Sony CDX-T70MX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Compact Disc Changer
Caja cambiadora para
disco compacto
3-249-601-23 (1)
Lista de componentes Los números de la lista corresponden a los de las instrucciones.
Lista över medföljande delar Siffrorna i nedanstående lista hänvisas till de siffror som nämns i texten i detta häfte.
Lista de componentes Os números dos componentes de montagem na lista correspondem aos números das instruções.
Spis elementów montażowych Numeracja na liście odpowiada numeracji w instrukcjach.
Перечень деталей Hoмepa в перечне cooтвeтcтвyют нoмepaм в инструкции.
Λίστα εαρτηµάτων ι αριθµί στη λίστα αντιστιύν στυς αριθµύς των δηγιών.
× 2
12
× 4
3
× 4
45
5 m
5 m
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
Instrukcja Obsługi
Инструкция по эксплуатации
δηγίες Λειτυργίας
CDX-T70MX
Sony Corporation © 2002 Printed in Thailand
Сменщик компaкт-диcков
Cдeлaно в Taилaндe
Precauciones/Säkerhetsföreskrifter/Precauções/Środki ostrożności/
Меры предосторожности/Πρυλάεις
CLASS
PRODUCTLASER
1
CAUTION INVISIBLE
DO NOT STARE INTO BEAM OR
VIEW DIRECTLY WITH OPTICAL INSTRUMENTS
LASER RADIATION WHEN OPEN
La etiqueta CLASS 1 LASER PRODUCT se encuentra
en la parte exterior posterior.
Etiketten CLASS 1 LASER PRODUCT finner du baktill
på utsidan.
A identificação CLASS 1 LASER PRODUCT está
localizada na parte exterior traseira.
Etykieta CLASS 1 LASER PRODUCT znajduje się z tyłu
obudowy.
Этикeткa CLASS 1 LASER PRODUCT нaxодитcя нa
зaднeй cтоpонe.
Η ετικέτα CLASS 1 LASER PRODUCT ρίσκεται
στην πίσω εωτερική πλευρά.
Esta etiqueta está situada en el chasis interno de la
unidad de activación.
Den här etiketten finner du på enhetens interna chassi.
Esta etiqueta está localizada no chassis interno da
unidade de accionamento.
Ta etykieta znajduje się na obudowie wewnętrznej
urządzenia.
Этa этикeткa нaxодитcя нa внyтpeннeм шaccи
пpиводного ycтpойcтвa.
Αυτή η ετικέτα ρίσκεται στ εσωτερικ! σασί της
µνάδας λειτυργίας.
Precauciones
Condensación de humedad
En los días lluviosos o en zonas muy húmedas, puede condensarse
humedad en las lentes del interior de la unidad. Si esto ocurre, ésta
no funcionará correctamente. En este caso, extraiga el cargador de
discos y espere durante una hora aproximadamente hasta que la
humedad se evapore.
Säkerhetsföreskrifter
Att observera angående fuktbildning
Om det regnar eller är mycket fuktigt ute kan fukt kondenseras på
linserna inuti enheten. När detta sker fungerar inte enheten som den
ska. Ta då bort skivmagasinet och vänta i ungefär en timme tills
fukten har avdunstat.
Precauções
Condensação de humidade
Num dia chuvoso ou numa zona muito húmida, pode ocorrer uma
condensação de humidade nas lentes do interior do aparelho o que
provocará um funcionamento deficiente do aparelho. Se isso
acontecer, retire o carregador de discos e aguarde cerca de uma
hora até que a humidade se evapore.
Środki ostrożności
Kondensacja wilgoci
Podczas deszczu lub w miejscu o wysokiej wilgotności powietrza
może nastąpić kondensacja wilgoci na soczewkach znajdujących się
wewnątrz urządzenia. W takim wypadku urządzenie nie będzie
działać prawidłowo. Należy wtedy wyjąć magazynek płyt i
odczekać około godziny, aż woda wyparuje.
Πρυλάεις
Συµπύκνωση υδρατµών
Κατά τη διάρκεια µιας ρερής ηµέρας ή σε υγρές περιές,
µπρεί να σηµατιστεί υγρασία στυς #ακύς στ εσωτερικ!
της συσκευής. Αν συµεί κάτι τέτι, η µνάδα δεν θα
λειτυργεί καννικά. Σ’ αυτή την περίπτωση, ααιρέστε τη θήκη
των δίσκων και περιµένετε για περίπυ µια ώρα µέρι να
εατµιστεί η υγρασία.
Меры предосторожности
Конденсация влаги
В дождливый день или в очень влажной местности на линзах
внутри компакт-проигрывателя может сконденсироваться
влага. Если это произошло, прибор не будет функционировать
нормально. В этом случае извлеките магазин для дисков и
выждите около одного часа до испарения влаги.
Cechy
Przenośny zmieniacz płyt CD zgodny z systemem Sony BUS.
Odtwarzanie plików MP3 (zapisanych w formacie ISO 9660 level 1
lub level 2, w formacie rozszerzonym Joliet lub Romeo albo w
formacie wielosesyjnym Multi Session).
Istnieje możliwość odtwarzania dysków CD-R/CD-RW
zawierających dodawane sesje.
Dyski nagrane w wielosesyjnym formacie Multi Session (format
CD-Extra, Mixed CD itp.) mogą być odtwarzane w zależności od
zastosowanej metody zapisu.
Informacje dotyczące znacznika ID3*
1
wersja 1 (wyświetlane
podczas odtwarzania pliku MP3).
System ESP (Electronic Shock Protection - elektroniczna
ochrona przed wstrząsami) zapobiegający przerwom w
odtwarzaniu dźwięku spowodowanym silnymi wstrząsami.
Niewielkie rozmiary urządzenia umożliwiające montaż w
dowolnej pozycji: pionowej, poziomej, zawieszonej lub pochyłej.
Filtr cyfrowy (8 fs), zapewniający wysoką jakość dźwięku.
1-bitowy konwerter D/A (cyfrowo-analogowy).
Funkcja nadawania nazw*
2
umożliwiająca nadawanie płytom
dowolnych nazw, które będą następnie pokazywane na
wyświetlaczu.
Funkcja CD TEXT*
3
umożliwiająca wyświetlanie informacji CD
TEXT na wyświetlaczu urządzenia głównego.
*
1
Znacznik ID3 to plik MP3 zawierający informacje na temat nazwy
albumu, nazwy wykonawcy, nazwy utworu itp.
*
2
Dostępna tylko wtedy, gdy zmieniacz płyt jest podłączony do
urządzenia głównego, które obsługuje tę funkcję.
*
3
Dostępna wyłącznie wówczas, gdy sprzęt podłączono do
wyposażenia podstawowego umożliwiającego obsługę tej funkcji oraz
odtwarzanie płyt CD TEXT.
αρακτηριστικά
Κινητ CD changer συµατ! µε τ σύστηµα BUS της Sony.
Αναπαραγωγή αρείυ MP3 (γραµµέν σε #ρµά ISO9660
επίπεδ 1 ή επίπεδ 2, ή Joliet ή Romeo στ #ρµά
επέκτασης ή σε Multi Session)
Μπρύν να αναπαραθύν δίσκι CD-R/CD-RW στυς
πίυς έει πρστεθεί µια #άση εγγρα#ής.
Μπρύν να αναπαραθύν δίσκι γραµµένι σε Multi
Session (CD-Extra, Mixed CD, κλπ.), ανάλγα µε τη µέθδ
εγγρα#ής.
Πληρ#ρίες ID3 tag*
1
version 1 (εµ#ανί'εται !ταν
αναπαράγεται ένα αρεί MP3).
Σύστηµα ESP (Ηλεκτρνική Πρστασία απ Κραδασµύς) για
απτρπή διακπών στν ή.
Συµπαγής σεδίαση για ικνµία ώρυ µε δυνατ!τητα
εγκατάστασης σε κατακ!ρυ#η, ρι'!ντια, αναρτηµένη, ή σε
επικλινή θέση.
Ψη#ιακ! #ίλτρ 8 fs για υψηλής πι!τητας ή.
Μετατρπέας D/A 1 bit.
Λειτυργία Custom file*
2
(πρσωπικύ αρείυ) για την
πρσωπική νµασία και εµ#άνιση τυ τίτλυ κάθε δίσκυ.
Λειτυργία CD TEXT*
3
για την εµ#άνιση των πληρ#ριών CD
TEXT στην θ!νη της κύριας µνάδας.
*
1
Τ ID3 tag είναι ένα αρεί MP3 τ πί περιέει πληρρίες
πως τ νµα τυ άλµπυµ, τ νµα τυ καλλιτένη, τ νµα
τυ κµµατιύ, κλπ.
*
2
∆ιαθέσιµ µν ταν υπάρει σύνδεση µε κύρια συσκευή πυ
υπστηρίει αυτή τη λειτυργία.
*
3
∆ιαθέσιµη µνν ταν συνδέεται σε κύρια µνάδα πυ
υπστηρίει αυτή τη λειτυργία και την αναπαραγωγή δίσκυ CD
TEXT.
Функциональные особенности
Совместимый с системой Sony BUS мобильный сменщик
компакт-дисков.
Bоcпpоизвeдeниe фaйлов MP3 (зaпиcaнныx в фоpмaтe
ISO9660 ypовня 1 или 2, или Joliet или Romeo в pacшиpeнном
фоpмaтe, или в Multi Session)
Mожно воcпpоизводить диcк CD-R/CD-RW, cодepжaщий
добaвлeнныe ceaнcы.
Bозможноcть воcпpоизвeдeния
диcков, зaпиcaнныx в Multi
Session (CD-Extra, Mixed CD и т.д.), в зaвиcимоcти от cпоcобa
иx зaпиcи.
Инфоpмaция тeгa ID3*
1
вepcии 1 (отобpaжaeтcя пpи
воcпpоизвeдeнии фaйлa MP3).
Система компенсации электронных ударов для защиты от
пропуска звука.
Компактный и экономящий место дизайн для
вертикальной, горизонтальной, подвешенной или наклонной
установки.
Цифровой фильтр на 8 fs для высококачественного звука.
1-битовый цифро-аналоговый конвертер.
Функция пользовательских файлов*
2
для присвоения
пользовательских названий и вывода на дисплей нaзвaния
кaждого диcкa.
Функция CD TEXT*
3
для выводa инфоpмaции диcкa CD TEXT
нa оcновной диcплeй aппapaтa.
*
1
Teг ID3 - это фaйл MP3, cодepжaщий тaкyю инфоpмaцию, кaк
нaзвaниe aльбомa, имя иcполнитeля, нaзвaниe композиции и т.д.
*
2
Возможно только при подключении к основному блоку,
оcнaщeнномy этой функцией.
*
3
Работает только в случае подключения к основному аппарату,
поддерживающему эту функцию, при воспроизведении CD TEXT-
диска.
Notas sobre o manuseamento de discos
Discos sujos ou defeituosos podem causar perdas de som durante
a reprodução. Para obter um som excelente, pegue nos discos
como ilustrado a seguir.
Para não sujar o disco, pegue-lhe pelas bordas e não toque
no lado que não tem etiqueta. (fig. A)
Não cole papel ou fita adesiva no disco. (fig. B)
Se não estiverem a ser utilizados, guarde os CDs nas
respectivas caixas ou suportes.
Não exponha os discos à luz solar directa ou a fontes de
calor como condutas de ar quente. Não deixe os discos
dentro de um automóvel estacionado ao sol pois pode
ocorrer um aumento considerável de temperatura no seu
interior. (fig. C)
Antes de iniciar a reprodução, limpe os CDs com um pano de
limpeza disponível no mercado. Limpe os CDs partindo do
centro para o exterior. (fig. D)
Não utilize solventes, tais como benzina, diluentes, produtos de
limpeza disponíveis no mercado ou aerossóis antiestáticos
destinados a discos de gravação analógica.
Discos com formas especiais (ex.: coração, quadrado, estrela)
não podem ser reproduzidos neste aparelho. Se tentar fazê-
lo, pode danificar o aparelho. Não use esse tipo de discos.
Não é possível reproduzir CDs de 8cm.
Notas sobre os discos
Se utilizar os CDs descritos abaixo, o resíduo pegajoso pode
interromper a rotação do CD e provocar uma avaria ou mesmo
danificar os CDs.
Não utilize CDs em segunda mão ou alugados que tenham um
resíduo pegajoso na superfície (por exemplo, restos de etiquetas
retiradas ou de tinta ou cola a sair de etiquetas ainda existentes).
Há resíduos de cola. A tinta está pegajosa. (fig. E)
Não utilize CDs alugados com etiquetas velhas já meio
descoladas.
As etiquetas meio descoladas deixam resíduos pegajosos.
(fig. F)
Não utilize CDs com etiquetas ou autocolantes.
Há etiquetas coladas. (fig. G)
Não utilize discos com etiquetas ou autocolantes
colados.
Se o fizer pode provocar os problemas seguintes:
•Impossibilidade de ejectar o disco (devido a uma etiqueta ou
autocolante descolado que está a encravar o mecanismo de
ejecção)
•Impossibillidade de ler correctamente os dados de áudio (por
exemplo, saltos na reprodução ou impossibilidade de
reprodução) por a etiqueta ter aquecido e encolhido deformando
o disco
•Danos em todos os outros discos do carregador
Notas sobre CD-R/CD-RW
Pode reproduzir CD-Rs/CD-RWs (CDs graváveis/CDs
regraváveis) neste aparelho (fig. H).
Pode não ser possível reproduzir alguns CD-Rs/CD-RWs
(dependendo do equipamento utilizado para a sua gravação
ou do estado do disco) neste aparelho.
Não é possível reproduzir um CD-R/CD-RWs que não tenha
sido finalizado*.
Pode adicionar uma sessão a um CD-R/CD-RW e reproduzi-lo.
* Um processo necessário para reproduzir um disco CD-R/CD-RWs
gravado no leitor de CD.
Notas sobre el manejo de discos
Un disco sucio o defectuoso causará la pérdida de sonido durante
la reproducción. Para obtener un óptimo nivel de sonido,
manipule los discos como se indica a continuación.
Maneje el disco por los bordes. Para mantenerlo limpio, no
toque la superficie sin etiqueta. (fig. A)
No adhiera papeles ni cinta sobre el disco. (fig. B)
Guarde los discos en sus cajas o en los cargadores de discos
cuando no los utilice.
No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes
térmicas, como conductos de aire caliente. No deje los discos
en un automóvil aparcado bajo la luz solar directa donde
pueda producirse un considerable aumento de temperatura
en el interior de dicho automóvil. (fig. C)
Antes de reproducir, limpie los discos con un paño de
limpieza adquirido en un establecimiento del ramo. Frote el
disco del centro hacia fuera. (fig. D)
No utilice disolventes tales como bencina, diluidor de pintura, ni
limpiadores ni pulverizadores antiestáticos destinados a discos
analógicos adquiridos en establecimientos del ramo.
Los discos de forma no estándar (p. ej., corazón, cuadrado,
estrella) no podrán reproducirse con esta unidad. Si
intentase hacerlo, podría dañar la unidad. No utilice tales
discos.
Usted no podrá reproducir discos compactos de 8 cm.
Notas sobre los discos
Si emplea los discos descritos a continuación, el residuo adherente
puede causar que el disco deje de girar y producir fallos de
funcionamiento o dañar los discos.
No utilice discos compactos de segunda mano o de alquiler que
tengan residuos adherentes en la superficie (por ejemplo, de
adhesivos despegados o tinta, o de restos de pegamento de los
adhesivos).
Residuos adherentes. Tinta adherente. (fig. E)
No utilice discos compactos de alquiler con etiquetas viejas que
estén comenzando a despegarse.
Adhesivos que empiezan a despegarse, dejando un residuo
adherente. (fig. F)
No emplee discos con etiquetas o adhesivos fijados.
Etiquetas adheridas. (fig. G)
No utilice discos que tengan etiquetas o
pegatinas adheridas.
Si los utiliza, se pueden provocar los fallos de funcionamiento
siguientes:
No es posible extraer un disco (provocado por una etiqueta o
pegatina que se desengancha y atasca el mecanismo de
extracción)
No es posible leer datos de audio correctamente (por ejemplo,
saltos en la reproducción o imposibilidad de reproducir) debido
a que la etiqueta o la pegatina se encogen por la acción del calor
y hacen que el disco se deforme
Daños a otros discos de un cargador de discos
Notas sobre discos CD-R/CD-RW
Puede reproducir CD-R/CD-RW (CD grabables/CD
regrabables) en esta unidad (fig. H).
Determinados discos CD-R/CD-RW (dependiendo del equipo
utilizado para su grabación o el estado del disco) pueden no
reproducirse en esta unidad.
No es posible reproducir discos CD-R/CD-RW no finalizados*.
Se puede reproducir un CD-R o CD-RW al cual se le pueda
añadir una sesión.
* Proceso necesario para reproducir en el reproductor de CD de
audio los discos CD-R/CD-RW grabados.
Uwagi dotyczące obchodzenia się z płytami
Zanieczyszczona lub uszkodzona płyta kompaktowa może powodować
przerwy w odtwarzaniu dźwięku. Aby zapewnić optymalną jakość
dźwięku, należy przestrzegać następujących środków ostrożności.
Płyty chwytać wyłącznie za krawędzie zewnętrzne, dbać o ich
czystość i nie dotykać powierzchni bez etykietki. (Rys. A)
Na płyty nie naklejać papieru ani taśmy klejącej. (Rys. B)
Nieużywane płyty należy przechowywać w oryginalnych pudełkach
lub w magazynku płyt.
Nie narażać płyt na bezpośrednie działanie promieni słonecznych
lub źródeł ciepła, np. nawiewu gorącego powietrza. Nie
pozostawiać płyt w samochodzie zaparkowanym w
nasłonecznionym miejscu, gdzie może nastąpić znaczny wzrost
temperatury. (Rys. C)
Przed rozpoczęciem odtwarzania należy oczyścić płyty za pomocą
ściereczki czyszczącej dostępnej w sprzedaży. Każdą płytę należy
czyścić w kierunku od środka na zewnątrz. (Rys. D)
Nie wolno używać środków zawierających benzynę i rozpuszczalniki ani
dostępnych w sklepach środków czyszczących i aerozoli
antystatycznych przeznaczonych do czyszczenia płyt analogowych.
Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt nietypowego
kształtu (np. w kształcie serca, kwadratu lub gwiazdy). Próby
odtwarzania takich płyt mogą spowodować uszkodzenie
urządzenia. Nie należy używać tego typu płyt.
Nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
Uwagi dotyczące płyt
W przypadku odtwarzania opisanych poniżej płyt CD klejące się resztki
mogą spowodować zatrzymanie obracającej się płyty i doprowadzić do jej
uszkodzenia lub awarii urządzenia.
Nie odtwarzać płyt z drugiej ręki, których powierzchnie są
zanieczyszczone resztkami kleju (np. z usuniętych etykietek, atramentu
lub nadmiaru kleju wyciekłego spod etykietki).
Tu są resztki kleju. Pozostałości atramentu są lepkie. (Rys. E)
Nie odtwarzać płyt z wypożyczalni zaopatrzonych w stare, miejscami
odstające etykietki.
Odklejające się etykietki pozostawiają lepkie resztki. (Rys. F)
Nie należy odtwarzać płyt, na których znajdują się etykiety lub naklejki.
Naklejona nalepka. (Rys. G)
Nie należy odtwarzać płyt CD, na których są
przyklejone etykiety lub naklejki.
Używanie takich płyt może spowodować następujące awarie:
Nie można wysunąć płyty (w wyniku zablokowania mechanizmu
wysuwającego przez odklejoną etykietę lub naklejkę).
Nie można prawidłowo odczytać danych audio (co powoduje np.
przeskakiwanie dźwięku lub całkowity jego brak) w wyniku skurczenia
się etykiety lub naklejki, które spowodowało deformację płyty.
Zostały uszkodzone inne płyty w magazynku.
Uwagi dotyczące płyt CD-R/CD-RW
Za pomocą tego urządzenia można odtwarzać dyski CD-R/CD-RW
(dyski CD z możliwością nagrywania/dyski CD z możliwością
wielokrotnego zapisu) (Rys. H).
Niektórych dysków CD-R/CD-RW (w zależności od urządzenia, na
którym nagrano płytę lub stanu dysku) nie można odtwarzać przy
użyciu tego urządzenia.
Nie można odtwarzać płyt CD-R/CD-RW, w przypadku których nie
zamknięto sesji nagrywania*.
Istnieje możliwość odtwarzania dysków CD-R/CD-RW
zawierających dodawane sesje.
* Czynności niezbędne do odtwarzania nagranych dysków CD-R/CD-RW przy
użyciu odtwarzacza płyt CD.
Σηµειώσεις για τ ειρισµ των δίσκων
Σκνισµένι ή ελαττωµατικί δίσκι µπρεί να πρκαλέσυν κενά κατά
την αναπαραγωγή. Για να απλαύσετε την άριστη πι!τητα ήυ,
ειριστείτε τα CD ως ακλύθως.
Πιάνετε τ δίσκ απ τις άκρες, και για να τ διατηρήσετε καθαρ µην
ακυµπάτε την ωρίς ετικέτα επιάνεια τυ δίσκυ. (εικ. A)
Μην κλλάτε αρτιά ή ταινίες στ δίσκ. (εικ. B)
Φυλάσσετε τυς δίσκυς σας στις θήκες τυς ταν δε
ρησιµπιύνται.
Μην εκθέτετε τυς δίσκυς σε άµεσ ηλιακ ως ή σε πηγές
θερµτητας πως για παράδειγµα ι αεραγωγί καλριέρ. Μην
αήνετε τυς δίσκυς σε αυτκίνητ παρκαρισµέν στν ήλι πυ
µπρεί να παρατηρηθεί σηµαντική άνδς της θερµκρασίας στ
εσωτερικ τυ αυτκινήτυ. (εικ. C)
Πριν την αναπαραγωγή, καθαρίστε τυς δίσκυς µε ένα πανάκι
καθαρισµύ τυ εµπρίυ. Σκυπίστε κάθε δίσκ απ τ κέντρ πρς
τα έω. (εικ. D)
Μη ρησιµπιήσετε διαλυτικά !πως εν'ίνη, νέ#τι, καθαριστικά τυ
εµπρίυ, ή αντιστατικά σπρέι ειδικά για αναλγικύς δίσκυς.
∆ίσκι µε ασυνήθιστα σήµατα (π.., καρδιά, τετράγων, αστέρι) δεν
µπρύν να αναπαραθύν µε αυτή τη συσκευή. Αν πρσπαθήσετε να
τ κάνετε µπρεί να πρενήσετε λάη στη συσκευή. Μη
ρησιµπιείτε τέτιυς δίσκυς.
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή CD 8cm.
Συµυλές σετικά µε τυς δίσκυς
Αν ρησιµπιείτε τυς δίσκυς πυ ανα#έρνται παρακάτω, τ
αυτκ!λλητ υπ!λειµµα µπρεί να σταµατήσει την περιστρ#ή τυ
δίσκυ και να πρκαλέσει δυσλειτυργία ή να καταστρέψει τυς δίσκυς
σας.
Μην ρησιµπιείτε µεταειρισµένα ή νικιασµένα CD πυ έυν
υπλείµµατα κ!λλας στην επι#άνειά τυς (για παράδειγµα απ!
εκλληµένα αυτκ!λλητα ή απ! µελάνι ή κ!λλα πυ πρέρεται απ! τα
αυτκ!λλητα).
Υπάρυν υπλείµµατα κλλας. Κλλάει τ µελάνι. (εικ. E)
Μην ρησιµπιείτε νικιασµένα CD µε παλαιές ετικέτες πυ έυν
αρίσει να εκλλάνε.
Αυτκλλητα πυ έυν αρίσει να εκλλάνε και αήνυν
υπλείµµατα κλλας. (εικ. F)
Μη ρησιµπιείτε δίσκυς πυ έυν ετικέτες ή αυτκ!λλητα.
Υπάρυν κλληµένες ετικέτες. (εικ. G)
Μην ρησιµπιείτε δίσκυς µε κλληµένες ετικέτες
ή αυτκλλητα.
Απ! ρήση τέτιων δίσκων µπρεί να πρκύψυν ι ακ!λυθες
δυσλειτυργίες:
Αδυναµία εαγωγής εν!ς δίσκυ (λ!γω τυ !τι κάπια ετικέτα ή
αυτκ!λλητ εκ!λλησε και έει µπλκάρει τ µηανισµ! εαγωγής)
Αδυναµία σωστής ανάγνωσης δεδµένων ήυ (π.. αναπήδηση κατά
την αναπαραγωγή ή καθ!λυ αναπαραγωγή επειδή κάπι
αυτκ!λλητ ή ετικέτα συρρικνώθηκε λ!γω θερµ!τητας πρκαλώντας
στράωµα τυ δίσκυ
5ηµιά σε άλλυς δίσκυς σε µια θήκη δίσκωνΣηµειώσεις σετικά µε
τυς δίσκυς CD-R/CD-RW
Σηµειώσεις σετικά µε τυς δίσκυς CD-R/CD-RW
Με αυτή τη συσκευή είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων CD-R/CD-RW
(εγγράψιµα CD/επανεγγράψιµα CD) (εικ. H).
Με αυτή τη συσκευή µπρεί να µην είναι δυνατή η αναπαραγωγή
µερικών CD-R/CD-RW (εαρτάται µε τη συσκευή πυ ρησιµπιήθηκε
για την εγγραή τυς ή απ την κατάσταση τυ δίσκυ).
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή ενς CD-R/CD-RW πυ δεν είναι
κλεισµέν*.
Μπρεί να αναπαραθεί ένας δίσκς CD-R/CD-RW στν πί µπρεί
να πρστεθεί µια άση εγγραής.
*
Μια διαδικασία απαραίτητη για έναν εγγεγραµµέν δίσκ CD-R/CD-RW ώστε
να είναι εικτή η αναπαραγωγή τυ σε ένα CD player.
Oбpaщeниe c диcкaми
Грязный или поврежденный диск может вызвать искажения звука во время
воспроизведения. Для получения оптимального звука обходитесь с диском
следующим образом.
Берите диск за его края, чтобы сохранить его чистым. Не прикасайтесь к
поверхности диска. (см. рис. A)
Не приклеивайте бумагу или ленту на диск. (см. рис. B)
Хpaнитe диcки в фyтляpax или в мaгaзинax для диcков, когдa они нe
иcпользyютcя.
Не подвергайте диски прямому воздействию солнечных лучей или
горячих источников, таких как автомобильная печка. Не оставляйте их в
машине, запаркованной под прямым солнечным светом, когда возможно
высокое повышение температуры в салоне автомобиля. (см. рис. C)
Пepeд воcпpоизвeдeниeм пpотpитe компaкт-диcк имeющeйcя в пpодaжe
чиcтящeй ткaнью. Пpотиpaйтe компaкт-диcк в нaпpaвлeнии от цeнтpa к
кpaям. (см. рис. D)
He пользyйтecь pacтвоpитeлями, тaкими кaк бeнзин, paзбaвитeль, a тaкжe
имeющимиcя в пpодaжe чиcтящими cpeдcтвaми или aнтиcтaтичecкими
aэpозолями, пpeднaзнaчeнными для aнaлоговыx плacтинок.
Диcки нecтaндapтной фоpмы (нaпpимep, в фоpмe cepдцa, квaдpaтa,
звeзды) нeльзя воcпpоизводить нa этом aппapaтe. B пpотивном cлyчae
это можeт пpивecти к повpeждeнию aппapaтa. He пользyйтecь тaкими
диcкaми.
Heльзя воcпpоизводить компaкт-диcки диaмeтpом 8 cм.
Примечания по дискам
Пpи иcпользовaнии диcков, котоpыe опиcaны нижe, оcтaтки клeя могyт
пpивecти к оcтaновкe вpaщeния диcкa, eго возможномy повpeждeнию или
paзpyшeнию.
Не пользуйтесь подержанными или взятыми напрокат дисками, на
поверхности которых имеется липкий налет (например, оставшийся от
снятой наклейки либо чернил) или на которых из-под этикетки вытек клей.
На поверхности диска - остатки клея. Использованы липкие
чернила. (см. рис. E)
Не пользуйтесь взятыми напрокат компакт-дисками со старыми, начавшими
отклеиваться этикетками.
Начавшие отклеиваться этикетки, оставляющие липкий след на
диске. (см. рис. F)
He иcпользyйтe диcки c яpлыкaми и клeйкими нaклeйкaми.
Наклеены этикетки. (см. рис. G)
He иcпользyйтe диcки c яpлыкaми и клeйкими
нaклeйкaми.
B peзyльтaтe иcпользовaния тaкиx диcков могyт возникнyть cлeдyющиe
нeполaдки:
Hecпоcобноcть вытолкнyть диcк (тaк кaк отклeилcя яpлык или нaклeйкa, что
пpивeло к зaтоpy в мexaнизмe вытaлкивaния диcкa)
Oшибкa cчитывaния ayдиодaнныx (нaпpимep, cкaчки пpи воcпpоизвeдeнии
или отcyтcтвиe воcпpоизвeдeния) из-зa того, что яpлык или нaклeйкa
покоpобилиcь от тeплa, или иx дeфоpмaция пpивeлa к пepeкоcy диcкa
Повpeждeниe дpyгиx диcков в мaгaзинe для диcков
Примечания о компакт-дисках CD-R/CD-RW
Ha этом ycтpойcтвe можно воcпpоизводить диcки CD-R/CD-RW
(зaпиcывaeмыe компaкт-диcки/пepeзaпиcывaeмыe компaкт-диcки)
(pиc. H).
Heкотоpыe диcки CD-R/CD-RW (в зaвиcимоcти от aппapaтypы, нa
котоpой выполнялacь зaпиcь, или cоcтояния caмого диcкa),
возможно, нa дaнном aппapaтe воcпpоизвecти нe yдacтcя.
Вы можете прослушивать только полностью записанные диски CD-
R/CD-RW*.
Mожно воcпpоизводить диcк CD-R/CD-RW, нa котоpый можно
добaвить ceaнc.
*
Чтобы зaпиcaнный диcк CD-R/CD-RW можно было воcпpоизводить нa
пpоигpывaтeлe звyковыx компaкт-диcков, eго нeобxодимо обpaботaть.
Om hantering av skivor
En smutsig eller skadad CD-skiva kan orsaka ljudbortfall vid
uppspelning. För att undvika detta hanterar du CD-skivan enligt
följande.
Undvik att smutsa ned CD-skivan genom att hålla i den
endast i kanten och undvika att vidröra den oskyddade
ytan. (ill. A)
Klistra inte fast etiketter eller dylikt på CD-skivan. (ill. B)
När du inte använder skivorna bör du förvara dem i sina
fodral eller i skivmagasinen.
Utsätt inte CD-skivor för direkt solljus eller värmekällor som
varmluftsventiler. Lämna inte CD-skivor i bilen om den står
parkerad i direkt solljus, eftersom kraftiga
temperaturstegringar kan skada skivorna. (ill. C)
Innan du spelar upp skivorna bör du rengöra dem med en
rengöringsduk av den typ som finns att köpa i handeln.
Torka skivorna från mitten och ut mot kanten. (ill. D)
Använd aldrig lösningsmedel som t.ex. bensen eller thinner;
inte heller något av de rengöringsmedel som finns att köpa i
handeln eller antistatsprayer som är avsedda för vinylskivor.
Skivor som inte har standardform (t.ex. hjärtformade,
fyrkantiga eller stjärnformade skivor) kan inte spelas upp på
den här enheten. Om du ändå försöker göra det kan
enheten skadas. Använd inte sådana skivor.
Du kan inte spela upp 8 cm CD-skivor.
Om diskar
Om du använder skivor av den typ som beskrivs nedan kan
klisterrester göra att skivorna inte längre kan rotera, vilket i sin
tur kan orsaka fel av olika slag eller förstöra skivorna.
Använd aldrig CD-skivor som du köpt eller hyrt begagnade om
de har limrester på ytan (t.ex. från klistermärken eller etiketter)
eller rester av bläck eller lim som krypt fram längs
etikettkanterna.
Limrester och bläck som kan kladda av sig. (ill. E)
Använd aldrig hyrda CD-skivor med gamla etiketter som är på
väg att lossna.
Etiketter som är på väg att lossna och efterlämnar kladdiga
rester. (ill. F)
Använd inte skivor som har påklistrade etiketter.
Etiketter som fästs på skivan. (ill. G)
Använd inte skivor med påklistrade etiketter
eller klistermärken.
Om du använder sådana skivor finns det risk för:
•Att skivan inte kan matas ut (eftersom etiketten eller
klistermärket fastnat i utmatningsmekanismen).
•Att ljudinformationen på skivan inte kan läsas korrekt. (Det kan
t.ex. bli hopp i uppspelningen eller så kanske skivan inte alls går
att spela upp.) Anledningen kan vara att etiketten eller
klistermärket har deformerats av värmen och skapat obalans i
skivan.
•Att andra skivor i skivmagasinet skadas.
Om CD-R/CD-RW-skivor
Du kan spela upp CD-R/CD-RW-skivor (inspelninsgsbara/
återinspelningsbara CD-skivor) på den här enheten (ill. H)
Vissa CD-R/CD-RW-skivor går inte att spela upp på den här
enheten (det kan bero på utrustningen som de spelades in
på, men det kan också bero på i vilket skick skivan befinner
sig).
Du kan inte spela upp CD-R/CD-RW-skivor som inte är
stängda, dvs. där inspelningsmöjligheterna fortfarande är
öppna*.
Du kan spela upp en CD-R/CD-RW-skiva som det går att
lägga till ytterligare sessioner på.
* CD-R/CD-RW-skivor måste vara “stängda”, en speciell process som
utförs i samband med inspelningen, för att de ska kunna spelas
upp på CD-spelare som är avsedda för ljud.
1
2
6
3
5
7
1
2
6
7
4
8
3
5
8
4
9
Árbol 1 (raíz) Árbol 2 Árbol 3 Árbol 4 Árbol 5
Mappnivå 1 (rot) Mappnivå 2 Mappnivå 3 Mappnivå 4 Mappnivå 5
Árvore 1 (raiz) Árvore 2 Árvore 3 Árvore 4 Árvore 5
Rozgałęzienie 1 Rozgałęzienie 2 Rozgałęzienie 3 Rozgałęzienie 4 Rozgałęzienie 5
(folder główny)
Кaтaлог 1(коpнeвой) Кaтaлог 2 Кaтaлог 3 Кaтaлог 4 Кaтaлог 5
∆έντρ 1 (ασικ) ∆έντρ 2 ∆έντρ 3 ∆έντρ 4 ∆έντρ 5
Carpeta (álbum)
Mapp (album)
Pasta (álbum)
Folder (album)
Пaпкa (aльбом)
Φάκελς (άλµπυµ)
Archivo MP3 (pista)
MP3-fil (spår)
Ficheiro MP3 (faixa)
Plik MP3 (utwór)
Фaйл MP3 (композиция)
Αρεί MP3 (κµµάτι)
A GBC D
E
F
Así
Så här
Sim
Dobrze
Таким образом
Με αυτν τν τρπ
H
CD de audio
Ljud-CD-skiva
CD de áudio
Dysk CD audio
Ayдио компaкт-диcк
Audio CD
Así no
Inte så här
Não
Źle
Не так
ι µε αυτν τν τρπ
Así no
Inte så här
Não
Źle
Не так
ι µε αυτν τν τρπ
Así
Så här
Sim
Dobrze
Таким образом
Με αυτν τν τρπ
Archivos MP3
MP3-filer
Ficheiros MP3
Pliki MP3
Фaйлы MP3
Αρεία MP3
Acerca de los archivos MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) es una tecnología y formato estándar para
comprimir una secuencia de sonido. El archivo se comprime a
aproximadamente una décima parte de su tamaño original. Se comprimen
los sonidos que quedan fuera del rango de la audición humana mientras
que no se comprimen aquéllos que son audibles.
Notas sobre los discos
Es posible reproducir archivos MP3 que se han grabado en CD-ROM, CD-
R (CD grabables) y CD-RW (CD regrabables). El disco debe ser de formato
ISO 9660*
1
nivel 1 ó 2, en Joliet o Romeo en formato de expansión. Puede
utilizar un disco grabado en Multi Session*
2
.
*
1
Formato ISO 9660
El estándar internacional más común para el formato lógico de archivos
y carpetas en un CD-ROM.
Existen varios niveles de especificación. En el nivel 1, los nombres de
archivos deben estar en formato 8.3 (el nombre no puede tener más de
ocho caracteres y la extensión “.MP3” debe tener como máximo tres
caracteres) y en letras mayúsculas. Los nombres de carpetas deben tener
ocho caracteres como máximo. No puede haber más de ocho niveles de
carpeta agrupados.
En el nivel 2, los nombres de archivos pueden tener hasta 31 caracteres
(incluyendo el delimitador, el punto “.” y la extensión “. MP3”). Las
carpetas pueden tener hasta 8 árboles.
Para Joliet o Romeo en formato de expansión, asegúrese de tener el
contenido del software de escritura, etc.
*
2
Multi Session
Se trata de un método de grabación que permite añadir datos mediante
el método Track-At-Once (pista por pista). Los CD convencionales
empiezan en una zona de control de CD denominada zona de entrada y
finalizan en una zona llamada de zona de salida. Un CD Multi Session
contiene varias sesiones en las que cada segmento, desde la zona de
entrada hasta la de salida, se considera una sesión única.
CD-Extra: Un formato compuesto por pistas de audio (datos de discos
de audio) en Session 1 y una pista de audio en Session 2.
Mixed CD: Un formato que incluye una pista de datos y pistas de
audio (datos de discos de audio) en una sola sesión.
Notas
Si los archivos MP3 y los datos de audio se mezclan en un disco, se
reproducirá el primer archivo o los primeros datos identificados.
Es posible que un nombre de carpeta o de archivo con un formato
que no sea ISO 9660 nivel 1 no se muestre correctamente.
Cuando dé un nombre a un archivo o carpeta, asegúrese de
añadirle la extensión de archivo “. Mp3”.
Si añade la extensión “.MP3” a otro archivo que no sea MP3, la
unidad no reconocerá correctamente el archivo y generará ruido
aleatorio que puede dañar los altavoces.
Orden de reproducción de los archivos MP3
El orden de reproducción de las carpetas y los archivos se muestra en la
ilustración anterior.
Notas
Se omitirán las carpetas que no contengan archivos MP3.
Si reproduce un archivo MP3 antes de leer la información de
todos los CD del cargador de discos y, a continuación, ajusta el
contacto a OFF o selecciona otra fuente, es posible que se
reproduzca el principio de la pista actual cuando reanude la
reproducción.
La unidad lee la información del disco (el número de carpetas y
archivos o la ubicación de los datos) antes de reproducir un
archivo MP3. Es posible que el inicio de la reproducción de un
disco con una estructura de archivos compleja sea más lento.
Cuando se introduce un cargador de discos en el cambiador de CD
o se pulsa el botón de reinicio del sistema de audio del automóvil
conectado, la unidad se activará automáticamente y leerá la
información en los CD. Una vez leída la información de todos los
CD del cargador de discos, la unidad detendrá automáticamente
la operación. Primero, la unidad lee la información del disco en el
cargador de discos. Según el método de grabación, la detención
de la operación puede tardar un momento incluso si cambia la
posición de la llave de contacto a OFF durante la lectura del disco.
No se trata de un mal funcionamiento.
• Los siguientes discos tardan más en iniciar la reproducción.
un disco grabado con una estructura de árbol compleja.
un disco grabado en Multi Session.
un disco al que se pueden añadir datos.
Se recomienda la creación de sólo uno o dos árboles para cada
disco.
Según el estado del disco, es posible que no se reproduzca. Para
obtener información detallada, consulte “Notes on discs” (“Notas
sobre los discos”).
Número máximo de carpetas en un disco: 255* (incluidas la
carpeta raíz y las carpetas vacías)
Número máximo de archivos en un disco: 511*
*
Número máximo de archivos y carpetas: 512
Cuando el nombre de un archivo o una carpeta contiene muchos
caracteres, este número podría ser inferior a 512.
Precauciones a la hora de reproducir un disco
grabado en Multi Session
Es posible que algunos datos no se reproduzcan en discos grabados en
Multi Session.
•Si la primera pista de la primera sesión está formada por datos de un
disco de audio:
Los datos de los discos de audio se reproducen de forma normal, los
otros datos se reproducen sin sonido. (No es posible reproducir los
archivos MP3.)
•Si la primera pista de la primera sesión no está formada por datos de
discos de audio:
–Si hay un archivo MP3 en el disco, sólo se reproducirán los archivos
MP3. El resto de datos, incluidos los discos de audio, se omitirán.
–Si no hay ningún archivo MP3 en el disco, aparecerá el mensaje “NO
Music” y no se reproducirá ningún sonido. (No se reconocen datos de
discos de audio.)
Nota sobre los códigos de caracteres
Los códigos de caracteres varían en función de la unidad principal.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones de la
unidad principal.
Nota sobre el tiempo de reproducción mostrado
En los siguientes casos, es posible que el tiempo de reproducción
transcurrido no se muestre con exactitud.
– cuando se reproduce un archivo MP3 de VBR (velocidad de bits
variable).
– durante el avance/retroceso.
Sugerencia
Para especificar el orden de reproducción que desea, introduzca
el orden por número antes del nombre de carpeta o de archivo,
(p. ej. “01”, “02”) y, a continuación, grabe el contenido en un
disco. (El orden varía en función del software de escritura.)
Es posible que no se muestre con precisión el nombre de un disco/
álbum/pista o un número de pista superior a 99 si la unidad se
conecta a una unidad principal que no admite MP3. Se
recomienda utilizar una unidad principal que admita MP3.
Om MP3-filer
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) är ett standardformat för komprimering av
ljud. Filerna komprimeras till ungefär 1/10 av den ursprungliga storleken.
Ljud med frekvenser som det mänskliga örat inte kan uppfatta
komprimeras, medan de frekvenser som människan kan höra inte
komprimeras.
Angående CD-skivor
Du kan spela upp MP3-filer som spelats in på CD-ROM, CD-R
(inspelningsbara CD-skivor) och CD-RW-skivor (återskrivbara CD-skivor).
Skivan måste vara av formatet ISO 9660*
1
level 1 eller level 2, eller Joliet
eller Romeo som expanderat format. Du kan använda skivor som spelats
in i Multi Session*
2
.
*
1
Formatet ISO 9660
Den vanligaste internationella standarden för den logiska
uppläggningen av filer och mappar på en CD-ROM-skiva.
Det finns flera specifikationsnivåer. I Level 1 (nivå 1) måste filnamn ha
formatet 8.3 (inte fler än åtta tecken i namnet och högst tre tecken i
filtillägget “.MP3”) och med versala tecken (stora bokstäver).
Mappnamn får bestå av högst åtta tecken. Högst åtta mappnivåer är
tillåtna.
I Level 2 (nivå 2) kan filnamnen vara upp till 31 tecken långa (inklusive
avgränsningstecken, punkt “.”, och filtillägg “. MP3”). Mappar kan
innehålla upp till 8 mappnivåer.
För Joliet eller Romeo som expanderat format bör du vara noga med
bl.a. innehållet i programmet du bränner med.
*
2
Multi Session
Det här är en inspelningsmetod som gör det möjligt att lägga till mer
information med hjälp av metoden Track-At-Once. Vanliga CD-skivor
börjar med ett kontrollområde som kallas “Lead-in” (ingång) och i
slutet av CD-skivan ligger ett område som kallas “Lead-out” (utgång).
En CD-skiva med flera sessioner (Multi Session) innehåller flera
“Lead-in”/“Lead-out”-par som vart och ett för sig bildar en enskild
session. Man kan nästan säga att den enskilda sessionen är som en
vanlig CD-skiva på CD-skivan.
CD-Extra: Ett format som innehåller ljudspår (ljud-CD-information)
i första sessionen (Session 1) och informationsspår i andra
sessionen (Session 2).
Mixed CD: Ett format, där en session innehåller informationsspår och
ljudspår (ljud-CD-information).
Obs!
Om MP3-filer och ljudinformation ligger blandade på en och
samma skiva spelas den fil eller information upp, som först
identifieras.
För andra format, som inte följer ISO 9660 level 1, kanske inte
mappnamn eller filnamn visas som de ska.
Se till att du använder “mp3” som filändelse när du namnger
filen.
Väljer du filändelsen “.MP3” för ett annat filformat än MP3-filer
kan inte enheten identifiera filen korrekt vilket kan generera ett
störljud som kan skada högtalarna.
Uppspelningsordning för MP3-filer
Uppspelningsordning för mappar och filer visas i ovanstående illustration.
Obs!
Mappar som inte innehåller MP3-filer hoppas över.
Om du spelar upp en MP3-fil innan informationen på alla CD-
skivorna i skivmagasinet har lästs in och sedan ställer tändnyckeln
på OFF, eller väljer en annan källa, kan det hända att början av
det aktuella spåret spelas upp när du återupptar uppspelningen.
Enheten läser först av informationen på skivan (antal mappar och
filer eller var informationen finns placerad på CD-skivan) innan
den börjar spela upp MP3-filerna. Det tar längre tid innan
uppspelningen börjar om filstrukturen på CD-skivan är
komplicerad.
När ett skivmagasin sätts in i CD-växlaren, eller om du trycker på
återställningsknappen på den anslutna bilstereon, aktiveras
enheten automatiskt och läser informationen på CD-skivorna. När
informationen på alla CD-skivor i skivmagasinet har lästs stannar
enheten automatiskt. Enheten läser först all skivinformation i
skivmagasinet. Beroende på inspelningsmetod kan det ta en
stund innan enheten stannar, även om du stänger av tändningen
(vrider tändningsyckeln till OFF) under skivläsningen. Det är inget
fel.
• Det tar längre tid för uppspelningen att starta för följande skivor.
skivor som spelats in med komplicerade mappstrukturer.
skivor som spelats in med flera sessioner (Multi Session).
skivor som du kan skriva mer information på.
Du rekommenderas att bara skapa en eller två mapnivåer på varje
skiva.
•I vissa fall kan skivans skick göra att uppspelningen inte startar.
Mer information finns under “Angående CD-skivor”.
Maximalt antal mappar på en CD-skiva: 255* (inklusive
undermappar och mappar utan innehåll)
Maximalt antal filer på en CD-skiva: 511*
*
Maximalt antal filer och mappar: 512
Om en fil eller ett mappnamn innehåller många tecken kan det
hända att antalet maximala filer eller mappar blir lägre än 512.
Att tänka på när du spelar upp skivor som
spelats in med Multi Session
Viss information kanske inte spelas upp för skivor som spelats in med
Multi Session.
Om den första sessionens första spår innehåller ljud-CD-data:
Ljud-CD-data spelas upp normalt; övrig information spelas upp, fast
utan ljud. (MP3-filer kan inte spelas upp.)
Om den första sessionens första spår inte innehåller ljud-CD-data:
Om det finns en MP3-fil på skivan spelas bara MP3-filerna upp; övrig
information, inklusive ljud-CD-data spelas inte upp.
Om det inte finns några MP3-filer på skivan visas “NO Music” och
inget spelas upp. (Ljud-CD-data identifieras inte.)
Angående teckenkoder
Teckenkoderna kan variera beroende på vilken huvudenhet du använder.
Mer information finns i huvudenhetens bruksanvisning.
Angående visning av uppspelningstid
I följande fall kan det hända att den förflutna uppspelningstiden inte visas
korrekt.
– När MP3-filer med VBR (varierande bithastighet) spelas upp.
– under snabbspolning framåt/bakåt.
Tips!
Om du vill ange en önskad uppspelningsordning kan du låta mapp- eller
filnamnen inledas med ett ordningsnummer (t.ex. “01”, “02”) och sedan
föra över filerna på en CD-skiva. (Ordningen varierar beroende på vilken
programvara du använder för bränningen).
Ett skivnamn, spårnamn eller spårnummer som överstiger 99 kanske inte
visas som de ska när den här enheten är ansluten till en huvudenhet som
inte kan hantera MP3-filer. Du rekommenderas att använda en
huvudenhet som kan hantera MP3-filer.
Acerca dos ficheiros MP3
O MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) é uma tecnologia e um formato standard
que serve para comprimir uma sequência de sons. O ficheiro é comprimido
para cerca de 1/10 do tamanho original. Os sons que não são perceptíveis
pelo ouvido humano são comprimidos enquanto que os sons que
conseguimos ouvir não são comprimidos.
Notas sobre os discos
Pode reproduzir ficheiros MP3 gravados em CD-ROMs, CD-Rs (CDs
graváveis) e CD-RWs (CDs regraváveis). O disco tem de estar no formato
ISO 9660*
1
nível 1 ou 2 ou no formato de expansão Joliet ou Romeo. Pode
utilizar um disco gravado em Multi Session*
2
.
*
1
Formato ISO 9660
A norma internacional mais comum para o formato lógico de ficheiros
e pastas num CD-ROM.
Existem vários níveis de especificação. No Nível 1, os nomes dos
ficheiros têm de estar no formato 8.3 (o nome não pode ter mais de oito
caracteres e a extensão “.MP3” não pode ter mais de três caracteres) e
em maiúsculas. Os nomes das pastas não podem ter mais de oito
caracteres. Não podem existir mais de oito níveis de pastas aninhados.
No nível 2, os nomes de ficheiro podem ter até 31 caracteres (incluindo
o delimitador, o ponto “.” e a extensão “. MP3”). Cada pasta pode ter
um máximo de 8 árvores.
No formato de expansão Joliet ou Romeo, verifique o conteúdo do
software de gravação, etc.
*
2
Sessões múltiplas
Este é um método de gravação que permite adicionar dados através do
método Track-At-Once. Os CDs convencionais são iniciados numa
área de controlo do CD chamada Ponto de entrada e terminam numa
área chamada Ponto de saída. Um CD Sessões múltiplas tem sessões
múltiplas, em que cada segmento de Ponto de entrada a Ponto de
saída é considerado uma sessão única.
CD-Extra: Um formato que contém faixas de áudio (dados do CD de
áudio) na Sessão 1 e uma faixa de dados na Sessão 2.
Mixed CD: Um formato que contém uma faixa de dados e faixas de
áudio (dados do CD de áudio) numa sessão.
Notas
Se os ficheiros MP3 e os dados de áudio estiverem misturados
num disco, são reproduzidos os primeiros dados ou o primeiro
ficheiro identificados.
Os nomes de pasta ou de ficheiro podem não aparecer
correctamente se os formatos forem diferentes do ISO 9660 nível
1.
Quando atribuir nomes, certifique-se de que adiciona a extensão
de ficheiro Ò.MP3Ó ao nome do ficheiro.
Se colocar a extensão “.MP3” num ficheiro que não seja MP3, o
aparelho não consegue reconhecer o ficheiro correctamente e
cria ruído aleatório que pode danificar as colunas.
A ordem de reprodução dos ficheiros MP3
A ordem de reprodução das pastas e ficheiros é mostrada na figura acima.
Notas
Uma pasta que não inclua um ficheiro MP3 é ignorada.
Se reproduzir um ficheiro MP3 antes da leitura das informações
de todos os CDs existentes no carregador e se, em seguida,
desligar (OFF) o aparelho ou seleccionar outra fonte, o início da
faixa actual pode ser reproduzida, quando retomar a reprodução.
•O aparelho lê as informações do disco (o número de pastas e
ficheiros ou a localização dos dados) antes de reproduzir um
ficheiro MP3. Um disco que tenha uma estrutura de ficheiro
complexa pode demorar mais tempo a ser reproduzido.
Quando introduz um carregador de discos no permutador de CDs
ou carrega no botão de reinicialização do sistema de áudio do
automóvel, o aparelho é activado automaticamente e lê as
informações do CD. Depois das informações dos CDs que estão no
carregador de discos serem lidas, o aparelho pára a operação
automaticamente. O aparelho lê primeiro as informações no
carregador de discos. Dependendo do método de gravação, pode
demorar algum tempo a parar a operação, mesmo que tenha
desligado a chave de ignição durante a leitura do disco. Isto não é
uma avaria.
• Os discos que se seguem demoram mais tempo a iniciar a
reprodução.
um disco gravado que tenha uma estrutura de árvore
complexa.
um disco gravado em Sessões múltiplas.
um disco ao qual podem ser adicionados dados.
Só deve criar uma ou duas árvores para cada disco.
Dependendo da condição do disco, pode não ser possível efectuar
a reprodução. Para obter mais informações, consulte “Notas sobre
os discos.”
Número máximo de pastas de um disco: 255* (incluindo a pasta
de raiz e as pastas vazias)
Número máximo de ficheiros de um disco: 511*
*
Número máximo de ficheiros e pastas: 512
Quando um nome de ficheiro/pasta cont é m muitos caracteres,o n
ú mero pode ser inferior a 512.
Cuidados a ter quando reproduzir um disco
gravado em Sessões múltiplas
Num disco gravado em Sessões múltiplas, alguns dados podem não ser
reproduzidos.
Quando a primeira faixa da primeira sessão tem dados do CD de áudio:
Os dados do CD de áudio são reproduzidos normalmente; os outros
dados são reproduzidos sem som. (Os ficheiros MP3 não podem ser
reproduzidos.)
Quando a primeira faixa da primeira sessão não tem dados do CD de
áudio:
Se houver um ficheiro MP3 no disco, só são reproduzidos os ficheiros
MP3; os outros dados, incluindo os dados do CD de áudio, são
ignorados.
Se não houver nenhum ficheiro MP3 no disco, aparece a indicação
“NO Music” e nada é reproduzido. (Os dados do CD de áudio não são
reconhecidos.)
Nota sobre os códigos de caracteres
Os códigos de caracteres variam, dependendo da unidade principal.
Para mais informações, consulte as instruções de funcionamento da
unidade principal.
Nota sobre a visualização do tempo de reprodução
Nos seguintes casos, o tempo de reprodução decorrido pode não aparecer
correctamente.
– quando é reproduzido um ficheiro MP3 do VBR (fluxo de bits variável).
– durante o avanço rápido/retrocesso.
Sugestão
Para especificar uma ordem de reprodução desejada, introduza a ordem
por número (por exemplo, “01,” “02”) antes do nome da pasta ou do
ficheiro e depois grave o conteúdo num disco. (A ordem é diferente
consoante o software de gravação).
•O nome de um disco/álbum/faixa ou número da faixa superior a 99 pode
não aparecer correctamente se o aparelho estiver ligado a uma unidade
principal que não suporte MP3. É recomendada uma unidade principal
que suporte MP3.
Σετικά µε τα αρεία MP3
Τ MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) είναι µια τυππιηµένη τενλγία και
#ρµά για τη συµπίεση µιας ηητικής ακλυθίας. Τ αρεί συµπιέ'εται
περίπυ στ 1/10 τυ αρικύ τυ µεγέθυς. ι ήι έω απ! τ εύρς
συντήτων της ανθρώπινης ακής συµπιέ'νται ενώ ι ήι πυ
µπρύµε να ακύσυµε δε συµπιέ'νται.
Συµυλές σετικά µε τυς δίσκυς
Μπρείτε να αναπαραγάγετε αρεία MP3 γραµµένα σε CD-ROM, CD-R
(εγγράψιµα CD) και CD-RW (επανεγγράψιµα CD).  δίσκς πρέπει να είναι
σε #ρµά ISO 9660*
1
επίπεδ 1 ή επίπεδ 2, ή Joliet ή Romeo στ #ρµά
επέκτασης. Μπρείτε να ρησιµπιήσετε δίσκ γραµµέν σε Multi
Session*
2
.
*
1
Φρµά ISO 9660
Τ πι κιν! διεθνές πρ!τυπ για τ λγικ! #ρµά των αρείων και
των #ακέλων σε ένα CD-ROM.
Υπάρυν διά#ρα επίπεδα πρδιαγρα#ών. Στ Επίπεδ 1, τα
ν!µατα αρείων πρέπει να είναι σε #ρµά 8.3 (!ι περισσ!τερ απ!
κτώ αρακτήρες, !ι περισσ!τερ απ! τρεις αρακτήρες στην
επέκταση “.MP3”) και µε κε#αλαία γράµµατα. Τα ν!µατα #ακέλων
δεν µπρύν να έυν περισσ!τερυς απ! κτώ αρακτήρες. ∆εν
µπρύν να υπάρυν περισσ!τερα απ! κτώ επίπεδα #ωλιαστικών
(nested) #ακέλων.
Στ επίπεδ 2, τα ν!µατα αρείων µπρύν να έυν µέρι 31
αρακτήρες (συµπεριλαµανµένυ τυ διαωριστή (delimiter), της
τελείας “.”, και της επέκτασης “.MP3”).
Κάθε #άκελς µπρεί να έει µέρι 8 δέντρα (tree).
Για τα Joliet ή Romeo στ #ρµά επέκτασης, εαιωθείτε για τ
περιε!µεν τυ λγισµικύ εγγρα#ής, κλπ.
*
2
Multi Session
Αυτή είναι µια µέθδς εγγρα#ής πυ επιτρέπει την πρσθήκη
δεδµένων µε ρήση της µεθ!δυ Track-At-Once. Τα συµατικά CD
εκινύν σε µια περιή ελέγυ CD η πία νµά'εται Lead-in και
τελειώνυν σε µια περιή πυ νµά'εται Lead-out. Ένα CD Multi
Session είναι ένα CD τ πί έει πλλαπλές #άσεις εγγρα#ής, µε
κάθε τµήµα απ! Lead-in έως Lead-out να θεωρείται σα µια
µεµνωµένη #άση εγγρα#ής.
CD-Extra: Ένα #ρµά πυ περιέει ίνη εγγρα#ής ήυ
(δεδµένα audio CD) στ Session 1, και ένα ίνς
εγγρα#ής δεδµένων στ Session 2.
Mixed CD: Ένα #ρµά τ πί περιέει ένα ίνς εγγρα#ής
δεδµένων και ίνη εγγρα#ής ήυ (δεδµένα audio
CD) σε µια #άση εγγρα#ής.
Σηµειώσεις
Εάν αρεία MP3 και Audio ρίσκνται µαί σε ένα δίσκ, η αναπαραγωγή θα
αρίσει απ τ πρώτ αρεί τ πί θα αναγνωρισθεί.
Σε ρµά διαρετικά απ τ ISO 9660 level 1, τα νµατα των ακέλων ή
των αρείων µπρεί να µην εµανίνται σωστά.
ταν δίνετε νµα, εαιωθείτε τι πρσθέτετε την επέκταση αρείυ
“.MP3” στ νµα τυ αρείυ.
Εάν άλετε την επέκταση “.MP3” σε αρεί διαρετικ απ ένα MP3, η
συσκευή δεν µπρεί να αναγνωρίσει τ αρεί σωστά και θα παράγεται
τυαίς θρυς  πίς µπρεί να πρκαλέσει λάη στα ηεία.
Η σειρά αναπαραγωγής των αρείων MP3
Η σειρά αναπαραγωγής των #ακέλων και των αρείων #αίνεται στην
παραπάνω εικ!να.
Σηµειώσεις
Ένας άκελς  πίς δεν περιέει αρεί MP3 παραλείπεται.
Εάν αναπαραγάγετε αρεί MP3 πρτύ διααστύν ι πληρρίες σε λα
τα CD στη θήκη δίσκων και µετά γυρίσετε τ κλειδί ανάλεης στη θέση OFF
ή επιλέετε µία άλλη πηγή, η αρή τυ τρέντς κµµατιύ µπρεί να
αναπαραθεί ταν συνείσετε την αναπαραγωγή.
Η συσκευή διαάει τις πληρρίες τυ δίσκυ (τν αριθµ των ακέλων
και των αρείων, ή τη θέση των δεδµένων) πριν απ την αναπαραγωγή ενς
αρείυ MP3. Μπρεί να ρειαστεί περισστερς ρνς να εκινήσει η
αναπαραγωγή ενς δίσκυ µε πλύπλκη δµή αρείων.
ταν τπθετήσετε µια θήκη δίσκων στ CD changer ή πιέσετε τ πλήκτρ
επαναρύθµισης τυ συνδεδεµένυ στερεωνικύ αυτκινήτυ, η συσκευή
θα ενεργπιηθεί αυτµατα και θα διαάσει τις πληρρίες στα CD. ταν
διααστύν ι πληρρίες σε λα τα CD στη θήκη δίσκων, η συσκευή θα
σταµατήσει αυτµατα τη λειτυργίας της. Η συσκευή πρώτα διαάει λες
τις πληρρίες δίσκων στη θήκη δίσκων. Ανάλγα µε τη µέθδ εγγραής,
µπρεί να ρειαστεί λίγη ώρα για να σταµατήσει τη λειτυργία ακµη και αν
γυρίσετε τ κλειδί της ανάλεης στη θέση OFF κατά την ανάγνωση τυ
δίσκυ. ∆εν πρκειται για δυσλειτυργία.
Η αναπαραγωγή αργεί να εκινήσει στυς εής δίσκυς.
ένας δίσκς γραµµένς µε πλύπλκη δµή δέντρυ
ένας δίσκς γραµµένς σε Multi Session.
ένας δίσκς στν πί µπρύν να πρστεθύν δεδµένα.
Συνιστύµε να µην υπάρυν περισστερα απ ένα δύ δέντρα (tree) σε
κάθε δίσκ.
Ανάλγα µε τη κατάσταση τυ δίσκυ, αυτς µπρεί να µην αναπαραθεί.
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στην παράγρα “Συµυλές σετικά µε τυς
δίσκυς.”
 µέγιστς αριθµς ακέλων σε ένα δίσκ: 225* (συµπεριλαµανµένων και
των ασικών ακέλων και των άδειων ακέλων)
 µέγιστς αριθµς αρείων σε ένα δίσκ: 511*
*  µέγιστς αριθµς αρείων και ακέλων: 512
ταν τ νµα ενς αρείυ/ακέλυ περιέει πλλύς αρακτήρες,
αυτς  αριθµς µπρεί να γίνει µικρτερς απ 512.
Πρυλάεις ταν αναπαράγεται ένας δίσκς
γραµµένς σε Multi Session
Σε δίσκ γραµµέν σε Multi Session, ρισµένα δεδµένα µπρεί να µην
αναπαράγνται.
?ταν τ πρώτ ίνς της πρώτης #άσης εγγρα#ής είναι δεδµένα
audio CD:
∆εδµένα audio CD αναπαράγνται καννικά, άλλα δεδµένα
αναπαράγνται ωρίς ή. (∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή αρείων
MP3.)
?ταν τ πρώτ ίνς της πρώτης #άσης εγγρα#ής δεν είναι δεδµένα
audio CD:
Εάν υπάρει αρεί MP3 στ δίσκ, αναπαράγνται µ!ν αρεία
MP3, άλλα δεδµένα συµπεριλαµανµένων δεδµένων audio CD
παραλείπνται.
Εάν δεν υπάρει αρεί MP3 στ δίσκ, εµ#ανί'εται η ένδειη “NO
Music” και δεν αναπαράγεται τίπτε. (∆εδµένα audio CD δεν
αναγνωρί'νται.)
Σηµείωση σετικά µε τυς κωδικύς αρακτήρων
ι κωδικί αρακτήρων δια#έρυν ανάλγα µε την κύρια συσκευή.
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στις δηγίες ρήσης της κύριας συσκευής.
Σηµείωση σετικά µε τ ρν αναπαραγωγής
 ρ!νς αναπαραγωγής µέρι εκείνη τη στιγµή µπρεί να µην
εµ#ανί'εται σωστά στις εής περιπτώσεις.
!ταν αναπαράγεται ένα αρεί MP3 µε VBR (variable bit rate).
κατά τη γρήγρη µετακίνηση πρς τα εµπρ!ς/πίσω.
Υπδειη
Για να καθρίσετε την επιθυµητή σειρά αναπαραγωγής, πριν απ τ νµα
τυ ακέλυ ή τυ αρείυ, εισάγετε τη σειρά µε αριθµ (π.., “01,” “02”)
και στη συνέεια γράψτε τα περιεµενα σε ένα δίσκ. (Η σειρά διαέρει
ανάλγα µε τ λγισµικ εγγραής.)
Ένα νµα δίσκυ/άλµπυµ/κµµατιύ ή ένας αριθµς κµµατιύ  πίς
είναι πάνω απ 99 µπρεί να µην εµανιστεί σωστά ταν η συσκευή αυτή
συνδεθεί σε µια κύρια συσκευή η πία δεν υπστηρίει MP3. Συνιστάται
µια κύρια συσκευή η πία υπστηρίει MP3.
O фaйлax MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) - это cтaндapтнaя тexнология и фоpмaт для
cжaтия поcлeдовaтeльноcти звyков. Фaйл cжимaeтcя пpиблизитeльно до
1/10 иcxодного paзмepa. Cжимaютcя звyки, нaxодящиecя зa поpогом
cлышимоcти чeловeкa, a воcпpинимaeмыe звyки оcтaютcя нecжaтыми.
Пpимeчaния отноcитeльно диcков
Mожно воcпpоизводить фaйлы MP3, зaпиcaнныe нa диcкax CD-ROM, CD-
R (зaпиcывaeмыe компaкт-диcки) и CD-RW (пepeзaпиcывaeмыe компaкт-
диcки). Диcк должeн имeть фоpмaт ISO 9660*
1
ypовня 1 или 2 или
pacшиpeнный фоpмaт Joliet или Romeo. Mожно иcпользовaть диcки,
зaпиcaнныe в Multi Session*
2
.
*
1
Фоpмaт ISO 9660
Это нaиболee pacпpоcтpaнeнный мeждyнapодный cтaндapт логичecкого
фоpмaтa фaйлов и пaпок нa диcкe CD-ROM.
Cyщecтвyeт нecколько ypовнeй тexничecкиx xapaктepиcтик. B ypовнe 1
имeнa фaйлов должны имeть фоpмaт 8.3 (нe болee 8 cимволов в имeни и нe
болee тpex cимволов в pacшиpeнии T.MP3У) и пиcaтьcя зaглaвными
бyквaми. Имeнa пaпок должны cодepжaть нe болee воcьми cимволов.
Количecтво ypовнeй вложeнныx пaпок нe должно быть болee воcьми.
B ypовнe 2 имeнa фaйлов могyт cодepжaть до 31 cимволa (включaя
paздeлитeль - точкy “.” и pacшиpeниe “. MP3”). Кaждaя пaпкa можeт имeть
paзвeтвлeннyю cтpyктypy и cодepжaть до 8 вложeнныx пaпок.
Для Joliet или Romeo в pacшиpeнном фоpмaтe тpeбyeтcя yбeдитьcя в
пpaвильноcти cодepжaния зaпиcывaющeго пpогpaммного обecпeчeния и
т.д.
*
2
Multi Session
Это cпоcоб зaпиcи, позволяющий добaвлять дaнныe, иcпользyя мeтод
зaпиcи по одной доpожкe зa ceaнc. Oбычныe компaкт-диcки нaчинaютcя c
контpольной облacти компaкт-диcкa, нaзывaeмой Bвод, и зaкaнчивaютcя
облacтью Bывод. Компaкт-диcк Multi Session - это диcк, зaпиcaнный в
тeчeниe нecколькиx ceaнcов, и кaждый ceгмeнт, нaчинaющийcя Bводом и
зaкaнчивaющийcя Bыводом, paccмaтpивaeтcя кaк один ceaнc.
CD-Extra: Это фоpмaт, cодepжaщий ayдиокомпозиции (ayдиодaнныe
нa компaкт-диcкe) в Ceaнce 1 и доpожки c дaнными в
Ceaнce 2.
Mixed CD: Это фоpмaт, cодepжaщий доpожки c дaнными и
ayдиокомпозиции (ayдиодaнныe нa компaкт-диcкe) в одном
ceaнce.
Пpимeчaния
Ecли нa диcкe имeютcя и фaйлы MP3, и ayдиодaнныe, бyдeт
воcпpоизводитьcя пepвый pacпознaнный фaйл или дaнныe.
Ecли иcпользyeтcя нe ISO 9660 ypовня 1, a дpyгиe фоpмaты, имeнa пaпок
или фaйлов могyт отобpaжaтьcя нeвepно.
Пpи пpиcвоeнии имeни фaйлa нe зaбyдьтe добaвить к нeмy pacшиpeниe
“.MP3”.
Ecли pacшиpeниe “.MP3” бyдeт пpиcвоeно фaйлy нe MP3, a дpyгого
фоpмaтa, ycтpойcтво нe cможeт пpaвильно pacпознaть фaйл и бyдeт
воcпpоизводить cлyчaйный шyм, котоpый можeт повpeдить
гpомкоговоpитeли.
Поpядок воcпpоизвeдeния фaйлов MP3
Поpядок воcпpоизвeдeния пaпок и фaйлов пpоиллюcтpиpовaн нa pиcyнкe
вышe.
Пpимeчaния
Пaпкa, нe cодepжaщaя фaйлов MP3, бyдeт пpопyщeнa.
Ecли нaчaть воcпpоизвeдeниe фaйлa MP3 до зaвepшeния cчитывaния
инфоpмaции cо вcex диcков в мaгaзинe, a зaтeм ycтaновить ключ зaжигaния
в положeниe BЫКЛ или выбpaть дpyгой иcточник, то пpи возобновлeнии
воcпpоизвeдeниe можeт нaчaтьcя c нaчaлa тeкyщeй композиции.
Уcтpойcтво cчитывaeт инфоpмaцию диcкa (количecтво пaпок и фaйлов или
pacположeниe дaнныx) до нaчaлa воcпpоизвeдeния фaйлa MP3. Поэтомy
тpeбyeтcя большe вpeмeни до нaчaлa воcпpоизвeдeния диcкa cо cложной
фaйловой cтpyктypой.
Ecли в пpоигpывaтeль компaкт-диcков c возможноcтью cмeны диcков бyдeт
вcтaвлeн мaгaзин для диcков или нaжaтa кнопкa cбpоca подключeнного
aвтомобильного ayдиоycтpойcтвa, ycтpойcтво aвтомaтичecки включитcя и
нaчнeт cчитывaть инфоpмaцию нa компaкт-диcкe. По окончaнии cчитывaния
инфоpмaции нa вcex компaкт-диcкax в мaгaзинe для диcков ycтpойcтво
aвтомaтичecки пpeкpaтит paботy. Уcтpойcтво cнaчaлa cчитывaeт
инфоpмaцию нa вcex диcкax в мaгaзинe для диcков. B зaвиcимоcти от
иcпользовaнного cпоcобa зaпиcи можeт потpeбовaтьcя нeкотоpоe вpeмя для
пpeкpaщeния paботы, дaжe ecли во вpeмя cчитывaния диcкa ключ
зaжигaния бyдeт ycтaновлeн в положeниe OFF (BЫКЛ). Это нe являeтcя
нeиcпpaвноcтью.
Mожeт потpeбовaтьcя большe вpeмeни до нaчaлa воcпpоизвeдeния
cлeдyющиx диcков:
диcк, зaпиcaнный c иcпользовaниeм cложной paзвeтвлeнной cтpyктypы
пaпок,
диcк, зaпиcaнный в Multi Session,
диcк, нa котоpый можно добaвлять дaнныe.
Peкомeндyeтcя иcпользовaть нe болee двyx или тpex пaпок c paзвeтвлeнной
cтpyктypой для кaждого диcкa.
B зaвиcимоcти от cоcтояния он можeт нe воcпpоизводитьcя. Подpобнyю
инфоpмaцию cм. в paздeлe TПpимeчaния отноcитeльно диcковУ.
Maкcимaльноe количecтво пaпок нa диcкe: 255* (включaя коpнeвyю и пycтыe
пaпки)
Maкcимaльноe количecтво фaйлов нa диcкe: 511*
* Maкcимaльноe количecтво фaйлов и пaпок: 512
Ecли нaзвaниe фaйлa/пaпки cоcтоит из большого чиcлa cимволов, это
количecтво можeт cтaть мeнee 512.
Пpeдоcтоpожноcти пpи воcпpоизвeдeнии диcкa,
зaпиcaнного в Multi Session (Myльтиceaнc).
B диcкe, зaпиcaнном в Multi Session, нeкотоpыe дaнныe могyт нe
пpоизводитьcя.
•Когдa пepвaя доpожкa пepвого ceaнca являeтcя ayдиодaнными нa
компaкт-диcкe:
Ayдиодaнныe нa компaкт-диcкe воcпpоизводятcя ноpмaльно; дpyгиe
дaнныe воcпpоизводятcя бeз звyкa. (Фaйлы MP3 нe могyт
воcпpоизводитьcя.)
•Когдa пepвaя доpожкa пepвого ceaнca нe являeтcя ayдиодaнными нa
компaкт-диcкe:
–Ecли диcк cодepжит фaйл MP3, то только фaйлы MP3
воcпpоизводятcя; дpyгиe дaнныe, в том чиcлe ayдиодaнныe нa
компaкт-диcкe, пpопycкaютcя.
–Ecли диcк нe cодepжит фaйл MP3, то отобpaжaeтcя cообщeниe “NO
MUSIC” (Heт мyзыки) и ничeго нe воcпpоизводитcя. (Ayдиодaнныe нa
компaкт-диcкe нe pacпознaютcя.)
Пpимeчaниe отноcитeльно кодов cимволов
Коды cимволов отличaютcя в зaвиcимоcти от оcновного ycтpойcтвa.
Oбpaтитecь к инcтpyкции по экcплyaтaции, пpилaгaeмой к оcновномy
ycтpойcтвy, для полyчeния подpобной инфоpмaции.
Пpимeчaниe отноcитeльно отобpaжeния вpeмeни
воcпpоизвeдeния
Иcтeкшee вpeмя воcпpоизвeдeния можeт отобpaжaтьcя нeточно в
cлeдyющиx cлyчaяx.
пpи воcпpоизвeдeнии фaйлa MP3 c измeняющeйcя cкоpоcтью пepeдaчи
в битax (VBR),
во вpeмя ycкоpeнного пepeмeщeния впepeд/нaзaд.
Cовeт
Чтобы yкaзaть нyжный поpядок воcпpоизвeдeния, пepeд имeнeм пaпки или
фaйлa ввeдитe поpядковый номep (нaпpимep, “01,” “02”), зaтeм зaпишитe
cодepжaниe нa диcк. (Поpядок paзличeн в зaвиcимоcти от зaпиcывaющeго
пpогpaммного обecпeчeния.)
Haзвaниe диcкa/aльбомa/композиции или номep композиции, пpeвышaющий
99, можeт отобpaжaтьcя нeпpaвильно, ecли это ycтpойcтво бyдeт
подключeно к оcновномy ycтpойcтвy, нe поддepживaющeмy фоpмaт MP3.
Peкомeндyeтcя иcпользовaть оcновноe ycтpойcтво, поддepживaющee
фоpмaт MP3.
Σετικά µε τ ID3 tag ver. 2
Παρ!λ πυ δεν πρ!κειται για δυσλειτυργία, !ταν αναπαραθεί
ένα αρεί MP3 τ πί περιέει ID3 tag ver.2 συµαίνει τ εής:
?ταν γίνεται υπερπήδηση εν!ς τµήµατς τυ ID3 tag ver.2
(στην αρή τυ κµµατιύ), δεν ακύγεται ής.  ρ!νς
υπερπήδησης αλλά'ει ανάλγα µε τη ωρητικ!τητα τυ ID3 tag
ver.2.
Παράδειγµα: Στα 64 kbytes, είναι περίπυ 2 δευτερ!λεπτα (µε
RealJukebox).
 ρ!νς αναπαραγωγής µέρι εκείνη τη στιγµή πυ
εµ#ανί'εται !ταν γίνεται υπερπήδηση τυ ID3 tag ver.2 είναι
ανακριής.
Για αρεία MP3 µε ρυθµ! bit δια#ρετικ! απ! 128 kbps, 
ρ!νς δεν εµ#ανί'εται σωστά κατά την αναπαραγωγή.
?ταν δηµιυργείται ένα αρεί MP3 µε λγισµικ! µετατρπής
MP3 (π.. RealJukebox*), θα εγγρα#εί αυτ!µατα τ ID3 tag
ver.2.
* “Τ RealJukebox είναι σήµα κατατεθέν της RealNetworks, Inc.“
Απ τ ∆εκέµρι 2001
Teг ID3 вepcии 2
Пpи воcпpоизвeдeнии фaйлa MP3, cодepжaщeго тeг ID3 вep.2, возможны
cлeдyющиe cитyaции, котоpыe нe являютcя пpизнaком нeиcпpaвноcти:
Пpи пpопycкe чacти тeгa ID3 вep.2 (в нaчaлe доpожки) нe выводитcя
звyк. Bpeмя пpопycкa мeняeтcя в зaвиcимоcти от xapaктepиcтик тeгa
ID3 вep.2.
Пpимep: пpи 64 килобaйтax оно cоcтaвляeт пpимepно 2 ceкyнды (в
RealJukebox).
Oтобpaжaeмоe иcтeкшee вpeмя воcпpоизвeдeния пpи пpопycкe чacти
тeгa ID3 вep.2 являeтcя нeточным.
Для фaйлов MP3, y котоpыx cкоpоcть пepeдaчи в битax отличaeтcя от
128 кбит/c, во вpeмя воcпpоизвeдeния вpeмя отобpaжaeтcя нeточно.
Когдa фaйл MP3 cоздaeтcя c помощью пpогpaммного обecпeчeния для
пpeобpaзовaния в фоpмaт MP3 (нaпp., RealJukebox*), тeг ID3 вep.2 бyдeт
зaпиcaн aвтомaтичecки.
* “RealJukebox являeтcя зapeгиcтpиpовaнной тоpговой мapкой
RealNetworks, Inc.”
Дeкaбpь, 2001
Acerca de la etiqueta ID3 versión 2
Aunque no indica ningún mal funcionamiento, sucede lo siguiente
al reproducir archivos MP3 que contienen la etiqueta ID3 ver.2:
–Al saltar una parte de la etiqueta ID3 ver.2 (al principio de la pista),
no hay salida de sonido. El tiempo de salto cambia según la
capacidad de la etiqueta ID3 ver.2.
Ejemplo: A 64 kbytes, es de aproximadamente 2 segundos (con
RealJukebox).
–El tiempo transcurrido de reproducción que se muestra al saltar
una parte de la etiqueta ID3 ver.2 no es preciso.
Para los archivos MP3 con una velocidad de bits superior a 128
kbps, el tiempo no se muestra con precisión durante la
reproducción.
–Al crear un archivo MP3 utilizando software de conversión MP3
(p.ej. RealJukebox*), la etiqueta ID3 ver.2 se escribirá
automáticamente.
* “RealJukebox es una marca registrada de RealNetworks, Inc.”
A partir de diciembre de 2001
Om ID3-Tag version 2
Det här är inget funktionsfel, men följande kan hända när du spelar
upp MP3-filer med ID3-Tag ver.2:
–När du hoppar över en del av ett ID3-Tag ver.2 (vid början av spåret),
matas inget ljud ut. “Skip time” varierar enligt kapaciteten på ID3-
Tag ver.2.
Exempel: Vid 64 kbyte är den ungefär 2 sekunder (med RealJukebox).
–Visningen av förfluten uppspelningstid när du hoppar över en del av
ID3-Tag ver.2 är inte korrekt.
För MP3-filer med en bithastighet större än 128 kbps visas inte
korrekt uppspelningstid under uppspelning.
–När du skapat MP3-filer med programvara för konvertering av MP3-
filer (t.ex. RealJukebox*), används automatiskt ID3-Tag ver.2.
* “RealJukebox är ett registrerat varumärke som tillhör RealNetworks,
Inc.”
Gäller december 2001
Informacje o znacznikach w formacie ID3 wersja 2
Podczas odtwarzania pliku MP3 zawierającego znacznik w
formacie ID3 wersja 2 może wystąpić następująca sytuacja (nie
oznacza to uszkodzenia):
Przy przeskakiwaniu fragmentu znacznika w formacie ID3 wersja
2 (na początku utworu) dźwięk nie jest odtwarzany. Czas
przeskakiwania zmienia się w zależności od rozmiaru znacznika
w formacie ID3 wersja 2.
Przykład: Przy 64 kB wynosi on 2 sekundy (dla oprogramowania
RealJukebox).
Przy przeskakiwaniu fragmentu znacznika w formacie ID3 wersja
2 wskazania wyświetlacza dotyczące czasu, jaki upłynął od
rozpoczęcia odtwarzania, są niedokładne.
Podczas odtwarzania plików MP3 o szybkości transmisji innej niż
128 Kb/s wskazania wyświetlacza dotyczące czasu są
nieprawidłowe.
Podczas tworzenia pliku MP3 za pomocą oprogramowania do
konwersji plików dźwiękowych (np. RealJukeboxo) znacznik w
formacie ID3 wersja 2 zostanie zapisany automatycznie.
* ˝RealJukebox jest zastrzeżonym znakiem towarowym
firmy RealNetworks, Inc.˝
Stan na grudzień 2001 r.
Acerca do ID3 tag versão 2
Embora não seja uma avaria, quando reproduz um ficheiro MP3
que contenha o ID3 tag ver.2, ocorre o seguinte:
Quando saltar uma parte do ID3 tag ver.2 (no início da faixa), o
som não é reproduzido. O tempo de salto muda consoante a
capacidade do ID3 tag ver.2.
Exemplo: A uma velocidade de 64 kbytes, demora cerca de 2
segundos (com RealJukebox).
_O tempo de reprodução decorrido apresentado quando salta uma
parte do ID3 tag ver.2 não é preciso.
Nos ficheiros MP3 que tenham um fluxo de bits diferente de 128
kbps, o tempo não é apresentado de forma precisa durante a
reprodução.
_ Quando é criado um ficheiro MP3 com software de conversão MP3
(ex. RealJukebox*), o ID3 tag ver.2 é gravado automaticamente.
* “RealJukebox é uma marca comercial registada da RealNetworks,
Inc.”
A partir de Dezembro de 2001
Características
Cambiador de discos compactos portátil compatible con el
sistema BUS de Sony.
Reproducción de archivos MP3 (grabados en formato ISO 9660
nivel 1 ó 2 o en Joliet o Romeo en formato de expansión o en Multi
Session)
Se puede reproducir un CD-R o CD-RW al que se le pueda añadir
una sesión.
Los discos que se graban en Multi Session (CD-Extra, Mixed CD,
etc.) se pueden reproducir en función del método de grabación.
Información de la etiqueta ID3*
1
versión 1 (aparece cuando se
reproduce un archivo MP3).
Sistema ESP (protección electrónica contra sacudidas) para
evitar saltos del sonido.
Diseño compacto que ahorra espacio para una instalación
vertical, horizontal, suspendida o inclinada.
Filtro digital de sobremuestreo óctuple para ofrecer sonido de gran
calidad.
Convertidor digital/analógico de 1 bit.
Función de archivo personalizado*
2
para poner nombres
personalizados y visualizar el título de cada disco.
Función CD TEXT*
3
para visualizar la información CD TEXT en el
visor de la unidad principal.
*
1
La etiqueta ID3 es un archivo MP3 que contiene información como,
por ejemplo, el nombre del álbum, del artista, del tema, etc.
*
2
Sólo está disponible cuando se ha conectado a una unidad principal
que admita esta función.
*
3
Sólo está disponible cuando se ha conectado a una unidad principal
que admita esta función y reproduzca discos CD TEXT.
Características
Permutador portátil de CD compatível com o sistema BUS da
Sony.
Reprodução do ficheiro MP3 (gravado no formato ISO9660 nível 1
ou 2 ou Joliet ou Romeo no formato de expansão ou em Sessões
múltiplas)
Pode adicionar uma sessão a um CD-R/CD-RW e reproduzi-lo.
Os discos gravados em Sessões múltiplas (CD-Extra, Mixed CD,
etc.) podem ser reproduzidos, dependendo do método de
gravação.
Informações sobre o ID3 tag*
1
versão 1 (que aparecem quando um
ficheiro MP3 é reproduzido).
Sistema ESP (Protecção electrónica Choques) para prevenção de
saltos de som.
Design compacto ocupando o menor espaço na instalação
vertical, horizontal, suspensa ou inclinada.
Filtro digital de 8 fases de sobre-amostragem para proporcionar
sons de alta qualidade.
Conversor digital/analógico de 1 bit.
Função de ficheiro personalizado*
2
para identificação e
visualização personalizada do título de cada disco.
Função CD TEXT*
3
para ver informações CD TEXT no visor da
unidade principal.
*
1
O ID3 tag é um ficheiro MP3 que contém informações, tais como o
nome do álbum, do artista, da faixa, etc.
*
2
Apenas disponível quando conectado a uma unidade principal que
suporta esta função.
*
3
Apenas disponível quando ligado a uma unidade principal que
suporte esta função e durante a reprodução de um disco CD TEXT.
Egenskaper
Mobil CD-växlare kompatibel med Sonys bussanslutningsnät BUS.
Uppspelning av MP3-filer (inspelade i formatet ISO9660 level 1
eller 2, eller Joliet eller Romeo som expanderat format eller Multi
Session)
Du kan spela upp CD-R/CD-RW-skivor som det går att lägga till
ytterligare sessioner på.
Skivor som spelats in i Multi Session (CD-Extra, Mixed CD osv.)
kan spelas upp beroende på inspelningsmetoden.
ID3-tagginformation*
1
version 1 (visas när MP3-filer spelas upp).
ESP (Electronic Shock Protection), ett system som förhindrar
avbrott i ljudet.
Kompakt och utrymmessparande utförande för horisontell,
vertikal eller lutande montering.
8-fs digitalfilter, som sörjer för förstklassig ljudåtergivning.
1-bitars digital-/analogomvandlare.
Med funktionen Filminne*
2
kan du namnge skivorna och sedan
visa de namn de har fått.
CD TEXT-funktion*
3
för att visa CD TEXT-information i
huvudenhetens teckenfönster.
*
1
ID3-taggar är MP3-filer som innehåller information om t.ex.
skivnamn, artistnamn, spårnamn osv.
*
2
Bara tillgängligt vid anslutning till en huvudenhet som stöder den
här funktionen.
*
3
Endast tillgänglig när den är ansluten till en huvudenhet som
stödjer denna funktion och vid uppspelning av CD TEXT-skivor.
Informacje o plikach MP3
MP3 (MPEG 1 Audio Layer-3) to standardowa technologia i format
kompresji sekwencji dźwiękowej. Plik jest skompresowany do około 1/10
pierwotnego rozmiaru. Dźwięki spoza zakresu słyszalnego przez
człowieka są skompresowane, natomiast dźwięki słyszalne są zapisywane
bez kompresji.
Uwagi dotyczące dysków
Możliwe jest odtwarzanie plików MP3 zapisanych na dyskach CD-ROM,
CD-R (dyski CD z możliwością nagrywania) i CD-RW (dyski CD z
możliwością wielokrotnego zapisu). Dysk musi być w formacie ISO
9660o1 level 1 lub level 2 albo w formacie rozszerzonym Joliet lub
Romeo. Można użyć dysku zapisanego w wielosesyjnym formacie Multi
Sessiono2.
*
1
Format ISO 9660
Najbardziej rozpowszechniony standard międzynarodowy definiujący
format logiczny plików i folderów na dysku CD-ROM.
Istnieje kilka poziomów specyfikacji. W wypadku poziomu Level 1
nazwy plików muszą być nagrane w formacie 8.3 (długość nazwy nie
powinna przekraczać ośmiu znaków, a długość rozszerzenia ˝.MP3˝ Ń
trzech znaków) i składać się z wielkich liter. Długość nazw folderów
nie powinna przekraczać ośmiu znaków. Nie może być więcej niż
osiem poziomów zagnieżdżenia folderów.
W wypadku poziomu Level 2 długość nazw plików nie powinna
przekraczać 31 znaków (łącznie ze znakiem separatora, znakiem
kropki ˝.˝ i rozszerzeniem ˝. MP3˝). Każdy folder może zawierać
najwyżej 8 rozgałęzień.
W przypadku formatu rozszerzonego Joliet lub Romeo należy
sprawdzić zawartość oprogramowania do nagrywania itp.
*
2
Format wielosesyjny (Multi Session)
Jest to metoda nagrywania umożliwiająca dodawanie danych za
pomocą metody Track-At-Once (cała ścieżka od razu). Zwykłe dyski
CD rozpoczynają się obszarem kontrolnym dysku CD zwanym Lead-in
(obszar wprowadzający), a kończą obszarem zwanym Lead-out
(obszar zamykający). Wielosesyjny dysk CD to dysk CD z wieloma
sesjami, gdzie każdy segment od obszaru Lead-in do obszaru Lead-
out jest traktowany jako pojedyncza sesja.
Format CD-Extra: Format, który zawiera ścieżki dźwiękowe (dane z
dysku CD audio) w ramach sesji 1 i ścieżkę z
danymi w ramach sesji 2.
Format Mixed CD: Format, który zawiera ścieżkę z danymi i ścieżki
dźwiękowe (dane z dysku CD audio) w ramach
jednej sesji.
Uwagi
Jeśli na płycie znajdują się zarówno pliki MP3, jak i dane audio, zostanie
odtworzony pierwszy rozpoznany plik lub utwór.
Nazwy folderów lub plików zapisane w formacie innym niż ISO 9660 level 1
mogą być wyświetlane niepoprawnie.
Przy nadawaniu nazw plikom należy pamiętać o konieczności dodania do
nazwy pliku rozszerzenia ˝.MP3˝.
Jeśli rozszerzenie ˝.MP3˝ zostanie przypisane plikowi innego typu niż MP3,
urządzenie nie będzie mogło prawidłowo rozpoznać pliku i wygeneruje
przypadkowe szumy, które mogą uszkodzić głośniki.
Kolejność odtwarzania plików MP3
Kolejność odtwarzania folderów i plików przedstawiona jest na powyższej
ilustracji.
Uwagi
Folder, w którym nie ma plików MP3, zostanie pominięty.
Jeśli odtwarzanie pliku MP3 rozpocznie się przed odczytaniem informacji
dotyczących wszystkich płyt CD znajdujących się w magazynku, a następnie
zostanie wyłączony zapłon lub wybrane inne źródło, po wznowieniu
odtwarzania może być odtwarzany bieżący utwór.
Przed rozpoczęciem odtwarzania pliku MP3 urządzenie dokonuje odczytu
informacji o dysku (liczby folderów i plików oraz lokalizacji danych).
Rozpoczęcie odtwarzania dysku zawierającego skomplikowaną strukturę
plików może nastąpić z opóźnieniem.
Po włożeniu magazynku dysków do urządzenia zmieniającego dyski CD lub
po naciśnięciu przycisku zerowania samochodowego urządzenia audio, do
którego zmieniacz jest podłączony, zostanie on automatycznie aktywowany i
rozpocznie odczytywanie danych z dysku CD. Po odczytaniu danych z
wszystkich dysków znajdujących się w magazynku urządzenie zostanie
zatrzymane automatycznie. Najpierw urządzenie dokonuje odczytu informacji
o dysku zawartym w magazynku dysków. W zależności od metody zapisu,
zatrzymanie urządzenia przez przełączenie kluczyka do pozycji OFF w trakcie
dokonywania odczytu dysku może nastąpić z opóźnieniem. Nie oznacza to
uszkodzenia.
Rozpoczęcie odtwarzania może nastąpić z opóźnieniem w wypadku
następujących dysków:
dysk zapisany ze skomplikowaną strukturą drzewa folderów.
dysk zapisany w wielosesyjnym formacie Multi Session.
dysk z możliwością dodawania nowych danych.
Zaleca się tworzenie na każdym dysku tylko jednego lub dwóch rozgałęzień.
W zależności od stanu dysku, jego odtwarzanie może być niemożliwe.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w sekcji ˝Uwagi
dotyczące dysków˝.
Maksymalna liczba folderów na dysku: 255* (łącznie z folderem głównym i
folderami pustymi)
Maksymalna liczba plików na dysku: 511*
* Maksymalna liczba plików i folderów: 512
Jeśli nazwa pliku/folderu zawiera wiele znaków, liczba ta może być
mniejsza niż 512.
Ostrzeżenia dotyczące odtwarzania dysków
nagranych w wielosesyjnym formacie Multi
Session
Niektóre dane znajdujące się na dysku nagranym w formacie Multi
Session mogą nie być odtwarzane.
Gdy pierwsza ścieżka pierwszej sesji zawiera dane CD audio:
Dane CD audio są odtwarzane normalnie. Inne dane odtwarzane są bez
dźwięku. (Nie można odtwarzać plików MP3).
Gdy pierwsza ścieżka pierwszej sesji nie zawiera danych CD audio:
Jeśli na dysku znajduje się jakikolwiek plik MP3, odtwarzane są tylko
pliki MP3. Pozostałe dane, w tym dane CD audio są pomijane.
Jeśli na dysku nie ma plików MP3, na wyświetlaczu pojawi się napis
˝NO Music˝ i nie nastąpi odtwarzanie. (Nie można rozpoznać danych
CD audio).
Uwaga dotycząca kodów znaków
Kody znaków różnią się w zależności od typu urządzenia głównego.
Szczegółowe informacje można znaleźć w instrukcji obsługi urządzenia
głównego.
Uwaga dotycząca wyświetlania czasu odtwarzania
W następujących przypadkach mogą zostać wyświetlone nieprawidłowe
dane dotyczące czasu, jaki upłynął od początku odtwarzania.
podczas odtwarzania pliku MP3 w trybie VBR (ze zmienna szybkością
transmisji)
podczas przewijania do przodu lub do tylu.
Wskazówka
Aby określić wymaganą kolejność odtwarzania utworów, przed nazwą folderu
lub pliku należy wprowadzić numery utworów w odpowiedniej kolejności(np.
˝01˝, ˝02˝), a następnie nagrać tak przygotowaną zawartość na dysk (kolejność
różni się w zależności od używanego oprogramowania do nagrywania).
Nazwa płyty/albumu/utworu lub numer utworu większy niż 99 może zostać
nieprawidłowo wyświetlony w przypadku, gdy urządzenie to jest podłączone
do urządzenia, które nie obsługuje formatu MP3. Zaleca się korzystanie z
urządzenia obsługującego format MP3.
Inserción de discos/Sätta i en en CD-skiva/Introduzir um disco/
Wkładanie płyty
/
Установка диска
/
Εισαγωγή ενς δίσκυ
c
1
c
2
3
4
VERTICAL
2
2
2
1
2
3
3
1
2
3
3
1
ø 3,5 mm
2
3
2
1
1
3
ø 3,5 mm
2
1
1
1
1
2
ø 3,5 mm
Precauciones
Elija cuidadosamente el lugar de
montaje, teniendo en cuenta lo
siguiente:
La unidad no queda sometida a
temperaturas superiores a los
55°C (como en un automóvil
aparcado a la luz solar directa).
La unidad no queda sometida a
la luz solar directa.
La unidad no queda cercana a
fuentes térmicas (como aparatos
de calefacción).
La unidad no queda expuesta a
la lluvia o a la humedad.
La unidad no queda expuesta a
polvo o suciedad excesivos.
La unidad no queda sometida a
vibraciones excesivas.
El depósito de combustible no
deberá dañarse con los tornillos
autorroscantes.
No deberá haber mazos de
conductores ni tubos debajo del
lugar donde vaya a instalar la
unidad.
La rueda de repuesto, las
herramientas, u otros equipos
situados dentro o debajo del
portaequipajes no deberán verse
interferidos ni dañados por los
tornillos ni por la propia
unidad.
Para realizar una instalación
segura, emplee solamente la
ferretería de montaje suministrada.
Utilice sólo los tornillos
suministrados.
Antes de hacer los orificios de ø 3,5
mm, compruebe que no haya nada
en el otro lado de la superficie de
montaje.
Instalación
Säkerhetsföreskrifter
Var noga vid monteringslägets val.
Observera följande:
Utsätt inte enheten för
temperaturer som överstiger
55°C (som t ex i en bil parkerad
i direkt solljus).
Utsätt inte enheten för direkt
solljus.
Placera inte enheten i närheten
av värmekällor (som
varmluftsventiler m.m.).
Undvik att enheten utsätts för
regn eller fukt.
Undvik att enheten utsätts för
mycket damm eller smuts.
Undvik att enheten utsätts för
kraftiga vibrationer eller
skakningar.
Att bränsletanken inte skadas
när du drar åt de självgängande
skruvarna.
Att det inte finns några
kabelhärvor, rör, ledningar eller
slangar under platsen där CD-
skivväxlaren monteras.
Att reservdäcket, verktyg eller
annan utrustning i eller under
bagageutrymmet inte skadas av
monteringen.
Var noga med att endast använda
de medföljande
monteringstillbehören för att vara
säker på att CD-skivväxlaren
monteras ordentligt och på ett
korrekt sätt.
Använd endast medföljande
skruvar.
Kontrollera först att det inte finns
något på andra sidan
monteringsytan som kan ta skada
när du borrar hålen (ø 3,5 mm).
Montering Instalação
Precauções
Seleccione cuidadosamente o local
de montagem, observando os
seguintes pontos:
—O aparelho não está sujeito a
temperaturas superiores a 55°C
(tal como no interior de
automóveis estacionados sob a
luz solar directa).
—O aparelho não está sujeito à luz
solar directa.
—O aparelho não está próximo de
fontes de calor (tais como
aquecedores).
—O aparelho não está sujeito à
chuva ou humidade.
—O aparelho não está exposto a
muito pó ou sujidade.
—O aparelho não está sujeito a
vibrações excessivas.
Verificar se os parafusos de
fixação não vão danificar o
depósito de combustível.
Verificar se não existem feixes
de cabos ou tubos no local onde
será instalado o aparelho.
Verificar se o aparelho ou os
parafusos de fixação não vão
danificar ou interferir com os
pneus sobresselentes, as
ferramentas ou outros
equipamentos colocados no
porta-bagagens.
Para que a instalação fique bem
feita e seja segura, utilize
unicamente o material fornecido
para a montagem.
Utilize apenas os parafusos
fornecidos.
Certifique-se de que não existe
nada no lado de trás da superfície
de montagem e faça furos com um
diâmetro de 3,5 mm.
Środki ostrożności
Wybierz odpowiednie miejsce
stosując się do następujących
zaleceń:
Urządzenie nie może być
narażone na temperatury
wyższe niż 55°C (jak np. w
samochodzie zaparkowanym w
pełnym słońcu).
Urządzenie nie może być
wystawiane na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych.
Urządzenie nie powinno
znajdować w pobliżu źródeł
ciepła (np. nawiewu gorącego
powietrza).
Urządzenie nie może być
narażone na deszcz ani wilgoć.
Urządzenie nie może być
narażone na kurz ani brud.
Urządzenie nie może być
narażone na silne wstrząsy.
Nie można dopuścić do
przedziurawienia zbiornika
paliwa śrubami mocującymi.
Pod urządzeniem nie powinny
znajdować się rury ani
przewody elektryczne.
Należy uważać, aby nie
uszkodzić ostrymi brzegami
urządzenia lub śrubami
mocującymi opony zapasowej,
ani nie zniszczyć innych
przedmiotów znajdujących się
w bagażniku. Należy też
zwrócić uwagę, aby urządzenie
nie przeszkadzało w normalnym
korzystaniu z bagażnika.
W celu zapewnienia
bezpieczeństwa podczas instalacji
i użytkowania, należy używać tylko
elementów montażowych
dostarczonych z urządzeniem.
Należy używać tylko śrub
dostarczonych z urządzeniem.
Otwory o średnicy ø 3,5 mm należy
wiercić po upewnieniu się, że po
drugiej stronie powierzchni
montażowej nic się nie znajduje.
Instalacja
Меры
предосторожности
Тщательно выбирайте место
монтажа, обеспечивая
следующее:
Прибор не подвергается
температурам, превышающим
55°C (например, в
припаркованной на солнце
машине).
Прибор не подвергается
воздействию прямого
солнечного света.
Прибор не находится вблизи
горячих источников (таких,
как нагреватели).
Прибор не подвергается
воздействию дождя или
влаги.
Прибор не подвергается
загрязнению или запылению.
Прибор не подвергается
воздействию сильной
вибрации.
Бензобак не повреждается
при закручивании винтов.
За предполагаемым местом
установки прибора не
находятся сплетения
проводов или трубок.
Запасное колесо,
инструменты или другие
приборы в или под
багажником не
повреждаются винтами
прибора, и прибор не мешает
их работе.
Для безопасной и надежной
установки используйте только
входящее в комплект
монтажное оборудование.
• Используйте только входящие в
комплект винты.
Cделайте отверстия диаметром
3,5 мм только после того как
убедитесь, что на обратной
стороне установочной
поверхности ничего нет.
Установка
Πρυλάεις
Επιλέτε τη θέση τπθέτησης
πρσεκτικά, τηρώντας τα
παρακάτω:
–Η µνάδα δεν εκτίθεται σε
θερµκρασίες πυ επερνύν
τυς 55°C (πως σε ένα
αυτκίνητ παρκαρισµέν
στν ήλι).
–Η µνάδα δεν εκτίθεται
άµεσα στν ήλι.
–Η µνάδα δεν ρίσκεται
κντά σε πηγές θερµτητας
(πως καλριέρ).
–Η µνάδα δεν εκτίθεται σε
ρή ή υγρασία.
–Η µνάδα δεν εκτίθεται σε
υπερλική σκνη ή ρωµιά.
–Η µνάδα δεν υπκειται σε
υπερλικύς κραδασµύς.
Τ ρεερυάρ καυσίµυ δεν
πρέπει να υπστεί ηµιά απ
τις ίδες τπθέτησης της
µνάδας.
∆εν πρέπει να υπάρυν
καλώδια ή σωλήνες κάτω απ
τ µέρς πυ πρκειται να
εγκαταστήσετε τη µνάδα.
ι ίδες τπθέτησης ή η
ίδια η µνάδα δεν πρέπει να
εµπδίυν ή να πρκαλύν
ηµιά στη ρεέρα, τα
εργαλεία ή άλλα εαρτήµατα
µέσα ή κάτω απ τ
πρτµπαγκά τυ
αυτκινήτυ.
Για την ασαλή και σίγυρη
εγκατάσταση, εαιωθείτε τι
ρησιµπιείτε µν τα
παρεµενα εαρτήµατα
εγκατάστασης.
ρησιµπιήστε µν τις
παρεµενες ίδες.
Κάντε τρύπες διαµέτρυ 3,5 mm
µν αύ εαιωθείτε τι δεν
υπάρει τίπτα στην πίσω
πλευρά της επιάνειας
τπθέτησης.
Εγκατάσταση
Forma de instalar la
unidad
Instalación horizontal
Montering
Liggande i horisontellt läge
Como instalar o
aparelho
Instalação horizontal
Jak instalować
urządzenie
Instalacja w poziomie
Как устанавливать
прибор
Горизонтальная установка
Εγκατάσταση της
µνάδας
ριντια εγκατάσταση
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
Wyrównaj zgodnie z oznaczeniem.
Совместите с маркированной
позицией.
Ευθυγραµµίστε µε τη
µαρκαρισµένη θέση.
Stående i vertikalt lägeInstalación vertical Instalação vertical
Instalacja w pionie Κατακρυη εγκατάστασηВертикальная установка
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
Wyrównaj zgodnie z oznaczeniem.
Совместите с маркированной
позицией.
Ευθυγραµµίστε µε τη µαρκαρισµένη
θέση.
Instalación suspendida
Cuando desee instalar la unidad
debajo de la bandeja trasera, etc. en
el interior del portaequipajes, tenga
en cuenta lo siguiente:
Elija cuidadosamente el lugar de
montaje de forma que la unidad
pueda instalarse horizontalmente.
Cerciórese de que la unidad no
impida el movimiento del resorte
de la barra de torsión, etc., de la
tapa del portaequipajes.
Hängande montering
Observera följande när CD-växlare
monteras i bagageutrymmet, under
hatthyllan längst bak i bilen osv:
Var noga när du väljer
monteringsläge för att vara säker
på att CD-skivväxlaren kan
monteras liggande i horisontell
ställning,
Var noga med att kontrollera att
CD-växlaren inte hindrar fjäderns
rörelser i torsionsarmen eller
liknande i bakluckan.
Instalação suspensa
Se for instalar o aparelho por baixo
da prateleira traseira, no porta-
bagagens, etc., tome as seguintes
precauções:
Escolha um local de instalação que
permita que o aparelho seja
montado na horizontal;
Certifique-se de que o aparelho não
atrapalhará o movimento da mola
do fecho da porta do porta-
bagagens, etc.
Instalacja podwieszana
Jeśli urządzenie ma być
zainstalowane z tyłu samochodu,
podwieszone w górnej części
bagażnika, należy zastosować się do
poniższych zaleceń.
Wybierz odpowiednie miejsce
montażu tak, aby urządzenie
można było zainstalować poziomo.
Upewnij się, że urządzenie nie
będzie blokowało drodze zawiasu
lub sprężyny pokrywy bagażnika
itp.
Αναρτηµένη εγκατάσταση
ταν η µνάδα πρκειται να
τπθετηθεί κάτω απ τ πίσω
παράθυρ ή άλλες θέσεις στ
πρτµπαγκά, εαιωθείτε τι
έετε πρλέψει για τα ακλυθα.
Επιλέτε τη θέση εγκατάστασης
πρσεκτικά ώστε η µνάδα να
µπρεί να τπθετηθεί ριντια.
Βεαιωθείτε τι η µνάδα δεν
εµπδίει την κίνηση της
ελατηριειδύς αντισταθµιστικής
ράδυ ή άλλων εαρτηµάτων
στ πρτµπαγκά.
Подвешенная установка
Если прибор нужно установить
под задним поддоном и т.д.
Убедитесь, что в отсеке
багажника обеспечены
следующие условия.
Тщательно выбирайте место
монтажа, чтобы прибор мог быть
смонтирован горизонтально.
Убедитесь, что прибор не
препятствует движению тяг и
т.п., крышки багажника.
Alinee en la posición marcada.
Anpassa till det markerade läget.
Alinhe com o ponto marcado.
Wyrównaj zgodnie z oznaczeniem.
Совместите с маркированной позицией.
Ευθυγραµµίστε µε τη µαρκαρισµένη θέση.
Placera på lutande underlag
När du har placerat enheten där du
vill ha den, justerar du vridreglaget
till den markering som gör att pilen
är så nära lodrät position som
möjligt.
Observera
Kom ihåg att justera både det vänstra
och det högra vridreglaget till samma
markering.
Instalación sobre una
superficie inclinada
Después de instalar la unidad, alinee
los diales con una de las marcas, de
forma que la flecha quede orientada
en posición vertical tanto como sea
posible.
Nota
Asegúrese de alinear los diales
derecho e izquierdo con la misma
marca.
Instalação inclinada
Depois de ter instalado o aparelho,
alinhe os selectores com uma das
marcas para que as setas fiquem o
mais próximo possível da posição
vertical.
Nota
Alinhe os selectores do lado direito e
do lado esquerdo com a mesma
marca.
Instalacja w pozycji ukośnej
Po zainstalowaniu urządzenia
wyrównaj pokrętła do jednego z
oznaczeń na obudowie w taki
sposób, aby strzałki były w
położeniu najbardziej zbliżonym do
pionowego.
Uwaga
Prawe i lewe pokrętło musi wskazywać
dokładnie to samo oznaczenie na
obudowie.
Εγκατάσταση σε επικλινή θέση
Μετά την εγκατάσταση της
µνάδας, ευθυγραµµίστε τα
ψηία µε ένα απ τα σηµάδια έτσι
ώστε τα έλη να είναι σ τ
δυνατν σε κατακρυη θέση.
Σηµείωση
Βεαιωθείτε τι ευθυγραµµίσατε τ
αριστερ και δεί ψηί µε τ ίδι
σηµάδι.
Наклонная установка
После установки прибора
совместите поворотные круги с
одной из отметок, чтобы привести
стрелку в как можно более
вертикальное положение.
Примечание
Убедитесь, что Вы совместили
правый и левый поворотные круги с
одной и той же отметкой.
Con el lado de la flecha hacia arriba
Med pilsidan vänd uppåt
Com a face com a seta virada para cima
Strona oznaczona strzałką powinna być skierowana do góry
Стороной со стрелкой вверх
Με την πλευρά τυ έλυς να λέπει πρς τα πάνω
Lengüeta
Flik
Patilha
Dźwigienka
Ярлык
Λς
6 discos, uno en cada bandeja
6 CD-skivor, med en CD-skiva i varje skivfack
6 discos, um em cada tabuleiro
6 płyt, każda w oddzielnym podajniku
6 дисков, по одному в каждый дисковод
6 δίσκι, ένας σε κάθε υπδή
Con la superficie de la etiqueta hacia arriba
Etikettsidan vänd uppåt
Superfície com a etiqueta virada para cima
Powierzchnia z nadrukiem powinna być skierowana do góry
Этикеткой вверх
Η επιάνεια µε την ετικέτα πρς τα πάνω
Nota
No es posible reproducir discos compactos de 8 cm en esta unidad.
Si utiliza el adaptador para discos “single”, pueden producirse fallos de
funcionamiento.
Obsevera
Du kan inte spela upp 8cm CD-skivor på den här enheten.
Använd inte singeladaptrar eftersom de kan orsaka fel.
Nota
Não pode reproduzir um CD de 8cm CD neste aparelho.
Se utilizar um adaptador «single» pode provocar uma avaria.
Uwaga
Za pomocą tego urządzenia nie można odtwarzać płyt CD o średnicy 8 cm.
Zastosowanie adaptera do odtwarzania singli może spowodować awarię.
Примечание
C помощью этого aппapaтa нeльзя воcпpоизводить 8 cм компaкт-диcки.
Ecли иcпользyeтcя один aдaптep, это можeт пpивecти к нeиcпpaвноcти.
Σηµείωση
∆εν είναι δυνατή η αναπαραγωγή δίσκων CD 8cm σε αυτήν τη συσκευή.
Εάν ρησιµπιήσετε τ µν αντάπτρα, µπρεί να πρκαλέσει δυσλειτυργία.
Emplee el cargador de discos suministrado o el XA-T7.
El cargador de discos XA-T6 no puede utilizarse con
esta unidad. Si emplea otro tipo de cargador, puede
producir fallos de funcionamiento.
Använd medföljande skivmagasin eller skivmagasinet
XA-T7. Skivmagasinet XA-T6 kan användas med denna
enhet. Använd inget annat magasin, eftersom det kan
orsaka fel.
Utilize o carregador de discos fornecido ou o
carregador XA-T7. Não pode utilizar o carregador de
discos XA-T6 com este aparelho. Se utilizar outro
carregador qualquer pode provocar uma avaria.
ρησιµπιήστε την παρεµενη θήκη δίσκων ή τη θήκη
δίσκων XA-T7. Η θήκη δίσκων XA-T6 δεν µπρεί να
ρησιµπιηθεί µε αυτή τη συσκευή. Η ρήση πιασδήπτε
άλλης θήκης µπρεί να πρκαλέσει δυσλειτυργία.
Используйте входящий в комплект магазин для дисков или
магазин для дисков ХА-T7. Магазин для дисков ХА-T6 не
может быть использован с данным прибором. Если Вы
используете другой магазин, это может вызвать неполадки.
Korzystać wyłącznie z dostarczonego magazynku płyt lub z
magazynku XA-T7. Magazynek płyt XA-T6 nie nadaje się do
użycia z tym sprzętem. Korzystanie z jakichkolwiek innych
magazynków może spowodować awarię.
Presione la etiqueta “PUSH” para desbloquear la
puerta.
Öppna luckan genom att trycka på texten “PUSH”.
Carregue na etiqueta com a marca «PUSH» para
abrir a porta.
Naciśnij etykietę „PUSH
"
, aby odblokować
drzwiczki.
Haжмитe нa нaдпиcь “PUSH”, чтобы
paзблокиpовaть двepцy.
Πιέστε την ετικέτα µε την ένδειη “PUSH” για να
εκλειδώσει η πρτα.
Deslice para abrir
Öppna genom att skjuta åt sidan
Faça deslizar para abrir
Otwórz, przesuwając
Cдвиньтe и откpойтe
Σύρατε για να ανίει
Nota
Para evitar lesiones, no inserte la mano en el cambiador de CD.
Obsevera
Det finns risk för att du skadar dig om du sticker in handen i CD-växlaren.
Nota
Para evitar ferimentos, não introduza a mão no permutador de CD.
Uwaga
Aby uniknąć ryzyka uszkodzenia ciała, nie należy wkładać ręki do zmieniacza
płyt CD.
Примечание
Bо избeжaниe тpaвмы нe cлeдyeт пpоcовывaть пaльцы внyтpь
пpоигpывaтeля компaкт-диcков.
Σηµείωση
Πρς απυγή ατυηµάτων, µη ά"ετε τ έρι σας µέσα στ CD changer.
Cargador de discos
Skivmagasin
Carregador de discos
Magazynek płyt
Магазин для дисков
Θήκη δίσκων
Extracción
Urtagning
Para retirar
Wyjmowanie
Извлечение
Για να ααιρέσετε
Si el cargador de discos no encaja adecuadamente
Extraiga el cargador y, después de presionar el botón Z (EJECT), vuelva a
insertarlo.
När skivmagasinet inte kommer på plats ordentligt
Ta ut skivmagasinet. Tryck därefter på Z (EJECT) och sätt i det igen.
Se o carregador de discos não fechar bem
Retire o carregador, carregue na tecla Z (EJECT) e volte a introduzi-lo.
Jeśli magazynek płyt nie zatrzaskuje się prawidłowo
Wyjmij magazynek, naciśnij przycisk Z (EJECT) i włóż magazynek ponownie.
Если магазин для дисков не защелкивается правильно
Извлеките магазин и после нажатия клавиши Z (EJECT) снова
установите его.
Αν η θήκη δίσκων δεν κυµπώνει σωστά
Ααιρέστε τη θήκη, και αύ πατήσετε τ κυµπί Z (EJECT),
τπθετήστε την ανά.
Presione el botón Z (EJECT)
Tryck ned utmatningsknappen Z (EJECT)
Carregue no botão Z (EJECT)
Naciśnij przycisk Z (EJECT)
Haжмитe кнопкy Z (EJECT)
Πιέστε τ πλήκτρ Z (EJECT) πρς τα κάτω
Utilize o aparelho com a porta completamente fechada
Caso contrário, objectos estranhos poderão penetrar no
aparelho e sujar as lentes no interior do permutador.
Nota
Quando se introduz um carregador de discos no
permutador de CD ou se carrega na tecla de
reinicialização do autorádio ligado, o aparelho é
automaticamente activado e reproduz os CDs. Terminada
a leitura de todos os CDs do carregador, o aparelho pára
automaticamente.
Używaj urządzenia z dokładnie zamkniętą pokrywą
przednią
W przeciwnym razie do wnętrza urządzenia mogą dostać
się zanieczyszczenia brudzące soczewki odtwarzacza.
Uwaga
Po umieszczeniu magazynku płyt w odtwarzaczu lub po
naciśnięciu przycisku zerowania na podłączonym do sprzętu
samochodowym wyposażeniu dźwiękowym, sprzęt zostanie
automatycznie uaktywniony i rozpoczyna odczytywanie
informacji na płytych kompaktowych. Po odczytaniu informacji
ze wszystkich płyt umiesczonych w magazynku, nastąpi
automatyczne zakończenie operacji sprzętu.
Emplee la unidad con la puerta completamente cerrada
De lo contrario podrían entrar objetos extraños y
contaminar las lentes del interior del cambiador.
Nota
Cuando se introduce un cargador de discos en el cambiador
de CD o se pulsa el botón de reinicio del sistema de audio
del automóvil conectado, la unidad se activará
automáticamente y leerá la información en los CD. Una vez
leída la información de todos los CD del cargador de discos,
la unidad detendrá automáticamente la operación. Primero,
la unidad lee la información del disco en el cargador de
discos. Según el método de grabación, la detención de la
operación puede tardar un momento incluso si cambia la
posición de la llave de contacto a OFF durante la lectura del
disco. No se trata de un mal funcionamiento.
Använd enheten först när luckan är ordentligt stängd
För att förhindra främmande föremål från att tränga in i
CD-växlare och smutsa ned de inbyggda linserna.
Obsevera
När du skjuter in ett skivmagasin i CD-växlaren eller
trycker på återställningsknappen på den anslutna
bilstereon kommer växlaren att automatiskt aktiveras
och läsa informationen på CD-skivorna, och slås sedan
automatiskt av igen.
Иcпользовaть ycтpойcтво только пpи плотно зaкpытой
двepцe
В противном случае инородные вещества могут попасть в
прибор и загрязнить линзы внутри сменщика.
Примечание
Когда в сменщик CD вставляется магазин с дисками или когда
нажимается кнопка переустановки на подсоединенной
автомобильной стереосистеме, аппарат автоматически
включается и начинает считывать информацию с компакт-
дисков. По окончании считки информации со всех дисков в
магазине аппарат автоматически прекращает работу.
ρησιµπιείτε τη συσκευή µε την πρτα εντελώς κλειστή
Σε αντίθετη περίπτωση, ένα σώµατα µπρεί να εισέλθυν
στη µνάδα και να ρωµίσυν τυς ακύς τυ changer.
Σηµείωση
Αν εισάγετε µια θήκη δίσκων στ CD changer ή πατήσετε τ
πλήκτρ επανεκκίνησης τυ συνδεδεµένυ ραδιώνυ
αυτκινήτυ, η µνάδα αυτµατα θα ενεργπιηθεί και θα
διαάσει τις πληρρίες των CD. Αύ διααστύν ι
πληρρίες απ λα τα CD της θήκης δίσκων, η λειτυργία
της µνάδας θα σταµατήσει αυτµατα.
Notas sobre el
cargador de discos
No deje el cargador de discos en
lugares con temperatura y
humedad altas, como en el
salpicadero o en la bandeja trasera
del automóvil, donde podría
quedar sometido a la luz solar
directa.
No inserte más de un disco en una
bandeja de una vez, ya que en caso
contrario el cambiador y los discos
pueden dañarse.
No deje caer el cargador de discos
ni lo someta a golpes violentos.
Att observera
angående
skivmagasinet
Lämna inte skivmagasinet på en
plats där det utsätts för extrem
värme och/eller fukt, som t ex
ovanpå instrumentbrädan eller på
hatthyllan längst bak i bilen,
eftersom den då kan ligga i direkt
solljus.
Sätt inte i mer än en CD-skiva i
taget i varje skivfack, annars kan
CD-växlaren och CD-skivorna
skadas.
Tappa inte skivmagasinet. Utsätt
det inte heller för stötar.
Notas sobre o
carregador de discos
Não deixe o carregador de discos
em locais demasiado quentes ou
húmidos como, por exemplo, no
tablier ou na prateleira traseira do
automóvel, onde estará sujeito à
incidência directa dos raios solares.
Não coloque mais do que um disco
ao mesmo tempo em cada um dos
tabuleiros pois, se o fizer, pode
danificar tanto o permutador como
os discos.
Não deixe cair, nem sujeite o
carregador a choques violentos.
Uwagi dotyczące
magazynku płyt
Magazynku płyt nie należy pozostawiać
w miejscach o wysokiej temperaturze lub
wilgotności powietrza, np. na desce
rozdzielczej lub pod tylną szybą pojazdu,
czyli w miejscach narażonych na
bezpośrednie działanie promieni
słonecznych.
Umieszczenie każdorazowo więcej niż
jednej płyty na tacce obrotowej może
spowodować uszkodzenie odtwarzacza
oraz płyt.
Magazynek należy chronić przed
upadkiem i nagłymi wstrząsami
mechanicznymi.
Σηµειώσεις σετικά µε τη
θήκη δίσκων
Μην αήνετε τη θήκη δίσκων σε
µέρη µε υψηλές θερµκρασίες ή
υγρασία, πως τ ταµπλ τυ
αυτκινήτυ ή στ πίσω παρµπρί
πυ η θήκη δίσκων µπρεί να
εκτεθεί άµεσα στν ήλι.
Μην τπθετείτε παραπάνω απ
ένα δίσκ σε κάθε υπδή της
θήκης, αλλιώς µπρεί να πρκληθεί
ηµιά στ changer και στυς
δίσκυς.
Μην ρίνετε τη θήκη των δίσκων ή
και µην την υπάλλετε σε
ισυρύς κραδασµύς.
Примечания по
магазину для дисков
Не оставляйте магазин для дисков в
местах с высокими температурами и
высокой влажностью, таких как
приборный щиток или заднее стекло
автомобиля, где магазин для дисков
может быть подвержен
воздействию прямого солнечного
света.
Не помещайте одновременно более
одного диска в дисковод, в
противном случае сменщик и диски
могут быть повреждены.
Не бросайте магазин для дисков и
не подвергайте его сильным ударам.
Si la bandeja se sale
Normalmente, las bandejas no se salen del cargador. No obstante, si esto
ocurre, pueden volver a insertarse con facilidad.
Con la parte de corte de la bandeja hacia afuera, inserte la esquina
derecha de dicha bandeja en la ranura y, a continuación, ejerza presión
en la esquina izquierda hasta oír un chasquido.
Nota
No inserte la bandeja al revés o en la dirección incorrecta.
När skivfacket kommer ut
Vanligen kommer inte skivfacken ut ur magasinet. Om de emellertid skulle
råka tas ur magasinet är det enkelt att sätta i dem igen.
Håll skivfacket med hålet mot dig och skjut in dess högra hörn i
springan i magasinet. Tryck sedan in det vänstra hörnet tills ett klick
hörs.
Obsevera
Sätt inte i skivfacket upp och ner eller åt fel håll.
Se o tabuleiro sair para fora do carregador
Normalmente, os tabuleiros não saem do carregador. No entanto, se os
puxar para fora do carregador, é fácil voltar a colocá-los.
Com a parte cortada do tabuleiro voltada para si, introduza o canto
direito do tabuleiro na ranhura e, em seguida, empurre o canto
esquerdo até ouvir um clique.
Nota
Não coloque o tabuleiro ao contrário ou na direcção errada.
Jeśli podajnik wysunął się z magazynka
W normalnych warunkach podajniki nie powinny wysuwać się z magazynka. Jeżeli jednak
podajnik zostanie wyciągnięty z magazynka, ponowne wsunięcie nie powinno sprawiać
żadnego kłopotu.
Trzymając magazynek wycięciem do siebie, wsuń prawy narożnik podajnika do
szczeliny, a następnie pchnij lewy narożnik, aż się zatrzaśnie.
Uwaga
Nie umieszczaj podajnika odwrotnie lub w niewłaściwym kierunku.
Если дисковод выпадает
Обычно дисководы не выпадают из магазина для дисков. Однако, если
это случилось, можно легко снова задвинуть их.
Держа дисковод вырезанным фрагментом к себе, установите
правый угол дисковода в паз и нажмите на левый угол до щелчка.
Примечание
Не вставляйте дисковод верхней стороной вниз или в неправильном
направлении.
ταν µια υπδή δίσκυ γει απ τη θέση της
Καννικά, ι υπδές τπθέτησης των δίσκων δεν γαίνυν απ τη
θέση τυς στη θήκη. Αν µως τραητύν έω απ τη θήκη, είναι
εύκλ να τις εισάγετε ανά.
Με τ κµµέν τµήµα της υπδής τπθέτησης να λέπει πρς εσάς,
εισάγετε τη δειά γωνιά της υπδής στην εγκπή, και στη συνέεια
πιέετε πρς τα µέσα την αριστερή γωνιά µέρι να κυµπώσει.
Σηµείωση
Μην εισάγετε την υπδή δίσκων ανάπδα ή µε λανθασµένη ρά.
Conexiones
/
Anslutningar
/
Ligações
/
Podłączenia
/
Соединения
/
Συνδέσεις
Nota
Si desea conectar dos o más cambiadores, es preciso utilizar un selector de fuente XA-C30
(opcional).
Observera
Om du vill ansluta två eller fler växlare måste du ha en XA-C30-väljare (tillval).
Nota
Para ligar dois ou mais permutadores, é necessário o selector de fonte XA-C30 (opcional).
Uwaga
Do podłączenia dwóch lub więcej urządzeń zmieniających potrzebny jest przełącznik źródła XA-
C30 (wyposażenie opcjonalne).
Примечаниe
Для подсоединения двух или более сменщиков необходим селектор источника XA-C30
(дополнительное оборудование).
Σηµείωση
Για τη σύνδεση δύ ή περισστέρων συσκευών CD changer, είναι απαραίτητς 
επιλγέας πηγής XA-C30 (πραιρετικς).
Al sistema de audio del automóvil (unidad principal) compatible con el Bus de
Sony o con el selector de fuente
Till en bilstereo (huvudenhet) som är kompatibel med Sony Bus-systemet eller en
källväljare.
Ao autorádio (unidade principal) compatível com o Bus da Sony ou com o selector
de fonte
Samochodowe urządzenie audio (urządzenie główne) zgodne z systemem Sony
Bus lub selektorem źródła
К aвтомобильной ayдиоcиcтeмe (глaвноe ycтpойcтво), cовмecтимой c
cиcтeмой Sony Bus, или ceлeктоpy иcточникa
Πρς τ στερεωνικ αυτκινήτυ (την κύρια συσκευή) συµατ µε Sony Bus
ή τν επιλγέα πηγής
CDX-T70MX
BUS AUDIO IN BUS CONTROL IN
4
5
Con respecto a los detalles, consulte el manual de instalación/conexiones de cada producto.
Mer information finns i de anvisningar för montering och anslutning som medföljer de olika komponenterna.
Para maiores detalhes, consulte o manual de instalação/ligação de cada produto.
Szczegółowe informacje na ten temat można znaleźć w podręczniku Instalacja/Podłączenia dla danego produktu.
За подробностями обращайтесь к руководству по установке/подсоединению каждого прибора.
Για λεπτµέρειες, ανατρέτε στ εγειρίδι Εγκατάστασης/Συνδεσµλγίας κάθε πρϊντς.
Diagrama de conexión/Kopplingsdiagram/Diagrama de ligação/Schemat połączeń/
Схема соединений
/
∆ιάγραµµα συνδεσµλγίας
Tekniska data
System Digitalt ljudsystem för CD-
skivor
Frekvensomfång
5 – 20 000 Hz
Svaj och fladder
Under mätbar gräns
Signal/brusförhållande
102 dB
Utgångar Styrutgång BUS (8-polig)
Analog ljudutgång (RCA)
Strömförbrukning
800 mA (vid uppspelning av
CD-skiva)
800 mA (vid isättning/
urtagning av CD-skiva)
Arbetstemperatur
Från –10°C till +55°C
Mått Ca 234,4 × 60 × 159,5 mm (b/
h/d) exkl utskjutande delar
och reglage
Vikt Ca 1,5 kg
Strömförsörjning
12 V likström
(drift på negativt jordat
bilbatteri)
Medföljande tillbehör
Skivmagasin (1)
Medföljande monteringsdelar
(1 sats)
Valfria tillbehör
Skivmagasin XA-T7
Väljare XA-C30
Rätt till ändringar förbehålles.
Dane techniczne
System cyfrowy system dźwiękowy
płyt kompaktowych
Zakres częstotliwości
5 20,000 Hz
Wahania i drżenie dźwięku
poniżej możliwości pomiaru
Stosunek sygnału do szumu
102 dB
Rodzaje wyjść
wyjście typu BUS (8 wtyków)
wyjście analogowe audio
(wtyk RCA)
Zużycie energii
800 mA (podczas
odtwarzania płyty CD)
800 mA (podczas ładowania
lub wysuwania płyty)
Temperatura pracy
10°C to +55°C
Wymiary ok. 234,4 × 60 × 159,5 mm
(szer/wys/gł) bez wystających
części i pokręteł
Waga ok. 1,5 kg
Wymagania dotyczące zasilania
akumulator samochodowy -
prąd stały
12 V z uziemieniem ujemnym
Załączone wyposażenie
Magazynek płyt (1)
Części potrzebne do instalacji
i dokonania podłączeń (1
zestaw)
Wyposażenie opcjonalne
Magazynek płyt XA-T7
Przełącznik źródła XA-C30
Wygląd i dane techniczne mogą ulec
zmianie bez powiadomienia.
Технические
характеристики
Система Цифровая аудиосистема
воспроизведения компакт-
дисков
Частотный интервал
5 – 20 000 Гц
Детонация
Ниже измеряемого уровня
Отношение сигнала к шуму
102 дБ
Выходы Выходной регулятор BUS (8-
игольчатый)
Аналоговый аудиовыход
(штырьковый кабель RCA)
Текущий ток
800 мА (во время
воспроизведения компакт-
дисков)
800 мА (во время установки
или извлечения диска)
Допустимая температура использования
от –10°C до +55°C
Габариты Прибл. 234,4 × 60 × 159,5 мм
(д/в/г), не включая
выступающие части и органы
управления
Масса Прибл. 1,5 кг
Требования к питанию
12 В постоянный ток от
автомобильного
аккумулятора
(отрицательная масса)
Входящие в комплект принадлежности
Магазин для дисков (1)
Детали для установки и
соединений
(1 набор)
Дополнительные принадлежности
Магазин для дисков XA-T7
Селектор источника XA-C30
Дизайн и технические характеристики
могут быть изменены без оповещения.
αρακτηριστικά
Σύστηµα Σύστηµα ψηιακύ ήυ
CD
Απκριση συντητας
5 - 20.000 Hz
Wow & flutter
αµηλτερ απ τ
µετρύµεν ρι
Λγς σήµατς πρς θρυ
102 dB
Έδι Έδς ελέγυ BUS (8-
πινη)
Έδς αναλγικύ ήυ
(ύσµα RCA)
Κατανάλωση ρεύµατς
800 mA (κατά την
αναπαραγωγή CD)
800 mA (κατά τη ρτωση ή
την έδ ενς δίσκυ)
Θερµκρασία λειτυργίας
-10°C ως +55°C
∆ιαστάσεις
234,4 x 60 x 159,5 mm
περίπυ (π/υ/) µη
συµπεριλαµανµένων των
εαρτηµάτων και των
ειριστηρίων πυ
πρεέυν
Βάρς 1,5 kg περίπυ
Απαιτύµενη τρδσία
12 V DC απ µπαταρία
αυτκινήτυ (µε αρνητική
γείωση)
Παρεµενα εαρτήµατα
Θήκη δίσκων (1)
Εαρτήµατα για την
εγκατάσταση και τις
συνδέσεις (1 σετ)
Πραιρετικά εαρτήµατα
Θήκη δίσκων XA-T7
Επιλγέας πηγής XA-C30
Η σεδίαση και τα αρακτηριστικά
υπκεινται σε αλλαγές ωρίς
πρηγύµενη ειδπίηση.
Especificaciones
Sistema Audiodigital de discos
compactos
Respuesta en frecuencia
5 – 20 000 Hz
Fluctuación y trémolo
Inferiores al límite medible
Relación señal-ruido
102 dB
Salidas Salida de control BUS
(8 terminales)
Salida de audio analógica
(toma RCA)
Consumo de corriente
800 mA (durante la
reproducción de disco
compacto)
800 mA (durante la carga o
expulsión de un disco)
Temperatura de funcionamiento
–10 a +55°C
Dimensiones
Aprox. 234,4 × 60 × 159,5 mm
(an/al/prf), excl. partes y
controles salientes
Masa Aprox. 1,5 kg
Alimentación
Batería de automóvil de cc 12
V (negativo a masa)
Accesorios suministrados
Cargador de discos (1)
Componentes de montaje y
conexiones (1 juego)
Accesorios opcionales
Cargador de discos XA-T7
Selector de fuente XA-C30
Diseño y especificaciones sujetos a
cambio sin previo aviso.
Especificações
Sistema Sistema áudio-digital de
discos compactos
Resposta em frequência
5 – 20.000 Hz
Choro e flutuação
Abaixo do limite mensurável
Relação sinal/ruído
102 dB
Saídas Controlo de saída BUS
(8 terminais)
Saída de áudio analógica
(terminais RCA)
Consumo de corrente
800 mA (durante reprodução
de discos compactos)
800 mA (durante inserção/
ejecção de um disco)
Temperatura de funcionamento
–10°C a +55°C
Dimensões
Aprox. 234,4 × 60 × 159,5 mm
(l/a/p) não incluindo peças e
controlos salientes
Peso Aprox. 1,5 kg
Alimentação
12 V CC, bateria de
automóveis (negativo à
massa)
Acessórios fornecidos
Carregador de discos (1)
Peças para instalação e
ligações (1 conjunto)
Acessórios opcionais
Carregador de discos XA-T7
Selector de fonte XA-C30
Design e especificações sujeitos a
alterações sem aviso prévio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CDX-T70MX Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi