Hilti GDG 6-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
GDG 6A22
de Original-Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
en Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
nl Originele handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
fr Mode d'emploi original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
es Manual de instrucciones original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
pt Manual de instruções original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
it Manuale d'istruzioni originale . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
da Original brugsanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
sv Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
no Original bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
fi Alkuperäiset ohjeet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
pl Oryginalna instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 132
sl Originalna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 145
hr Originalne upute za uporabu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 157
sr Originalno uputstvo za upotrebu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
bg Оригинално Ръководство за експлоатация . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
ro Manual de utilizare original . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
el Πρωτότυπες οδηγίες χρήσης . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 205
he הוראותהפעלהמקוריות . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 219
132 Polski 2276758
*2276758*
Häiriö Mahdollinen syy Ratkaisu
Ei moottorin jarrutustoimin-
toa.
Kone on hetkellisesti ylikuormittu-
nut.
Kytke kone pois päältä ja
takaisin päälle.
Kone tärisee voimakkaasti. Työkaluterä ei ole koneeseen so-
piva.
Käytä vain työkaluteriä, jotka
vastaavat kohdassa Tekniset
tiedot annettuja tietoja.
Työkaluterä vaurioitunut, soikea tai
epätasapainossa.
Käytä vain moitteettomassa
kunnossa olevia työkaluteriä.
Kone rikki Jos voidaan sulkea pois, ettei
syy ole työkaluterässä, ota
yhteys Hilti-huoltoon.
10 Hävittäminen
Hilti-työkalut, -koneet ja -laitteet on pääosin valmistettu kierrätyskelpoisista materiaaleista. Kierrätyksen
edellytys on materiaalien asianmukainen lajittelu. Useissa maissa Hilti ottaa vanhat koneet ja laitteet vastaan
kierrätystä ja hävitystä varten. Lisätietoja saat Hilti-huollosta tai -edustajalta.
Akkujen hävittäminen
Määräystenvastaisten hävittämisen seurauksena akuista ulos pääsevät kaasut tai nesteet voivat vaarantaa
terveyden.
Älä lähetä vaurioituneita akkuja!
Peitä liitännät sähköä johtamattomalla materiaalilla oikosulkujen välttämiseksi.
Hävitä akut siten, etteivät ne voi joutua lasten käsiin.
Hävitä akku viemällä se Hilti Store -liikkeeseen tai käänny vastuullisen jätteenkäsittely-yrityksen puoleen.
Älä hävitä sähkötyökaluja, elektronisia laitteita ja akkuja tavallisen sekajätteen mukana!
11 RoHS (vaarallisten aineiden käytön rajoittamisen direktiivi)
Vaarallisten aineiden taulukon löydät seuraavasta linkistä: qr.hilti.com/r11229136.
Linkki RoHS-taulukkoon on tämän dokumentaation lopussa QR-koodina.
12 Valmistajan myöntämä takuu
Jos sinulla on takuuehtoihin liittyviä kysymyksiä, ota yhteys paikalliseen Hilti-edustajaan.
Oryginalna instrukcja obsługi
1 Dane dotyczące dokumentacji
1.1 O niniejszej dokumentacji
Przed uruchomieniem urządzenia należy zapoznać się z niniejszą dokumentacją. Jest to warunek
konieczny bezpiecznej pracy i bezawaryjnej obsługi.
Należy stosow się do uwag dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej
dokumentacji i podanych na wyrobie.
Instrukcję obsługi zawsze przechowywać z produktem; urządzenie przekazywać innym użytkownikom
wyłącznie z instrukcją obsługi.
1.2 Objaśnienie symboli
1.2.1 Ostrzeżenia
Wskazówki ostrzegawcze ostrzegają przed niebezpieczeństwem w obchodzeniu się z produktem. Zastoso-
wano następujące hasła ostrzegawcze:
*2276758*
2276758 Polski 133
ZAGROŻENIE
ZAGROŻENIE !
Wskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTRZEŻENIE
OSTRZEŻENIE !
Wskazuje na ewentualne zagrożenie, które może prowadz do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.
OSTROŻNIE
OSTROŻNIE !
Wskazuje na potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lub
szkód materialnych.
1.2.2 Symbole w dokumentacji
W niniejszej dokumentacji zastosowano następujące symbole:
Przed użyciem przeczytać instrukcję obsługi
Wskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne informacje
Obchodzenie się z surowcami wtórnymi
Nie wyrzucać elektronarzędzi ani akumulatorów do odpadów komunalnych
1.2.3 Symbole na rysunkach
Na rysunkach zastosowano następujące symbole:
Te liczby odnoszą się do rysunków zamieszczonych na początku niniejszej instrukcji
Liczby te oznaczają kolejność kroków roboczych na rysunku i mogą odbiegać od kroków robo-
czych opisanych w tekście
Numery pozycji zastosowane na rysunku Budowa urządzenia odnoszą się do numerów legendy
w rozdziale Ogólna budowa urządzenia
Na ten znak użytkownik powinien zwrócić szczególną uwagę podczas obsługiwania produktu.
1.3 Symbole zależne od produktu
1.3.1 Symbole na produkcie
Na produkcie mogą być zastosowane następujące symbole:
Urządzenie obsługuje technolog NFC, która jest kompatybilna z platformami iOS i Android.
Zastosowany akumulator Hilti typu Li-Ion. Należy przestrzeg informacji podanych w rozdziale
Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
Akumulator LiIon
Nigdy nie używać akumulatora w charakterze młotka.
Uważać, aby akumulator nie upadł. Nie używać akumulatora, który był narażony na uderzenie lub
jest uszkodzony w inny sposób.
Prąd stały
Nosić okulary ochronne!
134 Polski 2276758
*2276758*
Znamionowa prędkość obrotowa
Obroty na minutę
Obroty na minutę
Średnica
1.4 Informacje o produkcie
Produkty przeznaczone do użytku profesjonalnego i mogą być eksploatowane, konserwowane
i utrzymywane we właściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel.
Personel ten musi być przede wszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Produkt i jego
wyposażenie mogą stanowić zagrożenie w przypadku użycia przez niewykwalifikowany personel w sposób
niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.
Oznaczenie typu i numer seryjny umieszczone na tabliczce znamionowej.
Numer seryjny należy przepisać do poniższej tabeli. Dane o produkcie należy podawać w przypadku
pytań do naszego przedstawicielstwa lub serwisu.
Dane o produkcie
Akumulatorowa szlifierka prosta GDG 6A22
Generacja 01
Nr seryjny
1.5 Deklaracja zgodności
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że opisany tutaj produkt jest zgodny z obowiązującymi wytycznymi
i normami. Kopia deklaracji zgodności znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji.
Techniczna dokumentacja zapisana jest tutaj:
Hilti Entwicklungsgesellschaft mbH | Zulassung Geräte | Hiltistraße 6 | 86916 Kaufering, DE
2 Bezpieczeństwo
2.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej eksploatacji elektronarzędzi
OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, zalecenia,
jak również zapoznać się z ilustracjami i danymi technicznymi dołączonymi do elektronarzędzia.
Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń oraz instrukcji może prowadzić do porażenia prądem, pożaru i/lub
ciężkich obrażeń ciała.
Należy zachować do wglądu wszystkie wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa.
Używane w przepisach bezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosi się do elektronarzędzi zasilanych
prądem sieciowym (z przewodem zasilającym) lub elektronarzędzi zasilanych akumulatorami (bez przewodu
zasilającego).
Bezpieczeństwo w miejscu pracy
Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie stanowiska pracy. Bałagan lub brak oświetlenia w miejscu
pracy mogą prowadzić do wypadków.
Używając tego elektronarzędzia nie wolno pracować w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w któ-
rym znajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lub pyły. Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogą
prowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.
Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia nie należy zezwalać na zbliżanie się dzieci i innych
osób. W wyniku odwrócenia uwagi można stracić kontrolę nad urządzeniem.
Bezpieczeństwo elektryczne
Wtyczka elektronarzędzia musi pasować do gniazda. W żadnym wypadku nie wolno modyfikować
wtyczki. Nie należy używać trójników w połączeniu z uziemionymi elektronarzędziami. Niemodyfi-
kowane wtyczki oraz odpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzyko porażenia prądem.
Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.
W przypadku kontaktu z uziemieniem istnieje zwiększone ryzyko porażenia prądem.
Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgocią. Wniknięcie wody do elektronarzędzia powoduje
zwiększenie ryzyka porażenia prądem.
*2276758*
2276758 Polski 135
Nigdy nie używać przewodu zasilającego niezgodnie z jego przeznaczeniem, np. do przenoszenia
lub zawieszania elektronarzędzia, ani do wyciągania wtyczki z gniazda. Przewód zasilający chronić
przed działaniem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawędzi lub ruchomych części. Uszkodzone
lub skręcone przewody zasilające zwiększają ryzyko porażenia.
W przypadku wykonywania elektronarzędziem prac na świeżym powietrzu należy używać wyłącz-
nie przedłużaczy przystosowanych do używania na zewnątrz. Użycie przedłużacza przystosowanego
do eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejsza ryzyko porażenia prądem.
Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym środowisku jest nieuniknione, należy stosować wyłącz-
nik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko porażenia
prądem.
Bezpieczeństwo osób
Przystępując do pracy przy użyciu elektronarzędzi należy zachować ostrożność i rozwagę. Nie
używać elektronarzędzia będąc zmęczonym lub znajdując się pod wpływem narkotyków, alkoholu
lub lekarstw. Chwila nieuwagi podczas eksploatacji elektronarzędzia może prowadzić do poważnych
obrażeń ciała.
Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronne i zakładać okulary ochronne. Noszenie osobistego
wyposażenia ochronnego, takiego jak maska przeciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kask
ochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności od rodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejsza
ryzyko obrażeń ciała.
Unikać niezamierzonego uruchomienia elektronarzędzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia
do sieci elektrycznej i/lub założeniem akumulatora na urządzenie oraz wzięciem urządzenia do
ręki lub przenoszeniem go, należy upewnić się, że jest wyłączone. Jeśli podczas przenoszenia
elektronarzędzia naciskany jest przełącznik lub podczas podłączania do sieci przełącznik jest wciśnięty,
można spowodować wypadek.
Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć narzędzia nastawcze oraz klucze. Narzędzia lub klucze,
które znajdują się w ruchomych częściach urządzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.
Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąć bezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać
równowagę. Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrola elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić obszernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,
odzieży ani rękawic do ruchomych części urządzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosy
mogą zostać wciągnięte przez ruchome części urządzenia.
Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsysających lub wyłapujących, upewnić się, czy
one właściwie podłączone i prawidłowo użytkowane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniejsza
zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiem się pyłów.
Nie należy lekceważyć potencjalnego zagrożenia ani wskazówek dot. bezpiecznej eksploatacji
elektronarzędzi, nawet w przypadku dużego doświadczenia w zakresie obsługi elektronarzędzia.
Nieuważne obchodzenie się z urządzeniem może w ułamku sekundy doprowadzić do poważnych
obrażeń.
Zastosowanie i obchodzenie się z elektronarzędziem
Nie przeciążać urządzenia. Elektronarzędzia należy używać do prac, do których jest przeznaczone.
Odpowiednim elektronarzędziem pracuje się lepiej i bezpieczniej w podanym zakresie mocy.
Nie używać elektronarzędzia, którego przełącznik jest uszkodzony. Elektronarzędzie, którego nie
można włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożenie i bezwzględnie należy je naprawić.
Przed przystąpieniem do nastawy urządzenia, wymiany osprzętu lub odłożeniem urządzenia
należy wyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub wyjąć akumulator z urządzenia. Ten środek ostrożności
zapobiega niezamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.
Nieużywane elektronarzędzia należy przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci. Nie
pozwalać na użytkowanie urządzenia osobom, które nie zapoznały się z jego obsługą i działaniem
lub nie przeczytały tych wskazówek. Elektronarzędzia stanowią zagrożenie, jeśli używane przez
osoby niedoświadczone.
Należy starannie konserwować elektronarzędzia i osprzęt. Kontrolować, czy ruchome części
funkcjonują bez zarzutu i nie zablokowane, czy części nie popękane ani uszkodzone w takim
stopniu, że mogłoby to mieć negatywny wpływ na prawidłowe funkcjonowanie elektronarzędzia.
Przed przystąpieniem do eksploatacji urządzenia należy zlecić naprawę uszkodzonych części.
Przyczyną wielu wypadków jest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.
Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące były ostre i czyste. Utrzymywane w dobrym stanie narzędzia
tnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej zakleszczają się i łatwiej się je prowadzi.
Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczych itp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-
zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunki pracy i rodzaj wykonywanych czynności. Używanie
elektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznaczeniem, może prowadzić do niebezpiecznych sytuacji.
136 Polski 2276758
*2276758*
Dopilnować, aby uchwyty oraz ich powierzchnie były zawsze suche i czyste. Nie mogą one
być zanieczyszczone smarem lub olejem. Śliskie uchwyty i powierzchnie uniemożliwiają bezpieczną
obsługę i kontrolę elektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.
Zastosowanie oraz obchodzenie się z narzędziami akumulatorowymi
Akumulatory należy ładować tylko za pomocą prostowników zalecanych przez producenta. Jeśli
prostownik, przeznaczony do ładowania określonego typu akumulatorów, zostanie zastosowany do
ładowania innych akumulatorów, może dojść do pożaru.
Należy używać wyłącznie akumulatorów przeznaczonych do danego elektronarzędzia. Używanie
innych akumulatorów może doprowadzić do obrażeń ciała i zagrożenia pożarowego.
Nieużywany akumulator przechowywać z daleka od spinaczy, monet, kluczy, gwoździ, śrub
i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogłyby spowodować zwarcie styków. Zwarcie
pomiędzy stykami akumulatora może prowadzić do poparzeń oraz pożaru.
W przypadku niewłaściwego użytkowania możliwy jest wyciek elektrolitu z akumulatora. Należy
unikać kontaktu z nim. W razie przypadkowego kontaktu obmyć narażone części ciała wodą.
Jeśli elektrolit dostał się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający
z akumulatora elektrolit może prowadzić do podrażnienia skóry lub oparzeń.
Nie stosować uszkodzonego ani modyfikowanego akumulatora. Uszkodzone lub zmodyfikowane
akumulatory mogą działać w nieprzewidywalny sposób i tym samym stwarzać zagrożenie pożarem,
wybuchem lub obrażeniami ciała.
Nie narażać akumulatora na kontakt z ogniem lub działanie wysokich temperatur. Ogień lub
temperatury powyżej 130 °C (265 °F) mogą być przyczyną wybuchu.
Postępować zgodnie z zaleceniami dotyczącymi ładowania i nigdy nie ładować akumulatora
ani narzędzia akumulatorowego w temperaturze spoza zakresu podanego w niniejszej instrukcji
obsługi. Nieprawidłowe ładowanie, jak również ładowanie w temperaturze spoza dopuszczalnego
zakresu może być przyczyną uszkodzenia akumulatora i zwiększyć zagrożenie pożarowe.
Serwis
Naprawę urządzenia zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi, stosującemu tylko orygi-
nalne części zamienne. Gwarantuje to zachowanie bezpieczeństwa urządzenia.
Nigdy nie konserwować uszkodzonych akumulatorów. Wszystkie czynności związane z konserwacją
akumulatorów mogą być wykonywane wyłącznie przez producenta lub upoważnione punkty serwisowe.
2.2 Wspólne wskazówki bezpieczeństwa dot. szlifowania, szlifowania papierem ściernym, pracy
z tarczowymi szczotkami drucianymi, polerowania, frezowania i cięcia:
To elektronarzędzie należy stosować wyłącznie jako urządzenie do szlifowania, szlifowania pa-
pierem ściernym, szczotkowania, polerowania, frezowania i cięcia. Przestrzegać wszystkich
wskazówek bezpieczeństwa, zaleceń, ilustracji oraz danych technicznych otrzymanych z niniej-
szym urządzeniem. Nieprzestrzeganie poniższych zaleceń może prowadzić do porażenia prądem
elektrycznym, zaprószenia ognia i spowodować ciężkie obrażenia.
Nie używać akcesoriów nieprzewidzianych i niezalecanych przez producenta dla tego elektro-
narzędzia. Sama możliwość zamocowania danych akcesoriów przy elektronarzędziu nie gwarantuje
bezpieczeństwa pracy.
Dopuszczalna wartość obrotów elektronarzędzia musi być przynajmniej tak wysoka, jak mak-
symalna prędkość obrotowa danego elektronarzędzia. Akcesoria, które obracają się z prędkością
wyższą niż dopuszczalna, mogą ulec zniszczeniu, a odłamki zostać rozrzucone.
Średnica i grubość narzędzia roboczego muszą być zgodne z wartościami podanymi dla sto-
sowanego elektronarzędzia. W przypadku błędnie wymierzonego narzędzia roboczego nie będzie
zapewniona wystarczająca ochrona ani kontrola.
Tarcze szlifierskie, walce szlifierskie oraz inne akcesoria muszą dokładnie pasować na wrzeciono
lub uchwyt zaciskowy stosowanego elektronarzędzia. Narzędzia robocze, które nie pasują dokładnie
do mocowania stosowanego elektronarzędzia mogą obracać się nieregularnie i silnie wibrować, na
skutek czego może dojść do utraty kontroli.
Tarcze zamontowane na trzpieniu, cylindry szlifierskie, narzędzia do cięcia lub inne akcesoria
muszą zostać całkowicie włożone w uchwyt zaciskowy lub oprawkę zaciskową. „Wystawanie“,
czy inaczej, wolna część trzpienia pomiędzy elementem szlifierskim a uchwytem zaciskowym
lub oprawką zaciskową musi być minimalna. Jeśli trzpień nie zostanie odpowiednio zamocowany
lub element szlifierski będzie wystawał zbyt daleko, narzędzie robocze może się poluzować i zostać
wyrzucone w powietrze z dużą prędkością.
Nie używać uszkodzonych narzędzi. Przed każdym użyciem należy kontrolować narzędzia robocze
takie jak tarcze do szlifowania pod kątem występowania odprysków i pęknięć, walce szlifierskie
pod kątem pęknięć, przetarć lub wyraźnych śladów zużycia, a tarczowe szczotki druciane pod
*2276758*
2276758 Polski 137
względem obecności luźnych lub złamanych drucików. Jeśli elektronarzędzie lub narzędzie
robocze spadną, należy sprawdzić czy nie doszło do uszkodzenia, lub zastosować inne sprawne
narzędzie robocze. Po przeprowadzeniu kontroli i założeniu narzędzia roboczego, uruchomić
elektronarzędzie z maksymalną prędkością obrotową na czas jednej minuty, uważając aby żadna
osoba nie przebywała blisko wirującego narzędzia roboczego. Uszkodzone narzędzia robocze
pękają przeważnie w trakcie przeprowadzania testu.
Nosić osobiste wyposażenie ochronne. W zależności od danego zastosowania, korzystać z pełnej
osłony twarzy, ochrony oczu lub okularów ochronnych. W razie konieczności zakładać maskę
przeciwpyłową, ochraniacze słuchu, rękawice ochronne lub specjalny fartuch, chroniący przed
zwiercinami i opiłkami metalu. Należy chronić oczy przed unoszącymi się w powietrzu ciałami obcymi,
które powsta w trakcie wykonywania różnych prac. Maski przeciwpyłowe lub maski do ochronny dróg
oddechowych powinny dobrze filtrować pył. Wysokie natężenie hałasu może prowadzić do uszkodzenia
słuchu.
Uważać, aby inne osoby nie podchodziły zbyt blisko miejsca pracy. Każdy, kto znajdzie się
w obszarze pracy powinien nosić osobiste wyposażenie ochronne. Odłamki obrabianego materiału
lub złamane narzędzia robocze mogą zostać wyrzucone w powietrze i spowodować obrażenia poza
bezpośrednim obszarem pracy.
Podczas wykonywania prac, w trakcie których elektronarzędzie może natrafić na ukryte przewody
elektryczne, trzymać elektronarzędzie wyłącznie za izolowane uchwyty. Kontakt z przewodem elek-
trycznym może doprowadzić do przeniesienia napięcia na metalowe elementy urządzenia i spowodować
porażenie prądem.
Przy uruchamianiu należy zawsze mocno trzymać elektronarzędzie. Przy zwiększaniu obrotów do
pełnej prędkości obrotowej moment reakcyjny silnika może prowadzić do tego, elektronarzędzie obróci
się.
Jeśli to możliwe, stosować zaciski do zamocowania przedmiotu obrabianego. Nigdy nie trzymać
małych przedmiotów obrabianych w jednej dłoni a elektronarzędzia w drugiej podczas jego
użytku. Dzięki zamocowaniu małych przedmiotów obrabianych obie ręce zawsze będą wolne w celu
lepszej kontroli nad elektronarzędziem. Przy cięciu okrągłych przedmiotów obrabianych, takich jak
kołki drewniane, pręty i rury, mają one skłonność do toczenia się w kierunku przeciwnym do narzędzia
roboczego, przez co może ono się zakleszcz i zostać wypchnięte gwałtownie w kierunku użytkownika.
Nigdy nie odkładać elektronarzędzia przed całkowitym zatrzymaniem się narzędzia roboczego.
Wirujące narzędzie robocze nie powinno stykać się z powierzchnią, na którą jest odkładane, ponieważ
może to spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Po wymianie narzędzi roboczych lub przeprowadzaniu ustawień w urządzeniu należy dociągnąć
mocno nakrętkę uchwytu zaciskowego, oprawkę zaciskową lub inne elementy mocujące. Luźne
elementy mocujące mogą się nieoczekiwanie przestawić i spowodować utratę kontroli; niezamocowane,
obracające się elementy gwałtownie wyrzucane w powietrze.
Nie przenosić elektronarzędzia, jeśli jest ono włączone i pracuje. Na skutek przypadkowego
kontaktu może dojść do wciągnięcia części odzieży przez obracające się narzędzie robocze, lub do jego
wwiercenia w ciało.
Regularnie czyścić szczeliny wentylacyjne elektronarzędzia. Dmuchawa silnika wciąga do obudowy
drobiny metalu, których wysokie stężenie może prowadzić do porażenia prądem.
Nie wolno stosować elektronarzędzia w pobliżu łatwopalnych materiałów. Iskry mogą spowodować
zapalenie się tych materiałów.
Nie używać narzędzi roboczych, które wymagają stosowania chłodzenia cieczą. Stosowanie wody
lub innych cieczy chłodzących może prowadzić do porażenia prądem.
Odrzut i odpowiednie wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Odrzut jest reakcją na haczenie lub zablokowanie obracającego się narzędzia roboczego, takiego jak tarcza
do szlifowania, tarczowa szczotka druciana itp. Haczenie lub zablokowanie prowadzi do nagłego zatrzymania
obracającego się narzędzia roboczego. Na skutek takiej reakcji, niekontrolowane elektronarzędzie zacznie
przyspieszać w kierunku przeciwnym do kierunku obrotów narzędzia roboczego w punkcie zablokowania.
Jeśli tarcza do szlifowania zacznie haczyć lub blokować się w obrabianym materiale, wówczas krawędź
zagłębiająca się w materiał może zakleszczyć się i spowodować wyłamanie tarczy lub odrzut. Tarcza
szlifierska będzie kierować się w kierunku do lub od użytkownika, w zależności od ustawionego kierunku
obrotu tarczy w punkcie zablokowania. Może dojść przy tym do pęknięcia tarczy szlifierskiej.
Odrzut jest skutkiem nieprawidłowego zastosowania elektronarzędzia. Można zapobiec takiej reakcji poprzez
zastosowanie odpowiednich środków ostrożności, opisanych poniżej.
Trzymać mocno elektronarzędzie i przyjąć taką pozycję ciała i ramion, aby możliwe było tłumienie
odrzutu. Osoba obsługująca może opanować siły odrzutu poprzez zastosowanie odpowiednich środków
ostrożności.
138 Polski 2276758
*2276758*
Szczególną ostrożność zachować podczas pracy w obrębie narożników, ostrych krawędzi itp., aby
nie dopuścić do zakleszczenia i odbicia narzędzia roboczego od obrabianego materiału. Wirujące
narzędzie robocze wykazuje tendencję do zakleszczania się w przypadku pracy w narożnikach, przy
ostrych krawędziach lub odskokach od podłoża. Może to spowodować utratę kontroli nad urządzeniem
lub odrzut.
Nie stosować ząbkowanych tarcz do cięcia. Narzędzia robocze tego typu powodują często odrzut lub
przyczyniają się do utraty kontroli nad elektronarzędziem.
Prowadzić narzędzie robocze w materiale zawsze w tym samym kierunku, w którym krawędź
tnąca opuszcza materiał (odpowiada temu samemu kierunkowi, w którym wyrzucane wióry).
Prowadzenie elektronarzędzia w niewłaściwym kierunku powoduje wyrywanie krawędzi tnącej elektro-
narzędzia z przedmiotu obrabianego, przez co następuje pociągnięcie elektronarzędzia w tym kierunku
posuwu.
Przy stosowaniu pilników obrotowych, tarcz do cięcia, wysokoobrotowych narzędzi do frezowania
lub narzędzi ze spieków twardych należy zawsze mocno mocować przedmiot obrabiany. Już przy
niewielkim przekrzywieniu w rowku te narzędzia haczą o krawędzie i mogą spowodować odrzut. W
przypadku zahaczenia się tarczy do cięcia zazwyczaj dochodzi do jej pęknięcia. W przypadku zahaczenia
się pilników obrotowych, wysokoobrotowych narzędzi do frezowania lub narzędzi ze spieków twardych
narzędzie robocze może wyskoczyć z rowka i spowodować utratę kontroli nad elektronarzędziem.
Szczególne wskazówki bezpieczeństwa dotyczące szlifowania i cięcia:
Stosować wyłącznie przeznaczony do tego elektronarzędzia osprzęt szlifierski i tylko w zakresie
zalecanych możliwości zastosowania. Przykład: Nie należy nigdy szlifować boczną powierzchnią
tarczy do cięcia. Tarcze do cięcia przeznaczone do obróbki materiału za pomocą krawędzi tarczy.
Nacisk boczny na tarcze może prowadzić do pęknięcia osprzętu szlifierskiego.
Do stożkowych i prostych trzpieni szlifierskich z gwintem stosować wyłącznie nieuszkodzone
trzpienie o prawidłowej wielkości i długości, bez podcięcia na ramieniu. Odpowiednie trzpienie
zmniejszają możliwość pęknięcia.
Nie dopuszczać do zblokowania się tarczy do cięcia i nie wywierać zbyt dużego nacisku. Nie
wykonywać bruzd o zbyt dużej głębokości. Przeciążanie tarczy do cięcia może prowadzić do zbyt
dużych naprężeń, a w konsekwencji do zakleszczenia, zblokowania tarczy oraz niebezpieczeństwa
odbicia zwrotnego lub pęknięcia osprzętu szlifierskiego.
Nie trzymać w dłoni w strefie przed i za wirującą tarczą do cięcia. Jeśli w trakcie obróbki materiału
tarcza do cięcia jest odsuwana w kierunku od dłoni, wówczas w razie odrzutu elektronarzędzie może
zostać skierowane wraz z obracającą się tarczą w kierunku użytkownika.
W przypadku zakleszczenia się tarczy do cięcia lub przerwania pracy, należy wyłączyć urządzenie
i odczekać do całkowitego zatrzymania się tarczy. Nie wyciągać obracającej się jeszcze tarczy
do cięcia z obrabianego materiału, w przeciwnym razie może wystąpić odbicie zwrotne. Ustalić
przyczynę zakleszczenia i usunąć usterkę.
Elektronarzędzia nie należy włączać, gdy jego osprzęt zagłębiony jest w obrabianym materiale.
Przed ponownym przystąpieniem do wycinania bruzd należy odczekać, tarcza do cięcia osiągnie
maksymalne obroty. W przeciwnym razie tarcza może się zakleszczyć, wyskoczyć z obrabianego
materiału lub spowodować odrzut.
Podeprzeć płyty lub duże materiały przeznaczone do obróbki, w celu zminimalizowania ryzyko
odbicia zwrotnego na skutek ewentualnego zakleszczenia się tarczy do cięcia. Duże materiały
przeznaczone do obróbki mogą uginać się pod własnym ciężarem. Materiał musi być podparty z obydwu
stron tarczy, zarówno blisko punktu cięcia jak również wzdłuż krawędzi.
Szczególną ostrożność należy zachować podczas wykonywania "cięć wgłębnych" w ścianach lub
innych miejscach, których wnętrza nie widać. Zagłębiająca się tarcza może w trakcie przecinania
przewodów gazowych lub wodociągowych, przewodów elektrycznych lub innych materiałów spowodo-
wać odbicie zwrotne.
Dodatkowe wskazówki bezpieczeństwa dotyczące pracy z tarczowymi szczotkami drucianymi:
Należy pamiętać, że podczas pracy z tarczową szczotką elementy druciane zużywają się i wy-
padają. Nie wywierać zbyt dużego nacisku na druciane elementy szczotki tarczowej. Wyrzucane
elementy druciane mogą przebić się przez cienką warstwę odzieży i/lub skaleczyć skórę.
Przed rozpoczęciem pracy uruchomić szczotki na co najmniej jedną minutę z prędkością roboczą.
Zwrócić uwagę na to, aby w tym czasie żadne osoby nie znajdowały się przed szczotką lub w
jednej linii z nią. Podczas tej pracy próbnej mogą odrywać się luźne kawałki drutu.
Odsunąć obracającą się szczotkę drucianą od siebie. Podczas pracy z tymi szczotkami drobne
cząsteczki i malutkie kawałeczki drutu mogą być wyrzucane z dużą prędkością i wbić się w skórę.
*2276758*
2276758 Polski 139
2.3 Prawidłowe obchodzenie się z akumulatorami
Przestrzegać szczególnych wytycznych dotyczących transportu, przechowywania i eksploatacji akumu-
latorów Li-Ion.
Akumulatory należy przechowywać z dala od źródeł wysokiej temperatury i ognia oraz unikać bezpo-
średniego nasłonecznienia.
Akumulatorów nie wolno rozkładać na pojedyncze elementy, zgniatać, podgrzewać do temperatury
powyżej 80°C ani palić.
Nie używać ani nie ładować akumulatorów, które zostały uderzone, spadły z wysokości jednego metra
lub zostały uszkodzone mechanicznie w inny sposób. W takim przypadku należy zawsze kontaktować
się z działem Hilti Serwis.
Jeżeli wysoka temperatura akumulatora uniemożliwia jego dotknięcie, akumulator może być uszkodzony.
Pozostawić urządzenie do ostygnięcia w miejscu niezagrożonym pożarem oraz w bezpiecznej odległości
od materiałów palnych, gdzie można będzie obserwować akumulator. W takim przypadku należy zawsze
kontaktować się z działem Hilti Serwis.
2.4 Dodatkowe wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Produkt należy trzymać podczas użytku w taki sposób, aby pył szlifierski, iskry i ewentualne odłamki
narzędzi roboczych lub przedmiotu obrabianego nie mogły trafić w ciało użytkownika.
Do wymiany narzędzi roboczych stosować wyłącznie dobrze dopasowane i sprawne klucze.
Narzędzia robocze muszą obracać się równo bez zarzutu. Nie używać nierówno obracających się
narzędzi.
Nie usuwać żadnych wiórów ani odłamków podczas pracy urządzenia. Wyłączyć urządzenie.
Urządzenie włączać dopiero na stanowisku pracy.
Do wymiany narzędzi roboczych zakładać rękawice ochronne, ponieważ podczas pracy narzędzia
robocze i mocowanie narzędzia nagrzewają się.
Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwiczenia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ich lepszego
ukrwienia. Dłuższa praca i występujące w jej trakcie wibracje mogą być przyczyną zaburzeń w naczyniach
krwionośnych lub systemie nerwowym palców, dłoni lub nadgarstków.
Zadbać o prawidłową wentylację miejsca pracy i w razie potrzeby nosić maskę przeciwpyłową odpo-
wiednią do każdego rodzaju pyłu.
Wyczyścić chwyt narzędzia roboczego, zanim zostanie włożone. Upewnić się, że chwyt narzędzia
roboczego jest zamocowany w uchwycie zaciskowym na długości co najmniej 20 mm. Po włożeniu
narzędzia zawsze mocno dociągać nakrętkę zaciskową. Zbyt słabo zamocowane narzędzia robocze
mogą się poluzować podczas pracy i zostać gwałtownie wyrzucone w powietrze.
Stosować wyłącznie narzędzia robocze, które odpowiadają informacjom w danych technicznych.
3 Opis
3.1 Ogólna budowa urządzenia 1
@
Nakrętka zaciskowa z uchwytem zacisko-
wym
;
Wrzeciono
=
Szyjka/przedni uchwyt
%
Włącznik/wyłącznik z blokadą
&
Uchwyt
(
Pokrętło regulacji prędkości obrotowej
)
Akumulator
+
Przycisk odblokowujący akumulator
§
Filtr przeciwpyłowy
/
Mały klucz, 12 mm
:
Duży klucz, 17 mm
140 Polski 2276758
*2276758*
3.2 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Opisany produkt to szlifierka prosta. Jest przeznaczony do obróbki metalu. Jest przeznaczony do szlifowania
i cięcia, do obróbki za pomocą szczotek drucianych, do polerowania oraz frezowania.
Stosować wyłącznie narzędzia robocze o średnicy chwytu, który odpowiada zamontowanemu uchwytowi
zaciskowemu. Przestrzegać informacji w danych technicznych.
Produkt przeznaczony jest do użytku na sucho bez wody.
Z tym produktem stosować tylko akumulatory Hilti Li-Ion typu B 22.
Do ładowania tych akumulatorów używać tylko prostowników dopuszczonych przez Hilti. Więcej
informacji znaleźć można w Hilti Store lub na: www.hilti.group
3.3 Zakres dostawy
Szlifierka prosta, 2 klucze, instrukcja obsługi
Inne produkty systemowe zatwierdzone dla produktu można znaleźć w Hilti Store lub na stronie:
www.hilti.group
3.4 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora Li-Ion
Stan naładowania akumulatora LiIon wyświetla się po dotknięciu jednego z dwóch przycisków odblokowu-
jących akumulator.
Stan Znaczenie
Świecą 4 diody. Stan naładowania: 75% do 100%
Świecą 3 diody. Stan naładowania: 50% do 75%
Świecą 2 diody. Stan naładowania: 25% do 50%
Świeci się 1 dioda LED. Stan naładowania: 10% do 25%
Miga 1 dioda LED. Stan naładowania: < 10%
Odczyt informacji o stanie naładowania nie jest możliwy w trakcie eksploatacji lub bezpośrednio po jej
zakończeniu. Jeśli diody stanu naładowania migają, należy zapoznać się ze wskazówkami w rozdziale
Pomoc w przypadku awarii.
4 Dane techniczne
Ciężar zgodnie z EPTA Procedure 01 wraz z akumulatorem B22⁄8.0
2,6 kg
Znamionowa prędkość obrotowa
10 000 obr./min
25 000 obr./min
Wymagana minimalna prędkość obrotowa narzędzia roboczego
25 000 obr./min
Średnica robocza narzędzia roboczego
55 mm
Średnica chwytu narzędzia roboczego Uchwyt zaci-
skowy 6 mm
6 mm
Uchwyt zaci-
skowy 1⁄4 cala
1/4 in
Rozmiar klucza wrzeciona
12 mm
Rozmiar klucza nakrętki zaciskowej
17 mm
Temperatura przechowywania
−20 70
Temperatura otoczenia podczas eksploatacji
−17 60
4.1 Informacje o hałasie i wartości drgań według EN 62841
Podane w niniejszej instrukcji wartości ciśnienia akustycznego oraz drgań zostały zmierzone zgodnie
z normatywną metodą pomiarową i mogą być stosowane do porównywania elektronarzędzi. Można je
również stosować do tymczasowego oszacowania ekspozycji.
Podane dane dotyczą głównych zastosow elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędzie zostanie zastosowane
do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub nie będzie odpowiednio konserwowane, wówczas dane
mogą odbiegać od podanych. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia ekspozycji przez cały czas
eksploatacji.
*2276758*
2276758 Polski 141
Aby dokładnie oszacować ekspozycje, należy uwzględnić czas, w którym urządzenie jest wyłączone lub
włączone, ale nieużywane. Może to prowadzić do znacznego zmniejszenia ekspozycji przez cały czas
eksploatacji.
W celu ochrony użytkownika przed działaniem hałasu oraz/lub drgań należy zastosować dodatkowe
środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędzi roboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa
organizacja pracy.
Informacja o hałasie
Poziom emisji ciśnienia akustycznego (L
pA
)
76 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu ciśnienia akustycznego (K
pA
)
3 dB(A)
Poziom mocy akustycznej (L
WA
)
87 dB(A)
Nieoznaczoność poziomu mocy akustycznej (K
WA
)
3 dB(A)
Informacje dotyczące wibracji
Wartość emisji drgań (a
h
), w zależności od średnicy na-
rzędzia roboczego
< 25 mm
0,7 m/s²
25 ... < 50 mm
15,9 m/s²
50 ... 55 mm
22,2 m/s²
Nieoznaczoność (K)
1,5 m/s²
4.2 Akumulator
Napięcie robocze akumulatora
21,6 V
Temperatura otoczenia podczas pracy
−17 60
Temperatura przechowywania
−20 40
Temperatura akumulatora na początku procesu ładowania
−10 45
5 Przygotowanie do pracy
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez niezamierzone uruchomienie!
Przed włożeniem akumulatora upewnić się, że przynależne urządzenie jest wyłączone.
Przed rozpoczęciem nastawy urządzenia lub wymianą osprzętu wyjąć akumulator z urządzenia.
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku-
mentacji i podanych na produkcie.
5.1 Ładowanie akumulatora
1. Przed rozpoczęciem ładowania należy przeczytać instrukcję obsługi prostownika.
2. Należy zwrócić uwagę, aby styki akumulatora i prostownik były czyste i suche.
3. Ładować akumulator za pomocą odpowiedniego prostownika.
5.2 Zakładanie akumulatora
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez zwarcie lub spadający akumulator!
Przed włożeniem akumulatora w urządzenie upewnić się, czy styki akumulatora i urządzenia czyste i
wolne od ciał obcych.
Upewnić się, że akumulator zawsze jest poprawnie włożony.
1. Przed pierwszym uruchomieniem należy całkowicie naładować akumulator.
2. Włożyć akumulator w uchwyt urządzenia, tak aby się słyszalnie zablokował.
3. Skontrolować prawidłowe zamocowanie akumulatora.
5.3 Wyjmowanie akumulatora
1. Nacisnąć przyciski odblokowujące akumulator.
2. Wyjąć akumulator z urządzenia.
142 Polski 2276758
*2276758*
5.4 Wymiana narzędzia roboczego 2
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia pustego uchwytu zaciskowego na skutek dociągnięcia nakrętki zacisko-
wej.
Nigdy nie dociągać nakrętki zaciskowej, jeśli nie jest włożone żadne narzędzie robocze.
OSTROŻNIE
Niebezpieczeństwo obrażeń ciała i uszkodzenia urządzenia na skutek stosowania nierównomiernie
obracającego się lub uszkodzonego narzędzia roboczego.
Nie używać uszkodzonych narzędzi. Sprawdzić przed rozpoczęciem pracy, czy szlifierka prosta obraca
się bez wibracji.
1. Przytrzymać małym kluczem uchwyt zaciskowy i odkręcić dużym kluczem nakrętkę zaciskową.
2. Wyciągnąć narzędzie robocze z uchwytu zaciskowego.
3. Włożyć chwyt narzędzia roboczego jak najgłębiej w uchwyt zaciskowy.
4. Widoczna długość chwytu L
0
może wynosić maksymalnie 10 mm. Chwyt narzędzia roboczego musi być
wsunięty w uchwyt zaciskowy na co najmniej 20 mm.
5. Przytrzymać małym kluczem uchwyt zaciskowy i dociągnąć dużym kluczem nakrętkę zaciskową.
6. Sprawdzić stabilność zamocowania narzędzia roboczego.
6 Obsługa
Należy przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa oraz ostrzeżeń zawartych w niniejszej doku-
mentacji i podanych na produkcie.
6.1 Włączanie
1. Nacisnąć na tylną część włącznika/wyłącznika.
2. Przesunąć włącznik/wyłącznik do przodu.
Silnik pracuje.
3. Zablokować włącznik/wyłącznik.
6.2 Praca 3
1. Włączyć urządzenie Strona 142
2. Za pomocą pokrętła prędkości obrotowej ustawić prędkość obrotową odpowiednią dla narzędzia
roboczego i planowanego celu zastosowania.
3. Pracować zawsze wyłącznie przewidzianą powierzchnią roboczą narzędzia roboczego. Przykład: Nie
należy nigdy szlifować boczną powierzchnią tarczy do cięcia. Tarcze do cięcia przeznaczone do
obróbki materiału za pomocą krawędzi tarczy.
4. Zamocować przeznaczony do obróbki przedmiot. Nigdy nie trzymać małych przedmiotów obrabianych
w jednej dłoni a szlifierki prostej w drugiej podczas jej użytku. Szlifierkę prostą trzymać zawsze oburącz
za przewidziane do tego celu uchwyty.
5. Dosunąć szlifierkę prostą do przedmiotu obrabianego. Stosować umiarkowany nacisk i nie wciskać
narzędzia roboczego w materiał.
6.3 Wyłączanie
Nacisnąć na tylną część włącznika/wyłącznika.
Włącznik/wyłącznik przestawia się w położenie Wył i silnik zatrzymuje się.
7 Konserwacja i utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
OSTRZEŻENIE
Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń jeśli akumulator jest włożony !
Przed przystąpieniem do wszelkich czynności konserwacyjnych należy zawsze wyjmować akumulator!
*2276758*
2276758 Polski 143
Konserwacja urządzenia
Ostrożnie usunąć przywierające zanieczyszczenia.
Ostrożnie czyścić szczeliny wentylacyjne suchą szczotką.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Konserwacja akumulatorów Li-Ion
Akumulator musi być czysty oraz wolny od oleju i smaru.
Obudowę czyścić wyłącznie lekko zwilżoną ściereczką. Nie stosować środków pielęgnacyjnych zawie-
rających silikon, ponieważ mogą one uszkodzić elementy z tworzyw sztucznych.
Chronić przed wniknięciem wilgoci.
Utrzymanie urządzenia we właściwym stanie technicznym
Regularnie kontrolować wszystkie widoczne elementy pod względem uszkodzeń a elementy obsługi pod
względem prawidłowego działania.
W razie uszkodz i / lub zakłóceń w funkcjonowaniu, nie używać produktu. Natychmiast zlecić naprawę
serwisowi Hilti.
Po zakończeniu prac konserwacyjnych założyć wszystkie mechanizmy zabezpieczające i skontrolować
ich działanie.
W celu bezpiecznej pracy stosować wyłącznie oryginalne części zamienne i materiały eksploatacyjne.
Dopuszczone przez Hilti części zamienne, materiały eksploatacyjne i wyposażenie produktu są
dostępne w lokalnym centrum Hilti Store oraz na: www.hilti.group.
7.1 Wymiana nakrętki zaciskowej 4
UWAGA
Niebezpieczeństwo uszkodzenia pustego uchwytu zaciskowego na skutek dociągnięcia nakrętki zacisko-
wej.
Nigdy nie dociągać nakrętki zaciskowej, jeśli nie jest włożone żadne narzędzie robocze.
1. Przytrzymać małym kluczem wrzeciono i odkręcić dużym kluczem nakrętkę zaciskową.
2. W razie potrzeby wyjąć narzędzie robocze z uchwytu zaciskowego.
3. Całkowicie odkręcić nakrętkę zaciskową z uchwytem zaciskowym od szlifierki prostej.
4. Założyć nową nakrętkę zaciskową z uchwytem zaciskowym na wrzecionie i przykręcić luźno nakrętkę
zaciskową na wrzecionie. Nie dociągać nakrętki zaciskowej.
8 Transport i magazynowanie urządzeń zasilanych akumulatorami
Transport
OSTROŻNIE
Niezamierzone włączenie podczas transportu !
Zawsze transportow produkty z wyjętymi akumulatorami!
Wyjąć akumulatory.
Nie transportować akumulatorów luzem.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym transporcie należy sprawdzić urządzenie, narzędzia
robocze i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Przechowywanie
OSTROŻNIE
Niezamierzone uszkodzenie spowodowane uszkodzonymi akumulatorami lub akumulatorami, z któ-
rych wycieka płyn !
Zawsze przechowywać produkty z wyjętymi akumulatorami.
Urządzenie, narzędzia robocze i akumulatory przechowyw w chłodnym i suchym miejscu.
Nigdy nie przechowywać akumulatorów na słońcu, przy grzejnikach lub za szybami.
Urządzenie, narzędzia robocze i akumulator przechowywać w miejscu niedostępnym dla dzieci i osób
niepowołanych.
Przed uruchomieniem urządzenia po dłuższym przechowywaniu należy sprawdzić urządzenie, narzędzia
robocze i akumulatory pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
144 Polski 2276758
*2276758*
9 Pomoc w przypadku awarii
W przypadku awarii, które nie zostały uwzględnione w tej tabeli lub których użytkownik nie jest w stanie sam
usunąć, należy skontaktować się z serwisem Hilti.
Awaria Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Akumulator rozładowuje się
szybciej niż zwykle.
Bardzo niska temperatura otocze-
nia.
Pozostawić akumulator do
rozgrzania do temperatury
pokojowej.
Akumulator nie zatrzaskuje
się ze słyszalnym kliknięciem.
Zaczepy akumulatora zabru-
dzone.
Wyczyścić zaczepy i na nowo
założyć akumulator.
Miga 1 dioda LED.
Urządzenie nie działa.
Akumulator jest rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Akumulator zbyt zimny lub prze-
grzany.
Pozostawić akumulator do
rozgrzania lub ostygnięcia do
temperatury pokojowej.
Wszystkie 4 diody LED mi-
gają.
Urządzenie nie działa.
Urządzenie jest przeciążone. Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie. Następnie pozosta-
wić urządzenie na ok. 30 sekund
na biegu jałowym.
Silne nagrzewanie się urzą-
dzenia lub akumulatora.
Usterka elektryczna Natychmiast wyłączyć urządze-
nie, zdjąć akumulator, obser-
wować, co się z nim dzieje,
pozostawić do ostygnięcia
i skontaktować się z serwisem
Hilti.
Urządzenie nie ma pełnej
mocy.
Zastosowano akumulator o zbyt
małej pojemności.
Stosować akumulator o wystar-
czającej pojemności.
Brak funkcji hamowania sil-
nika.
Akumulator jest rozładowany. Wymienić akumulator i nałado-
wać pusty akumulator.
Urządzenie jest chwilowo przecią-
żone.
Wyłączyć i ponownie włączyć
urządzenie.
Urządzenie mocno wibruje. Narzędzie robocze jest nieodpo-
wiednie dla tego urządzenia.
Stosować wyłącznie narzędzia
robocze, które odpowiadają
informacjom w danych tech-
nicznych.
Narzędzie robocze jest uszko-
dzone, nie jest okrągłe lub jest nie-
wyważone.
Stosować wyłącznie narzędzia
robocze w nienagannym stanie.
Urządzenie uszkodzone Jeśli można wykluczyć narzę-
dzie robocze jako przyczynę,
należy zwrócić się do serwisu
Hilti.
10 Utylizacja
Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego
wykorzystania. Warunkiem recyklingu jest prawidłowa segregacja materiałów. W wielu krajach firma Hilti
przyjmuje zużyte urządzenia w celu ponownego wykorzystania. Pytać należy w punkcie serwisowym Hilti
lub u doradcy handlowego.
Utylizacja akumulatorów
W razie nieprawidłowej utylizacji akumulatorów, wydobywające się gazy lub płyny mogą stwarzać zagrożenie
dla zdrowia.
Nie wysyłać uszkodzonych akumulatorów!
Zakryć złącza za pomocą materiału nieprzewodzącego prądu, aby uniknąć zwarć.
Akumulatory należy utylizować tak, by nie trafiły w ręce dzieci.
Zutylizować akumulator w swoim Hilti Store lub zwróć się do odpowiedniego zakładu utylizacji odpadów.
*2276758*
2276758 Slovenščina 145
Nie wyrzucać elektronarzędzi, urządzeń elektronicznych i akumulatorów wraz z odpadami komu-
nalnymi!
11 Dyrektywa RoHS (dyrektywa w sprawie ograniczenia stosowania substancji nie-
bezpiecznych)
Pod poniższym linkiem znajduje się tabela substancji niebezpiecznych: qr.hilti.com/r11229136.
Link do tabeli RoHS znajduje się na końcu niniejszej dokumentacji jako kod QR.
12 Gwarancja producenta na urządzenia
W razie pytań dotyczących warunków gwarancji należy skontaktować się z lokalnym przedstawicielem
Hilti.
Originalna navodila za uporabo
1 Informacije o dokumentaciji
1.1 O tej dokumentaciji
Pred začetkom uporabe preberite to dokumentacijo. To je pogoj za varno delo in nemoteno uporabo.
Upoštevajte varnostna navodila in opozorila v tej dokumentaciji in na izdelku.
Navodila za uporabo vedno hranite ob izdelku in vedno priložite ta navodila, če izdelek posredujete
drugim osebam.
1.2 Legenda
1.2.1 Opozorila
Opozorila opozarjajo na nevarnosti pri delu z izdelkom. Uporabljajo se naslednje signalne besede:
NEVARNOST
NEVARNOST !
Za neposredno grozečo nevarnost, ki lahko pripelje do težjih telesnih poškodb ali do smrti.
OPOZORILO
OPOZORILO !
Za morebitno grozečo nevarnost, ki lahko povzroči težke telesne poškodbe ali smrt.
PREVIDNO
PREVIDNO !
Označuje možno nevarno situacijo, ki lahko pripelje do lažjih telesnih poškodb ali materialne škode.
1.2.2 Simboli v dokumentaciji
V navodilih za uporabo se pojavljajo naslednji simboli:
Pred uporabo preberite navodila za uporabo
Navodila za uporabo in druge uporabne informacije
Ravnanje z materiali, ki jih je mogoče znova uporabiti
Električnih orodij in akumulatorskih baterij ne odstranjujte s hišnimi odpadki
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236

Hilti GDG 6-A22 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi