Sapir ES-1442-AF Instrukcja obsługi

Kategoria
Opiekacze do kanapek
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

_English_
Sandwich Toaster
ES-1442-AFC
INSTRUCTION MANUAL
READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE!
IMPORTANT SAFEGUARDS
When using electrical appliances, basic safety precautions should always be followed, including the
following:
1. Read all instructions before using the appliance for the first time.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against electrical shock, do not immerse cord, plugs, or appliance in water or
other liquid.
4. Unplug from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on
or taking off parts.
5. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance
malfunctions or has been damaged in any manner. There are no user serviceable parts
inside. Return appliance to the nearest authorized service facility for information on
examination, repair, or adjustment.
6. The use of accessory attachments not recommended by the appliance manufacturer may
cause injuries.
7. Do not use outdoors.
8. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch hot surfaces.
9. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a heated oven.
10. Preheat the unit for about 2 minutes before using.
11. This appliance is for household use only.
12. Close supervision is necessary when any appliance is used by or near children.
13. Do not use the unit near gas or other inflammable materials (such as benzene, paint
thinner, sprays, etc.)
14. WARNING: Do not use this appliance near water.
15. This product should not be used in the immediate vicinity of water, such as bathtub,
washbowls, swimming pool etc. where the likelihood of immersion or splashing could
occur.
16. The use of attachments or accessories not recommended or sold by the product distributor
may cause personal or property hazards or injuries.
17. Do not leave the appliance unattended when switched on.
18. Do not use appliance for other than intended use.
19. To disconnect, remove plug from wall outlet.
20. 22. The appliance is only to be operated in closed position.
21. WARNING: To prevent electric shock, unplug before cleaning.
22. If the supply cord is damaged, it must be replaced by manufacturer, its service agent or
similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
23. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced
physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
_English_
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person
responsible for their safety.
24. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
25. The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate
remote-control system.
26. The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
ADDITIONAL SAFEGUARD
THIS APPLIANCE IS INTENDED FOR INDOOR HOUSEHOLD USE ONLY.
DO NOT OPERATE APPLIANCE IF THE POWER CORD SHOWS ANY DAMAGE, OR
APPLIANCE WORKS INTERMITTENTLY OR STOPS WORKING ENTIRELY.
SAVE THESE INSTRUCTIONS!
DESCRIPTION
A. Ready lamp
B. Power lamp
C. Handle clip
D. Bottom housing
E. Cooking plate
F. Top housing
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTE: When using the Sandwich Maker for the first time, after unpacking your Sandwich
Maker, open the lid, clean the cooking surfaces thoroughly by whipping with a damp sponge
and dry the surfaces with a paper towel. For best results, prepare the non-stick surfaces by
using a paper towel to apply a thin layer of vegetable shortening or oil onto the non-stick
surfaces of the Sandwich Maker.
CAUTION: Always use protective, heat-resistant, gloves or mitts when handing this product
to avoid steam or other burns.
How to make sandwiches
1. Always preheat before use. Plug cord into a rating 220-240V AC power outlet while
preparing the fillings.
2. The indicator light will illuminate when the plug is connected to the main outlet; it will
stay on during preheating, ready light will turn off when appliance has preheated.
3. Lightly glaze both heating plates with a small amount of vegetable oil or a non-stick
spray, and close the casing for the sandwich maker to heat up.
4. Begin heating. After about 3 minutes, the red light will turn off, indicating that the
sandwich maker is ready for use.
5. Prepare sandwiches by buttering bread on outer surfaces and placing desired ingredients
within. Lift safety catch and open the sandwich maker. Place sandwiches on the heating
plates.
6. CAUTION: Cooking surface is hot; handle with care.
_English_
7. Close the casing to ensure that the sandwich is placed evenly. Lock the safety catch.
Normal cooking time will be 3~6 minutes for each sandwich. The red light will turn on
and off, as the thermostat keeps the sandwich maker at the proper baking temperature.
8. CAUTION: The appliance is not to be operated in the open position.
9. Remove the sandwiches from the heating plates with a plastic or wooden spatula. Be
careful with your sandwiches, the fillings will be quite hot. Allow to cool for a few
minutes before enjoying.
10. Unplug the power supply cord after cooking, and allow the sandwich maker to cool down.
SANDWICH RECIPES
You can use your sandwich maker around the clock-breakfast, lunch, dinner, dessert and
snacks. Try your own creativity and transform leftovers into tasty delights or use traditional
sandwich ingredients and fillings. Fruits and pie fillings make delicious treats when toasted
between slices of bread and sprinkled with powdered sugar.
BREAKFAST
BREAKFAST SANDWICH (Makes 2 sandwiches):
1. 2 eggs
2. 175ml grated cheese (cheddar, Monterey jack or Swiss)
3. 65ml cooked meat or vegetables.
4. 4 slices of bread of choice (butter or margarine optional)
Place two slices of bread, buttered side down, onto heating plates. Place cheese in center of
each slice. Gently pour the beaten egg over cheese and cooked meat (ham, bacon) or
vegetables. Top with remaining bread slices, buttered side up. Close a latch cover. Cook for 2
minutes.
FRIED EGGS (Makes 2 servings)
1. 4 eggs
2. Spices (to taste)
3. 2ml butter/margarine
Brush top and bottom well with butter or margarine for flavor. Crack one egg directly into
each well of heating plates (1~4 eggs can be cooked at same time) close cover but do no latch.
Cook for 1~3 minutes for desired results.
LUNCH OR SNACKS
BASIC GRILLED CHEESE SANDWICH (Makes 1 sandwich):
1. 2 slices bread, any kind
2. 65ml grated cheese or two slices
Place one slice of bread onto one side of heating plates. Add cheese. Top with other slice.
Close cover and latch. Cook for two minutes.
MONTE CRISTO (Makes 2 sandwiches)
1. 2 thin slices of Swiss cheese
2. 4 slices of white bread
3. 4 thin slices cooked ham
4. 1 egg
5. 65 ml milk
Preheat sandwich maker. Place one slice of ham, a slice of Swiss cheese and another of ham
(all cut to fit the bread size) on each of two slices of bread. Top with remaining bread slices.
_English_
Combine milk and egg; dip sandwiches one side at a time in egg mixture. Place onto heating
plates. Close cover catching latch and cook for 2~3 minutes.
DESSERTS
BANANA TREATS (Makes 2)
1. 4 slices of bread
2. 1 banana peeled
3. 5~10ml sugar
Butter outsides of bread and place two slices of bread, buttered side down, into sandwich
maker. Slice banana, and place half of the banana onto each slice of bread, sprinkle with
sugar. Top with remaining slices bread, and toast for 1~2 minutes.
APPLE TURNOVERS (Makes 4)
1. 30ml apple or 30ml canned apple-pie filling
2. 5ml castor (icing) sugar
3. 2ml cinnamon
4. Optional: 15ml sultanas raisins, raisin bread
Place a slice of bread (buttered side down) onto the sandwich maker. Form a hollow and add
apple. Sprinkle with (icing) sugar and cinnamon. Top with slice bread (buttered side up) and
toast for 1 minute, serve immediately.
MAINTENANCE
This appliance requires little maintenance. It contains no user serviceable parts. Do not try to
repair it yourself. Refer it to qualified personnel if servicing needed.
CLEANING
Always unplug this sandwich maker from power source and wait until it cool down before
cleaning.
There is no need to take your sandwich maker apart for cleaning. Dry with a paper towel
to absorb excess oil. Brush crumbs from the grooves, and wipe with damp cloth and mild
soap.
Never immerse in water. Avoid using scratching or sharp utensils, as they will scratch the
non-stick surface.
Do not use cleansers or oven cleaners on the heating plates.
To clean handles and other parts, use a damp cloth with mild soap.
Should any filling be difficult to remove, pour a little cooking oil onto the plate and wipe
off after 5 minutes.
CAUTION: DO NOT IMMERSE IN WATER.
_Polski_
Sandwich Toster
ES-1442-AFC
INSTRUKCJA OBSŁUGI
PRZECZYTAJ CAŁA INSTRUKC PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA
URZĄDZENIA!
WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
Podczas użytkowania urządzenia elektrycznego, zawsze należy przestrzegać podstawowych
zasad bezpieczeństwa, w tym następujących:
1. Przeczytaj uważnie całą instrukcję przed użyciem urządzenia po raz pierwszy.
2. Nie dotykaj gorących powierzchni. Korzystaj z uchwytów lub gałek.
3. W celu ochrony przed porażeniem prądem elektrycznym, nigdy nie zanurzaj przewodu,
wtyczki ani urządzenia w wodzie lub innej cieczy.
4. Odłącz urządzenie od zasilania, gdy nie jest używane i przed rozpoczęciem czyszczenia.
Pozostaw je do całkowitego ostygnięcia przed założeniem lub wyjęciem.
5. Nie wolno używać urządzenia z uszkodzonym przewodem lub wtyczką lub po awarii
urządzenia lub, gdy zostało ono uszkodzone w inny sposób. We wnętrzu urządzeniu nie
ma żadnych elementów przeznaczonych do serwisowania przez użytkownika. Oddaj
urządzenie do najbliższego centrum serwisowego w celu sprawdzenia, naprawy bądź
regulacji.
6. W celu ograniczenia możliwości zranienia używaj wyłącznie akcesoriów zalecanych
przez producenta urządzenia.
7. Nie wolno używać na zewnątrz.
8. Nie pozwól, aby kabel zwisał nad ostrymi krawędziami stołu lub blatu, ani nie dotykał
gorących powierzchni.
9. Nie należy umieszczać urządzenia na lub w pobliżu gorącego pieca gazowego, palnika
elektrycznego, lub pieca.
10. Rozgrzewaj wstępnie urządzenie przez 2 minuty przed użyciem.
11. To urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku domowego.
12. Ścisły nadzór jest konieczny, gdy urządzenie jest używane przez lub w pobliżu dzieci.
13. Nie należy używać urządzenia w pobliżu gazu lub innych materiałów łatwopalnych (np.
benzenu, rozcieńczalnika, spray’ów, itp.)
14. OSTRZEŻENIE: Nie należy używać tego urządzenia w pobliżu wody.
15. Ten produkt nie powinien być stosowany w bezpośrednim sąsiedztwie wody, np. wanny,
umywalki, basenu itp., dla których może wystąpić prawdopodobieństwo zanurzenia lub
ochlapania.
16. Stosowanie przyborów lub akcesoriów nie zalecanych lub sprzedawanych przez
dystrybutora produktów może spowodować zagrożenie osobiste bądź majątkowe lub
urazy.
17. Nie pozostawiaj urządzenia bez nadzoru kiedy jest ono włączone.
18. Nie wolno używać urządzenia do celów innych niż zostało przeznaczone.
19. Aby odłączyć urządzenie wyjmij wtyczkę z gniazdka.
20. Urządzenie powinno być użytkowane tylko w pozycji zamkniętej.
21. OSTRZEŻENIE: Aby uniknąć porażenia prądem przed rozpoczęciem czyszczenia
należy wyjąć wtyczkę.
22. Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony to musi on zostać wymieniony przez producenta,
jego autoryzowaną sieć serwisową lub podobnie wykwalifikowany personel w celu
uniknięcia zagrożenia.
_Polski_
23. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej
zdolności fizycznej, czuciowej lub psychicznej, lub którym brak doświadczenia i wiedzy,
chyba że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane na temat korzystania z tego
urządzenia przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
24. Dzieci powinny być nadzorowane w celu upewnienia się, że nie bawią się one
urządzeniem.
25. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania za pomocą zewnętrznego zegara lub
oddzielnego systemu zdalnego sterowania.
26. Temperatura dostępnych powierzchni może być wysoka podczas pracy urządzenia.
DODATKOWE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
TO URZĄDZENIE JEST PRZEZNACZONE WYŁĄCZNIE DO UŻYTKU DOMOWEGO
W JEGO WEWNĄTRZU.
NIE UŻYWAĆ URZĄDZENIA JEŚLI PRZEWÓD ZASILAJĄCY WYKAZUJE
JAKIEKOLWIEK ŚLADY USZKODZENIA LUB URZĄDZENIE PRACUJE Z
PRZERYWAMI LUB PRZESTAJE DZIAŁAĆ CAŁKOWICIE.
ZACHOWAJ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ!
OPIS
A. Kontrolka gotowości
B. Kontrolka zasilania
C. Zatrzask uchwytu
D. Obudowa dolna
E. yta grzejna
F. Obudowa górna
INSTRUKCJA OBSŁUGI
UWAGA: Kiedy korzystasz z Sandwich Tostera po raz pierwszy, po jego rozpakowaniu,
otwórz pokrywę, wyczyść powierzchnie gotowania dokładnie przez przetarcie wilgotną gąbką
i osusz powierzchnię papierowym ręcznikiem. W celu uzyskania jak najlepszych wyników,
należy przygotować powierzchnie non-stick za pomocą papierowego ręcznika, którym
zaaplikujemy cienką warstwę tłuszczu lub oleju roślinnego na powierzchnię antyadhezyjną
Sandwich Tostera.
UWAGA: Zawsze używaj ochronnych, termoodpornych rękawiczek lub rękawic z jednym
palcem, kiedy trzymasz ten produkt, aby uniknąć poparzenia parą lub innych oparzeń.
Jak przygotować sandwich’e
1. Zawsze przed użyciem należy go rozgrz. Podłącz przewód do gniazdka o parametrach
220-240V AC podczas przygotowywania nadzienia.
2. Kontrolka optyczna zaświeci się, gdy wtyczka jest podłączona do gniazdka zasilania; tak
będzie w czasie podgrzewania, kontrolka optyczna zgaśnie, gdy urządzenie jest wstępnie
podgrzane.
3. Lekko posmaruj obie płyty grzejne niewielką ilością oleju roślinnego lub sprayu non-stick
i zamknij obudowę opiekacza w celu podgrzania.
_Polski_
4. Rozpoczyna się podgrzewanie. Po upływie około 3 minut, czerwona kontrolka optyczna
zgaśnie, pokazując iż sandwich toster jest gotowy do użycia.
5. Przygotuj sandwiche smarując kromki chleba masłem na zewnątrz i umieszczając między
nimi pożądane składniki nadzienia. Podnieś blokadę bezpieczeństwa i otwórz opiekacz.
Umieść sandwiche na płytach grzejnych.
6. OSTRZEŻENIE: Powierzchnia gotowania jest gorąca, trzymaj ostrożnie.
7. Zamknij obudowę sandwich’a, dzięki czemu będzie on rozmieszczony równomierne.
Zablokuj blokadę bezpieczeństwa. Normalny czas gotowania wynosi 3~6 minut dla
każdego sandwich’a. Czerwona kontrolka optyczna włącza się i wyłącza, a termostat
utrzymuje opiekacz w odpowiedniej temperaturze pieczenia.
8. OSTRZEŻENIE: Urządzenie to nie ma bytkowane w pozycji otwartej.
9. Usuń sandwich’e z płyt grzewczych z pomocą łopatki z tworzywa sztucznego lub drewna.
Zachowaj ostrożność, gdyż nadzienie sandwich’y będzie bardzo gorące. Pozostaw
sandwich’e do ostygnięcia na kilka minut przed rozpoczęciem jedzenia.
10. Odłącz przewód zasilania po zakończeniu gotowania i pozostaw sandwich toster do
ostygnięcia.
SANDWICH - PRZEPISY
Możesz korzystać z opiekacza przez całą dobę - śniadanie, obiad, kolacja, desery oraz
przekąski. Wypróbuj swoją kreatywność i przekształcić resztki na smaczne przysmaki lub
użyj tradycyjnych składników kanapek i nadzień. Owoce i nadzienia ciast pozwalają zrobić
pyszne smakołyki, kiedy tostowane między kromkami chleba i posypane cukrem pudrem.
ŚNIADANIE
SANDWICH NA ŚNIADANIE (Przygotowujesz 2 sandwich’e):
1. 2 jajka
2. 175ml startego sera (cheddar, Monterey jack lub Swiss)
3. 65ml ugotowane mięso lub warzywa.
4. 4 kromki chleba z (do wyboru) masłem lub margaryną
Umieść dwie kromki chleba, stroną posmarowaną masłem do dołu, pomiędzy płytami
grzejnymi. Umieść ser centralnie na każdej kromce. Delikatnie zalej ubitym jajkiem ser i
gotowane mięsa (szynka, boczek) lub warzywa. Nakryj pozostałymi kromkami chleba,
masłem do góry. Zamknij zatrzask pokrywy. Gotuj przez 2 minuty.
JAJKA SMAŻONE (Przygotowujesz 2 sandwich’e)
1. 4 jajka
2. Przyprawy (do smaku)
3. 2ml masła/margaryny
Posmaruj górę i spód dobrze masłem lub margaryną do smaku. Rozbij jedno jajko
bezpośrednio nad każdym segmentem płyty grzejnej (1~4 jajka mogą być gotowane
jednocześnie) zamknij pokrywę lecz nie zatrzaskuj. Piecz przez 1~3 minuty zgodnie z
życzeniem.
OBIAD LUB PRZEKĄSKI
SANDWICH Z GRILLOWANYM SEREM (Przygotowujesz 1 sandwich):
1. 2 kromki chleba, dowolny rodzaj
2. 65ml startego sera lub 2 plastry
Umieść jedną kromkę chleba na jednej stronie płyt grzejnej. Dodaj ser. Przykryj drugą
kromką. Zamknij pokrywę i zatrzaśnij. Gotuj przez 2 minuty.
_Polski_
MONTE CRISTO (Przygotowujesz 2 sandwich’e)
1. 2 cienkie plastry sera Swiss
2. 4 kromki białego pieczywa
3. 4 cienkie plastry gotowanej szynki
4. 1 jajko
5. 65 ml mleka
Podgrzej wstępnie sandwich toster. Umieść jeden plasterek szynki, plaster szwajcarskiego
sera i drugi plaster szynki (wszystkie przycięte do rozmiaru kromki chleba) na każdej z
dwóch kromek chleba. Przykryj pozostałymi kromkami chleba. Połącz mleko i jajka; zanurz
kanapki z jednej strony na raz w mieszaninie jajecznej. Umieść na płycie grzejnej. Zamknij
pokrywę zamykając zatrzask i gotuj przez 2-3 minuty.
DESERY
UCZTA BANANOWA (Przygotowujesz 2 sandwich’e)
1. 4 kromki
2. 1 obrany banan
3. 5~10ml cukru
Posmaruj masłem zewnętrzną powierzchnię kromki chleba i umieść dwie kromki chleba,
stroną posmarowaną masłem do dołu w sandwich tosterze. Pokrój banana i umieść jego
połówki na każdej kromce chleba, posyp cukrem. Przykryj pozostałymi kromkami chleba, i
tostuj przez 1 ~ 2 minuty.
PŁYNNE JABKA (Przygotowujesz 4 sandwich’e)
1. 30ml jabłka lub 30ml nadzienia do szarlotki
2. 5ml cukru pudru
3. 2ml cynamonu
4. Opcjonalnie: 15ml rodzynek sułtańskich, chleb z rodzynkami
Umieść dwie kromki chleba, stroną posmarowaną masłem do dołu w sandwich tosterze.
Utwórz wgłębienie i dodaj jabłko. Posyp cukrem pudrem oraz cynamonem. Przykryj
kromkami chleba (stroną posmarowaną do góry) i tostuj przez 1 minutę, podawaj
niezwłocznie.
KONSERWACJA
To urządzenie wymaga niewielkiej konserwacji. Nie zawiera części obsługiwanych przez
użytkownika. Nie próbuj naprawiać go samodzielnie. Dostarcz je do wykwalifikowanego
serwisu, w celu sprawdzenia czy serwisowanie jest potrzebne.
CZYSZCZENIE
Zawsze należy odłączyć opiekacz od źródła zasilania i poczekać aż ostygnie przed
rozpoczęciem jego czyszczenia.
Nie ma potrzeby przemieszczania sandwich tostera z wyjątkiem czyszczenia. Osusz go
papierowym ręcznikiem aby usunąć nadmiar oleju. Wyszczotkuj okruchy z rowków i
wytrzyj wilgotną szmatką z łagodnym płynem.
Nigdy nie zanurzaj w wodzie. Unikaj korzystania z ostrych przyborów, które mogą
zarysować powierzchnię antyadhezyjną zapobiegającą przywieraniu.
Nie należy używać środków czyszczących ani środków czyszczących do czyszczenia płyt
grzejnych kuchenki.
Do czyszczenia uchwytu i innych części, należy użyć wilgotnej szmatki z łagodnym
płynem.
_Polski_
Jeśli którykolwiek zabrudzenie może być trudne do usunięcia, wlej trochę oleju do
gotowania na płytę i wytrzyj po 5 minutach.
UWAGA: NIE WOLNO ZANURZAĆ W WODZIE.
_Български_
Сандвич Тостер
ES-1442-AFC
РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
ПРОЧЕТЕТЕ ВСИЧКИ ИНСТРУКЦИИ ПРЕДИ ДА ИЗПОЛЗВАТЕ УРЕДА ЗА ПЪРВИ
ПЪТ!
ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
При употребата на този електрически уред трябва да се спазват основни мерки за безопасност,
включително следните:
1. Прочетете всички инструкции преди да използвате уреда за първи път.
2. Не докосвайте горещите повърхности. Използвайте дръжките.
3. За да се предпазите от електрически шок, не потапяйте щепсела, кабела или уреда
във вода или други течности.
4. Изключвайте уреда от контакта, когато не го използвате и преди да го почистите.
Оставете уредът да изстине напълно преди да го обслужите.
5. Не използвайте уреда, ако захранващият кабел е повреден или самият уред показва
признаци на повреда. Във вътрешността на уреда няма части, които да се обслужват
от потребителя. Занесете уреда в оторизирания сервизен център за проверка, ремонт
или настройка.
6. Употребата на аксесоари и приставки, които не са одобрени от производителя, може
да доведе до нараняване на потребителя.
7. Не използвайте на открито.
8. Не оставяйте кабелът да виси от ръба на масата или работния плот и да се докосва
до горещи повърхности.
9. Не поставяйте уреда в близост или върху горещи газови или електрически котлони
или в загрята фурна.
10. Оставете уредът да загрее за около 2 минути, преди да пристъпите към работа.
11. Този уред е предназначен само за домашна употреба.
12. Бъдете внимателни, когато уредът се използва от или в присъствието на деца.
13. Не използвайте уреда в близост до газове или други леснозапалими материали
(бензен, лако-бояджийски разредител, аерозоли и др.)
14. ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в близост до вода.
15. Не използвайте уреда в непосредствена близост до съдове, съдържащи вода, като
вани, умивалници, плувни басейни и други, където има риск уредът да се намокри.
16. Употребата на приставки и аксесоари, които не са одобрени или продавани от
дистрибутора могат да причинят наранявания на потребителя или повреждане на
имуществото.
17. Не оставяйте уреда без надзор, докато е включен към ел. мрежата.
18. Използвайте уреда само по предназначение.
19. За да изключите уреда, извадете щепсела от контакта.
20. Уредът трябва да се използва само в затворено положение.
21. ВНИМАНИЕ: За да се предпазите от електрически шок, изключете уреда от
контакта преди да го почистите.
_Български_
22. Ако захранващият кабел е повреден, той трябва да се подмени с нов от същия тип от
производителя или оторизирания сервизен център, за да се избегне всякакъв риск от
възникване на злополука.
23. Този уред не е предназначен за употреба от лица (включително деца) с намалени
физически, сетивни или умствени способности, или от такива без опит и знания,
освен ако не са надзиравани и напътствани от друго лице, отговорно за тяхната
безопасност.
24. Не допускайте деца да си играят с уреда.
25. Този уред не е предназначен за употреба в комбинация с външни таймери и
дистанционни управления.
26. Температурата на достъпните повърхности на уреда може да е висока, докато той
работи.
ДОПЪЛНИТЕЛНИ ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ
ТОЗИ УРЕД Е ПРЕДНАЗНАЧЕН САМО ЗА ДОМАШНА УПОТРЕБА.
ПРЕКРАТЕТЕ УПОТРЕБАТА НА УРЕДА, АКО ЗАХРАНВАЩИЯТ КАБЕЛ
ПОКАЗВА ПРИЗНАЦИ НА ПОВРЕДА ИЛИ САМИЯТ УРЕД НЕ РАБОТИ
КОРЕКТНО.
ЗАПАЗЕТЕ ТЕЗИ ИНСТРУКЦИИ!
ОПИСАНИЕ
A. Индикатор за готовност
B. Индикатор за Вкл./Изкл.
C. Заключваща скоба
D. Долен корпус
E. Плочи
F. Горен корпус
ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА
ЗАБЕЛЕЖКА: При първоначална употреба, след като разопаковате уреда, отворете
капака и почистете добре плочите, като използвате влажна гъба. Подсушете с чиста и
мека кухненска хартия. За най-добри резултати, използвайте кухненска хартия, за да
нанесете тънък слой олио или растително масло върху незалепващото покритие на
плочите.
ВНИМАНИЕ: Винаги използвайте защитни кухненски ръкавици, за да се предпазите от
изгаряния.
Приготвяне на сандвичи
1. Винаги загрявайте уреда предварително. Включете захранващия кабел в контакт с
ел. напрежение 220-240V AC, докато приготвяте плънките.
_Български_
2. Светлинният индикатор ще светне и ще остане така, докато уредът е включен в
контакта. Индикаторът за готовност ще свети, докато уредът се загрява и ще
изгасне, щом уредът достигне номиналната температура за печене.
3. Намажете плочите с малко растително масло или спрей за незалепващо покритие.
Затворете капака и оставете уредът да загрее.
4. След около 3 минути индикаторът за готовност ще изгасне, показвайки, че уредът е
готов за употреба.
5. Пригответе сандвичите, като намажете външната част на хляба с масло и поставите
плънката между двете филийки. Вдигнете заключваща скоба и отворете тостера.
Поставете сандвичите върху плочите.
6. ВНИМАНИЕ: Плочите достигат висока температура, бъдете внимателни.
7. Затворете капака и се уверете, че сандвичът е поставен равномерно. Закопчайте
скобата. Нормално времето за запичане е между 3-6 минути за всеки сандвич.
Индикаторът ще светва и изгасва, докато термостатът поддържа температурата
постоянна.
8. ВНИМАНИЕ: Не използвайте уреда в отворено състояние.
9. Извадете сандвича от тостера с помощта на пластмасова или дървена шпатула.
Бъдете внимателни, плънката на сандвичите може да е много гореща. Оставете
сандвича да изстине за няколко минути, преди да го консумирате.
10. Изключете уреда от контакта и го оставете да изстине.
РЕЦЕПТИ
Можете да използвате тостера непрекъснато за закуска, за обяд, за вечеря, за десерти
и леки закуски. Използвайте въображението си и превърнете останалата храна във
вкусни сандвичи или използвайте традиционни съставки и плънки. Плодовете и
плънката за пай придобиват уникален вкус, когато са запечени между филийки хляб и
поръсени с пудра захар.
ЗАКУСКА
САНДВИЧИ (2 сандвича):
1. 2 яйца
2. 175ml настъргано сирене (Чедър, Монтерей Джак или Швейцарско)
3. 65ml запечено месо или зеленчуци.
4. 4 филийки хляб по избор (масло или маргарин по желание)
Поставете две филийки хляб с намазаната с масло страна надолу към плочата.
Поставете сиренето в центъра на всяка филийка. Внимателно излейте разбитото яйце
върху сиренето и месото (шунка, бекон) или зеленчуците. Поставете другите филийки с
намазаната с масло страна нагоре. Затворете капака и закопчайте скобата. Запечете за
около 2 минути.
ПЪРЖЕНИ ЯЙЦА (2 порции)
1. 4 яйца
2. Подправки (на вкус)
3. 2ml масло/маргарин
Намажете горната и долната плочи с масло или маргарин. Счупете едно яйце директно
върху всяка плоча (могат да се изпържат 1-4 яйца едновременно) и затворете капака, но
не закопчавайте скобата. Запечете за около 1-3 минути.
_Български_
ОБЯД И ЛЕКА ЗАКУСКА
САНДВИЧ СЪС ЗАПЕЧЕН КАШКАВАЛ (1 сандвич):
1. 2 филийки хляб, по избор
2. 65ml настърган кашкавал или два резена кашкавал
Поставете едната филийка върху плочата. Поставете кашкавала върху филийката.
Поставете другата филийка отгоре. Затворете капака и закопчайте скобата. Запечете за
две минути.
МОНТЕ КРИСТО (2 сандвича)
1. 2 тънки резена швейцарско сирене
2. 4 филийки бял хляб
3. 4 тънки резена шунка
4. 1 яйце
5. 65ml мляко
Предварително загрейте тостера. Поставете един резен шунка, един резен сирене и още
един резен шунка (всичките с размера на филийките) върху две от филийките хляб.
Поставете останалите филийки отгоре. Смесете яйцето с млякото и потопете всяка
страна на сандвичите в сместа. Поставете сандвичите в тостера. Затворете капака и
закопчайте скобата, запечете за 2-3 минути.
ДЕСЕРТИ
БАНАНОВИ ДЕСЕРТЧЕТА (2 броя)
1. 4 филийки хляб
2. 1 банан, обелен
3. 5~10ml захар
Намажете филийките с масло и поставете две от тях в тостера с маслото надолу.
Нарежете банана и го разпределете по равно върху всяка филийка, поръсете със захар.
Поставете останалите филийки отгоре и запечете за 1-2 минути.
ЯБЪЛКОВИ ТРИГУНИ (4 броя)
1. 30ml ябълка или 30ml ябълка от консерва
2. 5ml пудра захар
3. 2ml канела
4. По избор: 15ml стафиди, ядки, сушени плодове
Поставете филийка хляб (с намазаната с масло страна надолу) в тостера. Оформете
падинка и поставете ябълката в нея. Поръсете с пудра захар и канела. Поставете друга
филийка хляб отгоре (с намазаната с масло страна нагоре) и запечете за около 1 минута.
Сервирайте веднага.
ПОДДРЪЖКА
Този уред не се нуждае от много обслужване. Съдържа части, които не могат да се
обслужват от потребителя. Не се опитвайте да го ремонтирате сами. При повреда,
свържете се с оторизирания сервизен център.
ПОЧИСТВАНЕ
Винаги изключвайте уреда от контакта и го оставяйте да изстине напълно, преди да
пристъпите към почистването му.
Уредът не се нуждае от разглобяване, за да бъде почистен. Използвайте кухненска
хартия, за да попиете излишната мазнина. Почистете трохите от улеите с помощта
на четка и избършете с влажна кърпа и лек сапунен разтвор.
_Български_
Никога не потапяйте уреда във вода. Не използвайте кухненски телени гъби или
остри прибори, защото те ще повредят незалепващото покритие.
Не използвайте почистващи препарати за фурни за почистване на плочите.
За да почистите дръжките и другите части, използвайте влажна кърпа и лек сапунен
разтвор.
При затруднено почистване на загоряла плънка, използвайте малко олио върху
мястото и забършете след 5 минути.
ВНИМАНИЕ: НЕ ПОТАПЯЙТЕ ВЪВ ВОДА.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Sapir ES-1442-AF Instrukcja obsługi

Kategoria
Opiekacze do kanapek
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla