/787-6177
Fax: 0870/787-6168
e-mail: suppor[email protected]
Irish Connection
Harbour view
Howth
Co. Dublin
Tel: 00353 (0) 87 99 62 077
Fax: 00353 18398056
e-mail: suppor[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 7
- 8 -
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 8
- 9 -
SPIS TREŚCI STRONA
Wskazówki bezpieczeństwa 10
Przeznaczenie 11
Opis 11
Przegląd urządzenia / Zakres dostawy 11
Ustawianie i podłączanie 11
Obsługa 11
Czyszczenie 12
Odkamienianie 13
Usuwanie zakłóceń działania 13
Utylizacja 14
Dane techniczne 14
Gwarancja i serwis 14
Importer 14
Niniejszą instrukcję należy zachować, aby móc także później z niej skorzystać, w przypadku
przekazywania urządzenia osobom trzecim należy przekazać także instrukcję!
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 9
- 10 -
AUTOMAT DO KAWY
KH 1112
Wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Ekspres do kawy przyłączać wyłącznie do
prawidłowo zainstalowanych i uziemionych
gniazdek zasilania o napięciu 230 -240 V
~
z
częstotliwością 50 Hz.
Pamiętać o wyciąganiu wtyczki z gniazdka przy
przenoszeniu ekspresu, napełnianiu, w wypadku
usterek, przed rozpoczęciem czyszczenia lub
w czasie przerwy w użytkowaniu.
Ekspresu do kawy nigdy nie wolno zanurzać
w wodzie. Nie wolno narażać urządzenia na
działanie wilgoci, ani użytkować go na wol-
nym powietrzu. Jeśli zdarzyło by się, że jak
ciecz dostała się do wnętrza obudowy silni-
ka, należy natychmiast wyciągnąć wtyczkę z
gniazdka sieciowego i oddać wyrób do na-
prawy w ręce wykwalifikowanego fachowca.
Ekspres, przewód i wtyczkę chwytać zawsze
suchymi rękoma.
Wyciągając kabel sieciowy z gniazda, pociągaj
zawsze za wtyczkę, a nie za kabel.
Nie wyginaj i nie przygniataj kabla sieciowego.
Aby nie dopuścić do zagrożenia, uszkodzone
urządzenie przekaż niezwłocznie do naprawy
wykwalifikowanemu serwisowi lub zwróć się do
autoryzowanego serwisu klienta.
Aby nie dopuścić do zagrożenia, uszkodzony
kabel sieciowy niezwłocznie wymień na nowy
lub zwróć się do autoryzowanego serwisu
klienta.
Nie stosować przedłużaczy.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Nigdy nie pozostawiać urządzenia bez
nadzoru w czasie pracy.
Nigdy nie włączać ekspresu bez uprzedniego
nalania wody. Nigdy nie przekraczać
maksymalnego poziomu napełnienia.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie
używać w kuchniach mikrofalowych.
Nie zezwalaj na użytkowanie tostera przez
osoby (w tym dzieci) upośledzone umysłowo
lub fizycznie lub nie posiadające odpowiedniej
wiedzy i doświadczenia w bezpiecznym użytko-
waniu urządzeń, bądź jeśli nie zostały one
uprzednio odpowiednio poinstrowane lub
przeszkolone.
Poinformuj dzieci o zagrożeniach związanych
z użytkowaniem urządzenia i nie pozwól
dzieciom bawić się urządzeniem.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Nigdy nie dotykać gorących powierzchni
maszyny, w szczególności płyty grzewczej i
dzbanka szklanego.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Szklanego dzbanka od ekspresu nigdy nie
używać w kuchniach mikrofalowych.
Nie dotykać gorącego wkładu filtracyjnego.
Wyjmować wkład filtracyjny wyłącznie po odc-
zekaniu, aż cała zawartość spłynie do dzbanka.
Nie trzymać rąk nad obszarem unoszenia się
pary wodnej.
Nigdy nie przenosić ekspresu do kawy w czasie
procesu parzenia.
Dzbanek zdejmować dopiero wówczas, gdy
parzenie zostanie zakończone do końca i filtr
jest pusty.
Przed włączeniem urządzenia zawsze zamyk
koszyczek na filtr, w przeciwnym wypadku ist-
nieje zagrożenia poparzenia z powodu ulatnia-
jącej się gorącej pary wodnej.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 10
- 11 -
Niebezpieczeństwo potknięcia!
Kabel sieciowy musi być ułożony tak, aby nikt
nie mógł po nim deptać ani potknąć się o kabel.
Nie stosować przedłużaczy.
Przeznaczenie
Produkt służy wyłącznie do sporządzania kawy. Ek-
spres jest przeznaczony włącznie do użytkowania
w warunkach domowych. Przestrzegać wszystkich
informacji, znajdującej się w niniejszej instrukcji ob-
sługi, a w szczególności wskazówek bezpieczeńst-
wa. Każde inne użycie jest niezgodne z przeznac-
zeniem i może być przyczyną odniesienia
poważnych obrażeń lub uszkodzenia urządzenia.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w wypad-
ku użycia niezgodnego z przeznaczeniem.
Opis
Produkt służy do przyrządzania gorącej kawy. Za-
parzoną gorącą kawę można przechowywać przy
włączonym urządzeniu w dzbanku szklanym na
płycie grzewczej .
Przegląd urządzenia /
Zakres dostawy
Rysunek A
q
Koszyk na filtr
w
Wskaźnik poziomu wody
e
Otwieranie pokrywy dzbanka
r
Łyżeczka do kawy
t
Włącznik z lampką kontrolną
y
Płyta grzewcza
u
Dzbanek szklany z zaznaczeniem poziomu
napełnienia
i
Pokrywa zbiornika na wodę
Instrukcja obsługi (brak ilustracji)
Ustawianie i podłączanie
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Nigdy nie ustawiać ekspresu w pobliżu wody, która
może znajdować się w zlewie lub innych naczyni-
ach. Bliskość wody stwarza zagrożenie również
wczas, gdy urządzenie nie pracuje. Z tego
względu po każdym użyciu wyjmować wtyczkę z
gniazdka.
Niebezpieczeństwo pożaru!
Ekspresu do kawy nie wolno ustawiać w pobliżu
źródeł ciepła. W przeciwnym razie można
uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Ekspres do kawy używać wyłącznie na płaskiej i
suchej powierzchni.
Aby podłączyć urządzenie do zasilania należy
wyciągnąć nawinięty przewód (ilustracja B).
Następie włożyć wtyczkę do gniazdka
zasilania.
Obsługa
Przed pierwszym użyciem
Uwaga!
Nigdy nie nalewać do zbiornika więcej niż 1,3
litra wody. Minimalna ilość wody w zbiorniku i
minimalna ilość parzonej kawy w dzbanku
wynosi 250 ml. W przeciwnym wypadku można
uszkodzić ekspres do kawy.
Bezpośrednio po użyciu odłączyć ekspres z prą-
du. Tylko wówczas urządzenie jest całkowicie
pozbawione zasilania.
Do zbiornika należy wlewać wyłącznie bieżącą
wodę z kranu. W przeciwnym wypadku można
uszkodzić ekspres do kawy.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 11
- 12 -
Otworzyć dzbanek szklany
u
i zbiornik na
wodę.
Wypłukać ostrożnie zbiornik i dzbanek szklany
pod bieżącą wodą.
Napełnić dzbanek wodą, uważając
na maksymalną pojemność 1,3 litra.
Wlać ostrożnie wodę do zbiornika
(ilustracja C).
Odstawić opróżniony dzbanek szklany na płytę
grzewczą.
Włączyć ekspres do kawy i odczekać do zako-
ńczenia procesu parzenia.
Opróżnić dzbanek.
Wyłączyć ekspres do kawy za pomocą wyłącz-
nika
t
, aż lampka kontrolna zgaśnie.
Urządzenie można następnie wykorzystać do za-
parzenia kawy mielonej.
Nasypywanie kawy mielonej
Obrócić koszyczek na filtr
q
w bok
(ilustracja D).
Założyć wkład filtracyjny rozmiar 4. (Dolną
krawędź wkładu uprzednio zagiąć.)
Nasypać kawy mielonej do filtra.
Do przygotowania jednej małej filiżanki kawy
użyć ok. jednej ściętej łyżeczki kawy mielonej.
Do przygotowania jednej dużej filiżanki kawy
użyć ok. jednej wypukłej łyżeczki kawy mielo-
nej. Aby przygotować słabszą kawę, odmierzyć
łyżeczką odpowiednio mniejszą ilość.
Zamknąć koszyczek na filtr.
Napełnić wodę
Otworzyć pokrywę zbiornika na wodę
i
.
Napełnić dzbanek szklany
u
wodą.
Wlać odpowiednią ilość wody z dzbanka do
zbiornika (ilustracja C).
Zamkąć pokrywę zbiornika na wodę
i
.
Włączanie i wyłączanie
Aby włączyć ekspres do kawy, nacisnąć w dół
włącznik
t
, aż zapali się lampka kontrolna.
Aby wyłączyć ekspres do kawy, nacisnąć w dół
włącznik, aż zgaśnie lampka kontrolna.
Następnie wyciągnąć wtyczkę z gniazdka.
Nawijanie przewodu
Nawinąć przewód z tyłu urządzenia
(ilustracja B).
W razie konieczności włożyć metalowe wtyki
wtyczki w otwory nad nawijaniem przewodu.
Czyszczenie
Aby za każdym razem uzyskiwać optymalny
aromat kawy, ekspres należy wymyć po każdym
użyciu.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
Niebezpieczeństwo porażenia
elektrycznego!
Przed rozpoczęciem czyszczenia ekspresu, zawsze
najpierw wyjmować wtyczkę z gniazdka. W czasie
czyszczenia nigdy nie zanurzać urządzenia pod
wodą lub nie trzymać pod bieżącą wodą płynącą
z kranu.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Przed rozpoczęciem czyszczenia odczekać do cał-
kowitego ostudzenia ekspresu. W przeciwnym ra-
zie można uszkodzić urządzenie.
Uwaga!
Do usuwania brudu nigdy nie używać artykułów do
czyszczenia ani żadnych innych ostrych przedmio-
tów. W przeciwnym wypadku można uszkodzić
ekspres do kawy.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 12
- 13 -
Obudowę i dzbanek szklany
u
czyścić ręczni-
kiem, lekko zwilżonym płynem do mycia naczyń.
Usunąć przy tym pozostałe naloty w dzbanku
szklanym.
Po każdym użyciu wyjmować wkład filtracyjny w
koszyczka
q
.
Wyjąć wkład filtracyjny i wyczyścić koszyczek
pod bieżącą wodą z kranu.
Odkamienianie
Zawartość kamienia (stopień twardości) w wodzie
powoduje osadzanie się kamienia wewnątrz ek-
spresu. Osad z kamienia powoduje zmniejszenie
skuteczności parzenia kawy i wpływa na
pogorszenie jakości smaku.
Skontaktować się z zakładem wodnokanaliza-
cyjnym, dostarczającym wodę pitną, w celu uzy-
skania informacji o stopniu twardości wody.
Przy wysokiej twardości wody odkamienianie
jest konieczne po każdych 30 przegotowaniach
kawy, natomiast przy niskiej twardości wody po
każdych 60 przygotowaniach. Stosować środki
do odkamieniania domowego użytku i przestr-
zegać instrukcji użycia danego środka.
Wyłączyć ekspres do kawy i odczekać do
całkowitego ostygnięcia.
Dodać środek odkamieniający do zbiornika na
wodę.
Wlać wody do poziomu objętości 1,3 litra.
Ustawić dzbanek szklany
u
na płycie
grzewczej
y
.
Włączyć ekspres do kawy za pomocą
włącznika
t
.
Odczekać do zakończenia zaparzania.
Następnie wypłukać ostrożnie zbiornik i
dzbanek szklany pod bieżącą wodą.
Następnie przeprowadzić dwukrotnie zaparza-
nie z użyciem samej wody, patrz opis w
rozdziale „Przed pierwszym użyciem“.
Po tych czynnościach można ponownie normalnie
używać ekspres do kawy.
Usuwanie zakłóceń działania
Objaw Możliwe przyczyny i
rozwiązywanie
problemów
Ekspres nie włącza
się.
• Wtyczka nie jest po-
dłączona do gniazdka.
Podłączyć wtyczkę do
gniazdka.
• Bezpiecznik jest uszko-
dzony. Sprawdzić bez-
pieczniki i wymienić je
w razie potrzeby.
• Gniazdko jest uszkod-
zone. Spróbować po-
dłączyć do innego
gniazdka.
• Ekspres do kawy jest
prawdopodobnie usz-
ko-dzony. Oddać ek-
spres do sprawdzenia.
Jakość aromatu
zaparzanej kawy
pogarsza się.
Ekspres do kawy jest
odkamieniony.
Odkamienić ekspres
do kawy.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 13
- 14 -
Utylizacja
Urządzenia nie należy wyrzucać wraz
z normalnymi odpadami domowymi.
Niniejszy produkt podlega działaniom,
przewidziamyn w przepisach dyrekty-
wy europejskiej 2002/96/EC.
Urządzenie należy usuwać w akredytowanych za-
kładach utylizacji odpadów lub komunalnych zakła-
dach utylizacji odpadów.
Należy przestrzegać aktualnie obowiązujących
przepisów. W razie pytań i wątpliwości odnośnie
zasad utylizacji należy skontaktować się z najbliżs-
zym zakładem utylizacji odpadów.
Materiał opakowaniowy należy przekazy-
wać do utylizacji zgodnie z przepisami o
ochronie środowiska.
Dane techniczne
Napięcie sieciowe: 230 - 240 V
~
, 50 Hz
Moc znamionowa: 1000 W
Filtr do kawy: Rozmiar 4
Maksymalny poziom napełnienia
Dzbanek szklany i 1,3 litra, odpowiada
zbiornik na wodę: 10 dużym filiżankom
Gwarancja i serwis
Urządzenie objęte jest trzyletnią gwarancją, licząc
od daty zakupu. Urządzenie zostało starannie
wyprodukowane i poddane skrupulatnej kontroli
przed wysyłką. Paragon należy zachować jako
dowód dokonania zakupu. W przypadku roszczeń
gwarancyjnych należy skontaktować się telefoni-
cznie z serwisem. Tylko w ten sposób można zag-
warantować bezpłatną wysyłkę zakupionego
produktu.
Gwarancja obejmuje wyłącznie wady materiałowe
i fabryczne, natomiast nie obejmuje części
ulegających zużyciu ani uszkodzeń części łatwo
łamliwych, np. wyłącznika lub akumulatorów. Urzą-
dzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytkowa-
nia w gospodarstwie domowym, a nie do celów
przemysłowych.
Gwarancja traci ważność w przypadku niewłaści-
wego używania urządzenia, używania niezgodne-
go z przeznaczeniem, użycia siły lub ingerencji w
urządzenie dokonywanej poza naszymi autoryzo-
wanymi punktami serwisowymi. Niniejsza gwaran-
cja nie ogranicza ustawowych praw nabywcy
urządzenia.
Kompernass Service Polska
ul. Strycharska 4
26-600 Radom
Tel.: 048 360 91 40
048 360 94 32
Faks: 048 384 65 38
048 369 93 63
E-mail: suppor[email protected]
Importer
KOMPERNASS GMBH
BURGSTRASSE 21
D-44867 BOCHUM
www.kompernass.com
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 14
- 15 -
TARTALOMJEGYZÉK OLDALSZÁM
Biztonsági utasítások 16
Rendeltetésszerű használat 17
Leírás 17
A termék áttekintése / Tartozékok 17
Felszerelés és csatlakoztatás 17
Működtetés 17
Tisztítás 18
Vízkőmentesítés 19
Hibaelhárítás 19
Hulladékeltávolítás 20
Műszaki adatok 20
Garancia és szervizelés 20
Gyártja 20
Őrizze meg ezt a leírást arra az esetre, ha később kérdése merülne fel. A készülék harmadik személynek
történő továbbadásakor adja tovább a leírást is!
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 15
- 16 -
KÁVÉFŐZŐ GÉP
KH 1112
Biztonsági utasítások
Áramütés veszélye!
A kávéfőzőt csak előírásszerűen felszerelt és
földelt 230 - 240 V
~
, 50 Hz feszültségű
csatlakozó aljzathoz csatlakoztassa.
Húzza ki a csatlakozó dugót a csatlakozó aljzat-
ból, ha mozgatja, feltölti a kávéfőzőt, üzemza-
var esetén, és mielőtt tisztítani akarja a kávéfő-
zőt, vagy nem használja azt.
A kávéfőzőt semmi esetre sem szabad folya-
dékba mártani. Nem szabad a készüléket
nedvességnek kitenni és a szabadban hasz-
nálni. Ha mégis folyadék kerülne a készü-lé-
kházba, azonnal húzza ki a készülék hálózati
dugóját a csatlakozó aljzatból és javíttassa
képzett szakemberrel.
Soha ne fogja meg a kávéfőzőt, a hálózati
kábelt és a csatlakozó dugót nedves kézzel.
Soha ne húzza ki a csatlakozót a kábelnél
fogva, a csatlakozóvéget fogja meg.
Ne törje meg és ne szorítsa be a hálózati kábelt.
A hibás készüléket azonnal javíttassa meg szak-
képzett szerelővel vagy forduljon az ügyfélszol-
gálathoz, hogy kizárja a veszélyt.
Azonnal cseréltesse ki a hibás vezetéket vagy
forduljon az ügyfélszolgálathoz, hogy kizárja a
veszélyt.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Tűzveszély!
Soha ne hagyja őrizetlenül a kávéfőzőt műkö-
dés közben.
Soha ne működtesse a kávéfőzőt csapvíz nélkül
és ne töltsön bele 1,3 liternél többet.
Sérülésveszély!
Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
Ne engedje, hogy a készüléket olyan személyek
(ideértve a gyermekeket is) használják, akiket te-
sti, érzékszervi vagy lelki képességeik vagy ta-
pasztalatuk és ismeretük hiánya megakadályoz-
nának abban, hogy biztonságosan használják
a készüléket, ha felügyelet nélkül vannak, vagy
ha előtte nem világítosották fel őket a készülék
használatáról.
Világosítsa fel a gyermekeket a készülékről és
annak veszélyeiről, hogy ne játsszanak vele.
Megégés veszélye!
Ne érintse meg a kávéfőző forró felületeit, fő-
ként a főzőlapot és az üvegkannát.
Leforrázás veszélye!
Soha ne használja a kávéfőző üvegkannáját
mikrohullámú sütőben.
Ne érjen hozzá a forró filterhez.
Csak akkor vegye ki a filtert, ha a folyadék már
lefolyt.
Ne tartsa kezét a felszálló vízgőzbe.
A főzési folyamat közben ne mozgassa a kávé-
főzőt.
Csak azután vegye ki a kannát, ha a főzési eljá-
rás befejeződött és a szűrő kiürült.
Bekapcsolás előtt zárja le a szűrőtartót, mivel a
felszálló gőz és a forró víz leforrázhatja.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 16
- 17 -
Megbotlás veszélye!
Úgy helyezze el a hálózati kábelt, hogy arra
senki ne léphessen rá és senki ne botolhasson
meg benne.
Ne használjon hosszabbítókábelt.
Rendeltetésszerű használat
A kávéfőző kizárólag kávé készítésére szolgál. Ez a
kávéfőző kizárólag magánháztartásokban használ-
ható. Vegye figyelembe az ebben a kezelési utasí-
tásban található információkat, különösen a bizton-
sági utasításokat. Minden egyéb felhasználás nem
rendeltetésszerűnek minősül és tárgyi vagy személyi
sérülésekhez vezethet. Nem vállalunk felelősséget
olyan károkért, amelyek a nem rendeltetésszerű
használatból erednek.
Leírás
A kávéfőzővel forró filteres kávét készíthet. Ha
bekapcsolva hagyja a készüléket, akkor a lefőzött
kávét melegen tarthatja a melegítőlapon.
A termék áttekintése /
Tartozékok
A ábra
q
Filtertar
w
Vízszintmutató
e
A fedél nyitója
r
Kávébetöltő kanál
t
Hálózati kapcsoló jelzőfénnyel
y
Melegítőlap
u
Üvegkanna folyadékszint-jelöléssel
i
Víztartály fedele
Kezelési utasítás (ábra nélkül)
Felszerelés és csatlakoztatás
Áramütés veszélye!
Soha ne helyezze a kávéfőzőt a mosogatóban
vagy más edényben lévő víz közelébe. A víz közel-
sége veszélyes, akkor is, ha a készülék nem üzemel.
Ezért minden használat után húzza ki a hálózati du-
gót.
Tűzveszély!
Soha ne helyezze a kávéfőző automatát hőforrás
közelébe. A készülék károsodhat.
Figyelem!
A kávéfőző automatát csak sík és száraz felületen
használja.
Ha csatlakoztatni akarja a kávéfőzőt, húzza ki a
hálózati kábelt a kábeltartóból (B ábra).
Ezután dugja be a hálózati csatlakozót az
aljzatba.
Működtetés
Az első használat előtt
Figyelem!
Ne töltsön 1,3 liter csapvíznél többet a víztartá-
lyba. A víztartályba töltendő és az üvegkanná-
ban készített kávé minimális mennyisége 250 ml.
Különben a kávéfőző automata károsodhat.
Használat után azonnal húzza ki a kávéfőzőt az
elektromos hálózatból. A készülék csak akkor
árammentes, ha a hálózati dugót kihúzza a
csatlakozó aljzatból.
A víztartályba csak vezetékes vizet szabad tölte-
ni. Különben a kávéfőző automata károsodhat.
Nyissa ki az üvegkannát
u
és a víztartályt.
A víztartályt és az üvegkannát mindig gondosan
mossa el csapvízzel.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 17
- 18 -
Töltse meg az üvegkannát max.
1,3 liter csapvízzel.
Töltse az összes vizet a víztartályba (C ábra).
Tegye az üres üvegkannát a főzőlapra.
Kapcsolja be a kávéfőzőt és várja meg, amíg a
forralás befejeződik.
Öntse ki az üvegkannából a folyadékot.
Kapcsolja ki a kávéfőző automatát úgy, hogy
tartsa nyomva a hálózati kapcsolót
t
, amíg a
lámpa el nem alszik.
A kávéfőzőt darált kávé leforrázására is
használhatja.
A darált kávé betöltése
Tolja a filtertartót
q
oldalra (D ábra).
Tegyen egy 4-es méretű nyitott filtert a
filtertartóba. (A filter alsó szélét hajtsa be)
Töltse a darált kávét a a filterbe.
Töltsön be kis csészénként kb. egy csapott betöl-
tőkanálnyi darált kávét. Töltsön be nagy csés-
zénként kb. egy púpozott betöltőkanálnyi darált
kávét. Ha gyengébb kávét kíván főzni, csökkent-
se a csészénkénti darált kávé mennyiségét.
Zárja le a filtertartót.
Víz betöltése
Nyissa ki a víztartály fedelét
i
.
Töltse meg az üvegkannát
u
csapvízzel.
Öntsön a kívánt mennyiségű filteres kávénak
megfelelő mennyiségű csapvizet a víztartályba
(C ábra).
Zárja le a víztartály fedelét
i
.
Be- és kikapcsolás
Ha be akarja kapcsolni a kávéfőző automatát,
nyomja addig a lenti kapcsolót
t
, amíg a lám-
pa világítani nem kezd.
Ha ki akarja kapcsolni a kávéfőző automatát,
nyomja addig a lenti kapcsolót, amíg a lámpa el
nem alszik.
Ezután húzza ki hálózati dugót az aljzatból.
Kábel felcsévélése
Tolja a kábelt a készülék hátoldalán lévő
kábeltartóba (B ábra).
Szükség esetén a hálózati dugó fémcsatlakozóit
nyomja be a kábeltartó feletti lyukakba.
Tisztítás
Annak érdekében, hogy főzéskor mindig optimális
ízélményhez jusson, a kávéfőző automatát minden
használat után tisztítsa ki.
Húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Áramütés veszélye!
Mielőtt tisztítani kezdi a kávéfőzőt, húzza ki a háló-
zati csatlakozót az aljzatból. A tisztítás során soha
se mártsa a készüléket vízbe és ne is tartsa folyó víz
alá.
Megégés veszélye!
Tisztítás előtt mindig várja meg, hogy a kávéfőző
lehűljön. Egyébként a készülék megsérülhet.
Figyelem!
Ne használjon háztartási tisztítót vagy éles ill. he-
gyes tárgyakat a szennyeződések eltávolításához.
Ezekkel károsíthatja a kávéfőzőt.
IB_KH1112_E3340_LB4 22.02.2008 9:38 Uhr Seite 18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55

Kompernass Coffeemaker KH 1112 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla