Sony SRS-D211 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
SONY SRS-D211 (HU/PL/RU/UA) 2-593-588-62(1)
OPERATE
ON
OFF
VOLUME
BASS
MIN MAX
MIN MAX
PHONES
POWER
ON
OFF
VOLUME
BASS
MIN MAX
MIN MAX
PHONES
B
2007 Sony Corporation Printed in Malaysia
Használati útmutató
Instrukcja obsługi
Инструкция по эксплуатации
Інструкція по експлуатації
Aктивная акуcтичеcкая cиcтема
Active Speaker System
SRS-D211
2-593-588-62(1)
OPERATE
VOLUME
fali csatlakozóaljzathoz
do gniazda ściennego
D
* A „WALKMAN” a Sony Corporation sztereó
fejhallgatós termékcsaládot (Headphone Stereo)
fémjelző bejegyzett védjegye.
* „WALKMAN” jest zastrzeżonym znakiem towarowym
firmy Sony Corporation oznaczającym urządzenia
stereofoniczne współpracujące ze słuchawkami.
CD/MD Walkman* stb.
Odtwarzacz CD/MD
typu Walkman* itp.
Számítógép stb.
Komputer itp.
A hangerőt csak addig növelje, amíg a hang nem torzul el.
Bár a rendszer mágnesesen árnyékolt, ne hagyjon előtte
sokáig felvételt tartalmazó mágnesszalagot,
-kazettát, órát, bank- és hitelkártyát, mágnesesen kódolt
adatot tartalmazó hajlékonylemezt.
Ha a televízió vagy a monitor képén
mágneses zavar észlelhető
Bár a rendszer mágnesesen árnyékolt, előfordulhatnak
olyan esetek, amikor mágneses zavart okoz egyes
televíziókészülékek vagy személyi számítógépek
képalkotásában. Ilyenkor kapcsolja ki a
televíziókészüléket vagy a személyi számítógépet, majd
15–30 perc elteltével kapcsolja be ismét. Személyi
számítógép esetén a kikapcsolás előtt tegye meg a
szükséges intézkedéseket, például mentse az adatokat.
Ha nem tapasztal javulást, akkor vigye távolabb a
rendszert a televíziókészüléktől vagy a személyi
számítógéptől. Arra is ügyeljen, hogy ne tegyen a
televíziókészülék, a személyi számítógép közelébe
olyan tárgyat, amelyben mágnes található (például
állvány, játék stb.). Ezek kapcsolatba léphetnek a
rendszerrel, és a képen mágneses zavart okozhatnak.
Elhelyezés
Ne tegye a hangsugárzókat ferde felületre.
A rendszert ne tegye hőforrás közelébe, és ne tegye
olyan helyre, ahol közvetlen napsugárzás, sok por,
pára, eső, ütés vagy rázkódás érheti.
Az oldalsó hangsugárzót csak falra szerelje fel.
Az oldalsó hangsugárzóra ne akasszon semmit.
Tisztítás
A ház tisztításához ne használjon alkoholt, benzint, hígítót.
Ha a hangsugárzó-rendszerrel kapcsolatban kérdése,
problémája merülne fel, forduljon a legközelebbi Sony
márkakereskedőhöz.
Az oldalsó hangsugárzók
felszerelése (lásd az A ábrát)
Az oldalsó hangsugárzó vagy asztalra helyezve, vagy
falra szerelve használható.
Ha az oldalsó hangsugárzókat asztalra
helyezve használja (lásd az A-A ábrát)
Ha az oldalsó hangsugárzóra felteszi a talpat, akkor a
hangsugárzót az asztalra teheti.
1 A talpat csúsztassa az oldalsó
hangsugárzó alján található vájatba.
A talp segítségével a hangsugárzó állásszöge
szükség szerint beállítható.
2
Győződjék meg arról, hogy a talpat
biztonságosan rögzítette a hangsugárzóra.
A talpat kattanásig tolja be a vájatba.
Megjegyzés
A talp rögzítésekor ne dugja ujját az oldalsó
hangsugárzó vájatába, mert megsérülhet az ujja.
Ha az oldalsó hangsugárzókat falra szerelve
használja (lásd az A-B ábrát)
Az oldalsó hangsugárzó felszerelhető a falra is. A
biztonságos felszerelés érdekében vegye figyelembe az
alábbi, Megjegyzések című fejezet utasításait, tanácsait
is. A helytelen felszerelés következtében a hangsugárzó
leeshet a falról, és személyi sérülést okozhat, továbbá
kárt okozhat önmagában és más tárgyakban is.
1 Az üreges fali horgonyt rögzítse a falba
— az ábra mutatja, hogyan.
Megjegyzések
Győződjék meg arról, hogy a fal elegendően vastag-
e. Gipszkartonfal esetén a javasolt legkisebb
vastagság 9,5 mm.
Gipszkartonfal esetén használja a külön erre a célra
szolgáló rögzítőt (üreges fali horgony, nem mellékelt
tartozék).
a FRONT R aljzathoz
do gniazda FRONT R
a FRONT L aljzathoz
do gniazda FRONT L
Szabályzó (hátoldal)
Pilot (tylny)
a LINE OUT vonali kimeneti
vagy a fejhallgató-aljzathoz
(sztereó mini aljzathoz)
do gniazda LINE OUT lub
słuchawkowego
(stereofonicznego z
wtykiem typu mini-jack)
PHONES
C
Szabályzó
Pilot
Magyar
A készülék használatba vétele előtt tanulmányozza át ezt a
kézikönyvet, és tegye el, hogy később is fellapozhassa.
FIGYELMEZTETÉS
A tűzveszély és az áramütés veszélyének elkerülése
érdekében óvja a készüléket az esőtől és nedvességtől.
Az áramütés elkerülése érdekében ne nyissa ki a készülék
házát. A javítást csak szakemberrel végeztesse.
A tűzveszély elkerülése érdekében ne takarja el a készülék
szellőzőnyílásait újsággal, asztalkendővel, függönnyel stb.
És ne tegyen égő gyertyát a készülékre.
A tűzveszély és az áramütés elkerülése érdekében ne tegyen
a készülékre folyadékot tartalmazó tárgyat, pl. vázát.
A készüléket ne használja zárt helyen, pl.
könyvszekrényben vagy beépített szekrényben.
A készüléket könnyen elérhető hálózati csatlakozóaljzathoz
csatlakoztassa.
Ha a készülékkel kapcsolatban bármi rendellenességet észlel,
azonnal húzza ki a fő hálózati dugót a fali csatlakozóaljzatból.
VIGYÁZAT!
Ne feledje, hogy ha bármilyen olyan változtatást vagy
módosítást hajt végre, amelyet ez a kézikönyv tételesen
nem enged meg, elveszítheti a készülék használati jogát.
A CE jelzés csak azokra az országokra vonatkozik, ahol ez
kötelező, elsősorban az Európai Gazdasági Térség (EEA)
országaira.
Feleslegessé vált elektromos és elektronikus
készülékek hulladékként való eltávolítása
(Használható az Európai Unió és egyéb európai
országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum a készüléken vagy a
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne
kezelje háztartási hulladékként. Kérjük,
hogy az elektromos és elektronikai
hulladék gyűjtésére kijelőlt gyűjtőhelyen
adja le. A feleslegessé vált termékének
helyes kezelésével segít megelőzni a
környezet és az emberi egészség
károsodását, mely bekövetkezhetne, ha
nem követi a hulladék kezelés helyes
módját. Az anyagok, újrahasznosítása segít
a természeti erőforrások megőrzésében. A termék
újrahasznosítása érdekében további információért forduljon a
lakhelyén az illetékesekhez, a helyi hulladékgyűjtő szolgáltatóhoz
vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Óvintézkedések
Biztonság
Az üzemi feszültséget, a teljesítményfelvételt stb.
feltüntető lap a készülék hátlapján található.
A rendszer használatba vétele előtt győződjék meg
arról, hogy a rendszer üzemi feszültsége megegyezik
a helyi áramszolgáltató által biztosított feszültséggel.
Vásárlás helye Üzemi feszültség
USA, Kanada 120 V, 60 Hz váltakozó áram
Európai országok
220–230 V, 50 Hz váltakozó áram
Más országok 120 V, 60 Hz váltakozó áram
220–230 V, 50 Hz váltakozó áram
Ameddig a készülék a fali csatlakozóaljzathoz (a
hálózathoz) csatlakozik, még akkor is feszültség alatt van,
ha magát a készüléket kikapcsolta.
Ha a készüléket várhatóan sokáig nem fogja használni,
hálózati dugóját húzza ki a fali konnektorból. A hálózati
kábel kihúzásakor soha ne a kábelt, hanem a dugót fogja
meg és húzza.
Ha a készülékbe folyadék vagy szilárd tárgy kerül, húzza ki
a hálózati kábelt a fali csatlakozóaljzatból, és a rendszert
csak az után használja ismét, hogy szakemberrel
ellenőriztette.
A hálózati kábelt csak szakszervizben cseréltesse ki.
A hatékony hőleadás biztosítása érdekében hagyjon
elegendő helyet a mélysugárzó mögött. És ne tegyen
semmilyen tárgyat a készülékre.
A mélysugárzó és az oldalsó hangsugárzók nyílásaiba
semmilyen tárgyat ne dugjon be, és ne is nyúljon bele
ezekbe a nyílásokba
.
Üzemeltetés
A hangsugárzó-rendszert ne használja huzamosan a
maximális bemeneti teljesítményt meghaladó teljesítménnyel.
A hangsugárzó-rendszer károsodásának elkerülése érdekében
csatlakoztatás előtt kapcsolja ki a hangsugárzó-rendszert, a
számítógépet és a hangforrásul szolgáló készüléket.
az INPUT 2 aljzathoz
do gniazda INPUT 2
a LINE OUT vonali
kimeneti vagy a
fejhallgató-aljzathoz
do gniazda LINE
OUT lub
słuchawkowego
Átjátszókábel (a
szabályzóba kötve)
Przewód połączeniowy
(łączący z pilotem)
Mélysugárzó vezetékes szabályzóval (1)
Subwoofer z pilotem przewodowym (1)
Oldalsó hangsugárzó (2)
Głośnik satelitarny (2)
Talp (2)
Podstawa (2)
A
,
A
B
,
Oldalsó hangsugárzó
Głośnik satelitarny
Talp
Podstawa
Üreges fali horgony (ø 4 mm,
nem mellékelt tartozék)
Kotew ścienna do
ścian z pustką powietrzną
(ø 4 mm, nie należy do zestawu)
Lehorgonyzó üreg a
rögzíőcsavar számára
Otwór montażowy
A doboz tartalma / Zawartość opakowania
Számítógép, CD vagy MD
Walkman stb.
Komputer, odtwarzacz CD
lub MD typu Walkman itp.
Első hangsugárzó
(bal oldali)
Głośnik przedni (lewy)
Mélysugárzó
Subwoofer
Szabályzó
Pilot
Első hangsugárzó (jobb oldali)
Głośnik przedni (prawy)
Az üreges fali horgony használatára vonatkozóan
olvassa el a mellékelt használati útmutatót.
Legalább 20 kg teherbírású fali horgonyt
használjon.
Olvassa el az üreges fali horgony használati
útmutatóját.
Ø 4 mm-es üreges fali horgonyt használjon.
Az üreges fali horgony csavarjának feje 5 mm-re
álljon ki a falból.
(Anaerob, a kicsavarodást meggátló anyagból
készült) bandázst tekerjen az üreges fali
horgonyra, nehogy meglazuljon a csavar.
2 Az oldalsó hangsugárzót rögzítse a falra.
Az üreges fali horgony csavarját illessze az
oldalsó hangsugárzó lehorgonyzó üregébe.
Megjegyzések
Mielőtt a falra rögzítené az oldalsó
hangsugárzót, vegye le róla a talpat.
Használat előtt győződjék meg arról, hogy az
oldalsó hangsugárzók biztonságosan függnek a
falon.
A rendszer bekötése (lásd a B ábrát)
1 Az oldalsó hangsugárzókat
csatlakoztassa a mélysugárzóhoz.
Ellenőrizze, megfelelő helyen vannak-e az oldalsó
hangsugárzók, majd kábelüket csatlakoztassa a
megfelelő aljzatba.
2 A szabályzót csatlakoztassa a
hangforrásul szolgáló készülékhez.
Számítógép stb.:
A (szabályzóba épített) átjátszókábelt dugja be a
számítógép stb. LINE OUT vonali kimenetébe
vagy fejhallgató-aljzatába. A részletek a
számítógép használati útmutatójában találhatók.
CD/MD Walkman stb.:
Kösse össze a szabályzó INPUT 2 aljzatát és a CD/
MD Walkman stb. LINE OUT vonali kimenetét vagy
fejhallgató-aljzatát. Az ehhez szükséges
átjátszókábel nem mellékelt tartozéka e
hangsugárzó-rendszernek.
Megjegyzés
Ha hangját kívánja hallgatni, kapcsolja be
valamelyik csatlakoztatott készüléket.
3 A mélysugárzót csatlakoztassa a fali
csatlakozóaljzathoz.
4 Helyezze el a hangsugárzókat. (lásd a C
ábrát)
Zenehallgatás (lásd a D ábrát)
Először is csökkentse a szabályzón a hangerőt. A
műsor lejátszásának megkezdése előtt a hangerőt
minimálisra kell állítani.
1
Állítsa a mélysugárzó hálózati főkapcsolóját
(a készülék hátlapján) ON helyzetbe (azaz
kapcsolja be a mélysugárzót), majd állítsa a
szabályzó OPERATE kapcsolóját ON
helyzetbe (azaz kapcsolja be).
Ekkor felgyullad a zöld OPERATE működésjelző.
A rendszert alapvetően a mélysugárzó látja el
árammal. Amikor a mélysugárzó hálózati
kapcsolója ki van kapcsolva, a rendszer még
akkor sem működik, ha a OPERATE kapcsoló ON
helyzetben áll.
2 Kapcsolja be a szabályzóhoz
csatlakoztatott kívánt készüléket.
Megjegyzés
Ne kapcsolja be mindkét csatlakoztatott készüléket,
mert úgy mindkettő hangját egyszerre fogja hallani.
3
A szabályzó VOLUME
hangerőszabályzójával állítsa be a hangerőt.
A mélysugárzó és az egyes oldalsó hangsugárzók
hangereje is beállítható.
Ha a fejhallgató-kimenetet használja, akkor a
csatlakoztatott készüléken is állítsa be a hangerőt.
Ha befejezte a műsorhallgatást, a OPERATE
kapcsolót állítsa OFF helyzetbe.
Ekkor kialszik a OPERATE működésjelző.
Fejhallgató/fülhallgató
használata
Dugja a fejhallgatót/fülhallgatót a szabályzó PHONES
aljzatába.
Megjegyzés
Kapcsolja ki a MEGA BASS vagy a BASS BOOST
funkciót (a Walkmanen stb.), mivel az eltorzíthatja a
hangot.
Hibaelhárítás
Ha a hangsugárzó-rendszerrel kapcsolatban esetleg
probléma merülne fel, ellenőrizze az alábbi listán található
hibalehetőségeket, és tegye meg a leírt megfelelő javító
intézkedéseket. Ha a hibát nem sikerül orvosolnia,
forduljon a legközelebbi Sony márkakereskedőhöz.
A hangsugárzó-rendszer néma.
Ellenőrizze, hogy az összes csatlakoztatás
megfelelő-e.
Állítsa megfelelően nagy hangerőre a szabályzón a
VOLUME gombot és az egyes hangsugárzók
hangerőszabályzó gombját.
Állítsa megfelelően nagy hangerőre a csatlakoztatott
készüléket.
Ellenőrizze, nincs-e fejhallgató csatlakoztatva. Ha
van, húzza ki.
A hang torz.
Csökkentse a hangerőt a csatlakoztatott készüléken.
Vagy: ha a csatlakoztatott készülék rendelkezik mély
hangokat kiemelő BASS BOOST funkcióval, azt
kapcsolja ki.
E készülék BASS gombjának forgatásával
csökkentse a mély hangok hangerejét.
E készülék VOLUME hangerőszabályzójával
csökkentse a hangerőt.
Zümmögés vagy más zaj hallható a
hangsugárzókból.
Ellenőrizze, hogy az összes csatlakoztatás
megfelelő-e.
Ellenőrizze, hogy nincs-e valamelyik hangsugárzó túl
közel a televíziókészülékhez.
A hang hirtelen abbamaradt.
Ellenőrizze, hogy az összes csatlakoztatás megfelelő-e.
Az OPERATE működésjelző nem egyenletes
fényerővel világít.
Nagyobb hangerőnél előfordulhat, hogy az OPERATE
működésjelző nem egyenletes fényerővel világít. Ez
nem rendellenes.
Műszaki adatok
Hangsugárzók
Oldalsó hangsugárzó
Hangsugárzó-rendszer Teljes körű, mágnesesen árnyékolt
Hangszórók 5,7 cm-es, kúpos
Doboz típusa Zárt renfszerű
Impedancia 4
Kábel hossza 2 m
Mélysugárzó
Hangsugárzó-rendszer Mélysugárzó
Hangszórók 12 cm-es, kúpos
Doboz típusa Mélyreflex
Impedancia 8
Erősítő
Névleges kimenet
5 W (10% harmonikus torzítással,
1 kHz, 4 esetén) (Oldalsó hangsugárzó)
25 W (10% harmonikus torzítással,
100 Hz, 8 esetén) (Mélysugárzó)
Bemenet Sztereó mini csatlakozódugóval
rendelkező átjátszókábel (1,8 m) × 1
Sztereó mini aljzat × 1 (INPUT 2)
Bemeneti impedancia 4.7 k (1 kHz frekvencián)
Kimenet Sztereó mini aljzat × 1 (PHONES)
Általános adatok
Méretek (sz/ma/mé) Kb. 50 × 140 × 99 mm (Szabályzó)
Kb. 98 × 124 × 84 mm (Asztalra
helyezett oldalsó hangsugárzó)
Kb. 98 × 98 × 83 mm
(Falra rögzített oldalsó hangsugárzó)
Kb. 163 × 267 × 301 mm (Mélysugárzó)
Tömeg Kb. 134 g (szabályzó)
Kb. 294 g (oldalsó hangsugárzó)
Kb. 4,2 kg (mélysugárzó)
Kábel hossza 2 m (a szabályzótól a
mélysugárzóhoz)
2 m (tápkábel)
Teljesítményfelvétel 18 W
Külön megvásárolható tartozék
RK-G136, RK-G138 típusú átjátszókábel
PC-236MS csatlakozódugó-illesztő
A gyártó fenntartja a jogot arra, hogy a készülék
formáját és műszaki adatait előzetes bejelentés nélkül
megváltoztassa.
Polski
Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy
uważnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji oraz
zachować ją do wykorzystania w przyszłości.
OSTRZEŻENIE
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem,
nie należy narażać urządzenia na działanie
deszczu ani wilgoci.
Aby uniknąć porażenia prądem, nie należy otwierać obudowy
urządzenia. Napraw powinny dokonywać wyłącznie osoby
wykwalifikowane.
Aby uniknąć ryzyka pożaru, nie należy zakrywać otworów
wentylacyjnych gazetami, obrusami, zasłonami itp.
Na urządzeniu nie należy umieszczać palących się świec.
Aby uniknąć ryzyka pożaru lub porażenia prądem, nie należy
stawiać na urządzeniu naczyń wypełnionych płynami, np.
wazonów.
Nie należy instalować urządzenia w przestrzeni zamkniętej,
takiej jak regał na książki lub zabudowana szafka.
Urządzenie należy podłączyć do łatwo dostępnego
gniazda zasilania.
W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości
w działaniu urządzenia należy natychmiast odłączyć wtyk
przewodu zasilającego od gniazda.
PRZESTROGA
Ostrzega się, że wszelkie zmiany lub modyfikacje, które nie
zostały wyraźnie zaaprobowane w niniejszej instrukcji obsługi,
mogą uniemożliwić użytkownikowi korzystanie z tego urządzenia.
Oznaczenie CE obowiązuje tylko w tych krajach, w których
ma ono podstawę prawną, głównie w krajach EEA (European
Economic Area – europejski obszar ekonomiczny).
Pozbycie się Zużytego Sprzętu (Stosowane w
krajach Unii Europejskiej i w pozostałych krajach
europejskich mających własne systemy zbiórki)
Taki symbol na produkcie lub jego
opakowaniu oznacza, że produkt nie może
być traktowany jako odpad komunalny,
lecz powinno się go dostarczyć do
odpowiedniego punktu zbiórki sprzętu
elektrycznego i elektronicznego, w celu
recyklingu. Poprzez upewnię się, że
dyspozycja dotycząca produktu jest
poprawna, zapobiega się potencjalnym
negatywnym wpływom na środowisko
oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić
w przypadku niewłaściwego postępowania. Recykling
materiałów pomoże w ochronie naturalnych źródeł. W celu
uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat recyklingu
tego produktu, należy skontaktować się z naszym lokalnym
biurem, ze służbami oczyszczania miasta lub ze sklepem,w
którym zakupiony został ten produkt.
Środki ostrożności
Bezpieczeństwo
Tabliczka znamionowa informująca o wysokości
napięcia roboczego, poborze mocy itp. znajduje się na
tylnej części obudowy.
Przed rozpoczęciem użytkowania zestawu należy
sprawdzić, czy napięcie robocze urządzenia
odpowiada napięciu w sieci lokalnej.
Miejsce zakupu Napięcie robocze
USA/Kanada
120 V (prąd przemienny), 60 Hz
Kraje europejskie
220–230 V (prąd przemienny), 50 Hz
Pozostałe kraje 120 V (prąd przemienny), 60 Hz
220–230 V (prąd przemienny), 50 Hz
Urządzenie pozostaje podłączone do źródła zasilania prądem
przemiennym (sieci), dopóki jest fizycznie podłączone do
gniazda ściennego, nawet jeśli jest wyłączone.
Jeśli zestaw nie będzie używany przez dłuższy czas, należy
odłączyć przewód zasilający od źródła zasilania. Aby
odłączyć przewód, należy go pociągnąć, trzymając za wtyk.
W żadnym wypadku nie wolno ciągnąć za sam przewód.
Jeśli do wnętrza zestawu dostanie się przypadkowo
substancja płynna lub ciało obce, należy odłączyć
przewód zasilający zestawu i przed ponownym użyciem
zlecić sprawdzenie urządzenia wykwalifikowanej osobie.
Przewód zasilający można wymieniać jedynie w
specjalistycznym punkcie serwisowym.
Aby skutecznie odprowadzać ciepło, należy zapewnić
odpowiednią przestrzeń z tyłu subwoofera. Na urządzeniu
nie wolno także umieszczać żadnych przedmiotów.
Do otworów w subwooferze i głośnikach satelitarnych
nie należy wkładać rąk ani żadnych przedmiotów.
Obsługa
Nie należy używać głośników, jeśli stała moc sygnału
wejściowego przekracza maksymalną moc
wejściową zestawu (wyrażoną w watach).
Aby uniknąć uszkodzenia zestawu głośnikowego,
przed podłączeniem należy pamiętać o wyłączeniu
głośników, komputera i urządzenia audio.
Nie należy zwiększać głośności do poziomu, przy
którym dźwięk jest zniekształcony.
Chociaż zestaw jest ekranowany magnetycznie, nie należy
zostawiać przy nim na dłuższy czas nagranych taśm,
zegarków, kart kredytowych ani dyskietek komputerowych.
A hangsugárzó
állásszögének
megváltoztatásához
fordítsa meg a talpát.
Obróć podstawę, aby
zmienić kąt nachylenia
głośnika.
Megjegyzés
Először (anaerob, a kicsavarodást
meggátló anyagból készült) bandázst
tekerjen az üreges fali horgonyra,
nehogy meglazuljon a csavar.
Uwaga
Przede wszystkim kotew
ścienną należy posmarować
spoiwem (uszczelniającym klejem
beztlenowym), aby zapobiec
obluzowaniu śruby.
Legalább 9,5 mm /
9,5 mm lub więcej
ø 4 mm
5 mm
ø 7 mm
Megjegyzés
Az oldalsó hangsugárzóra ne
akasszon semmit.
Uwaga
Na głoniku satelitarnym nie
należy zawieszać żadnych
przedmiotów.
Átjátszókábel (nem
mellékelt tartozék)
Przewód połączeniowy
(nie należy do zestawu)
Oldalsó hangsugárzó (hátoldal)
Głośnik satelitarny (tylny)
VOLUME : A teljes hangerőt szabályozza.
BASS : A mély hangokat szabályozza (a mélysugárzón).
PHONES : Ide dugja be a fejhallgatót, ha csak
egymaga kíván műsort hallgatni.
Mélysugárzó
(hátoldal)
Subwoofer (z tyłu)
Zakłócenia magnetyczne obrazu na ekranie
telewizyjnym lub na monitorze
Chociaż zestaw jest ekranowany magnetycznie, na
niektórych odbiornikach TV/monitorach komputerowych
mogą powstawać zakłócenia magnetyczne obrazu. W
takim przypadku należy wyłączyć zasilanie telewizora/
komputera, a następnie włączyć je ponownie po upływie
od 15 do 30 minut. Przed wyłączeniem komputera należy
podjąć odpowiednie kroki, takie jak zapisanie danych.
Jeśli problem będzie nadal występował, należy umieścić
zestaw w większej odległości od telewizora/komputera.
Nie należy także umieszczać w pobliżu zestawu
głośnikowego przedmiotów zawierających magnes, np.
półki pod zestaw audio, szafki pod odbiornik TV czy
zabawek, ani używać ich w pobliżu telewizorów/
komputerów. Mogą one powodować zakłócenia
magnetyczne obrazu w wyniku oddziaływania na zestaw
głośnikowy.
Wybór miejsca pracy
Nie należy ustawiać głośników w pozycji pochylonej.
Nie należy umieszczać zestawu w pobliżu źródeł
ciepła ani w miejscach narażonych na bezpośrednie
działanie promieni słonecznych, w miejscach silnie
zakurzonych, narażonych na działanie wilgoci lub
deszczu, a także w miejscach, w których mogą
wystąpić uszkodzenia mechaniczne zestawu.
Głośnika satelitarnego nie można instalować w
miejscach innych niż ściana.
Na głośniku satelitarnym nie należy zawieszać
żadnych przedmiotów.
Czyszczenie
Do czyszczenia obudowy nie wolno używać alkoholu,
benzyny ani rozcieńczalnika.
W przypadku jakichkolwiek pytań lub problemów
dotyczących zestawu głośnikowego należy skontaktować
się z najbliższym punktem sprzedaży produktów firmy Sony.
Instalowanie głośników
satelitarnych
(patrz rys. A)
Z głośnika satelitarnego można korzystać, umieszczając
go na biurku lub przymocowując do ściany.
Wskazówki dotyczące korzystania z głośnika
satelitarnego umieszczonego na biurku
(patrz rys. A-A)
Głośnik satelitarny można umieścić na biurku, mocując
do niego podstawę.
1 Wsuń podstawę w szczelinę na spodzie
głośnika satelitarnego.
Podstawa umożliwia ustawienie głośnika
satelitarnego pod odpowiednim kątem nachylenia.
2
Upewnij się, że podstawa jest zablokowana.
Dopchnij podstawę do końca szczeliny, aż
usłyszysz odgłos kliknięcia.
Uwaga
Podczas blokowania podstawy nie należy
włkadać palca do szczeliny w głośniku
satelitarnym. Może to spowodować uraz palca.
Wskazówki dotyczące korzystania z głośnika
satelitarnego przymocowanego do ściany
(patrz rys. A-B)
Głośnik satelitarny można przymocować do ściany.
Aby bezpiecznie przeprowadzić instalację głośnika,
postępuj zgodnie z poniższymi Uwagami. Nieprawidłowa
instalacja może prowadzić do upadku głośnika i
uszkodzeń ciała lub głośnika albo innych przedmiotów.
1 Przymocuj kotew ścienną do ściany z
pustką powietrzną — patrz ilustracja.
Uwagi
Upewnij się, że ściana jest wystarczająco gruba. W
przypadku ścian z płyt gipsowych zalecana jest
minimalna grubość 9,5 mm.
Podczas mocowania do ściany z płyt gipsowych
korzystaj z określonego zacisku (kotew ścienna do
ścian z pustką powietrzną, nie należy do zestawu).
Podczas mocowania kotwi ściennej stosuj się do
załączonej instrukcji obsługi.
Korzystaj z kotwi ściennych o udźwigu co najmniej
20 kg.
Postępuj zgodnie z instrukcją obsługi dołączoną do
kotwi ściennej.
Wymagana jest kotew ścienna o średnicy 4 mm do
ścian z pustką powietrzną.
Ustaw głowicę kotwi w odległości 5 mm od ściany.
Posmaruj kotew ścienną spoiwem (uszczelniającym
klejem beztlenowym), aby zapobiec obluzowaniu
śruby.
2 Przymocuj głośnik satelitarny do ściany.
Włóż kotew ścienną do otworu montażowego w
głośniku satelitarnym.
Uwagi
Przed przymocowaniem głośnika satelitarnego
do ściany wymontuj z niego podstawę.
Przed rozpoczęciem użytkowania upewnij się,
że głośnik satelitarny jest solidnie
przymocowany do ściany.
Podłączanie zestawu (patrz rys. B)
1
Podłącz głośniki satelitarne do subwoofera.
Ustal, czy rozmieszczenie głośników satelitarnych
jest prawidłowe, a następnie podłącz je do
odpowiednich gniazd.
2 Pod
łą
cz pilot do źród
ł
a dźwięku:
— komputera itp.:
Połącz pilot z gniazdem LINE OUT lub gniazdem
słuchawkowym itp. komputera za pomocą
przewodu połączeniowego (połączonego z
pilotem). Szczegółowe informacje na ten temat
można znaleźć w instrukcji obsługi komputera.
— odtwarzacza płyt CD/MD Walkman itp.:
Połącz gniazdo INPUT 2 pilota z gniazdem LINE
OUT lub gniazdem słuchawkowym odtwarzacza
płyt CD/MD Walkman itp. Przewód połączeniowy
nie należy do tego zestawu.
Uwaga
Aby usłyszeć dźwięk, należy włączyć podłączone
urządzenie.
3 Podłącz subwoofer do gniazda ściennego.
4 Rozmieść głośniki. (patrz rys. C)
Odtwarzanie dźwięku
(patrz rys. D)
Najpierw należy zmniejszyć poziom głośności za
pomocą pilota. Przed rozpoczęciem odtwarzania
wymagane jest ustawienie minimalnego poziomu
głośności.
1 Ustaw główny wyłącznik zasilania na
subwooferze (z tyłu) w położeniu ON, a
następnie ustaw przełącznik OPERATE
na pilocie w położeniu ON.
Wskaźnik OPERATE zacznie świecić na zielono.
Główne źródło zasilania zestawu stanowi
subwoofer. Po wyłączeniu zasilania subwoofera
zestaw nie będzie działać, nawet jeśli przełacznik
OPERATE zostanie ustawiony w położeniu ON.
2 Włącz wybrane urządzenie podłączone
do pilota.
Uwaga
Nie należy włączać obu podłączonych urządzeń,
ponieważ może to spowodować podwojenie
dźwięku.
3 Dostosuj głośność za pomocą pokrętła
VOLUME na pilocie.
Można regulować głośność subwoofera i
wszystkich głośników satelitarnych.
Jeśli używane jest gniazdo słuchawkowe,
wymagane jest także ustawienie głośności
podłączonego urządzenia.
Po zakończeniu słuchania ustaw przełącznik
OPERATE w pozycji OFF.
Wskaźnik OPERATE przestanie świecić.
Korzystanie ze słuchawek
nausznych/dousznych
Słuchawki nauszne/douszne należy podłączyć do
gniazda PHONES na pilocie.
Uwaga
Należy wyłączyć funkcje typu MEGA BASS czy BASS
BOOST (w odtwarzaczu typu Walkman itp.), ponieważ
mogą one powodować zniekształcenie dźwięku.
Rozwiązywanie problemów
W przypadku wystąpienia problemów z zestawem
głośnikowym należy zapoznać się z poniższą listą i
postępować według zamieszczonych w niej
wskazówek. Jeśli problem się powtarza, należy
skontaktować się z najbliższym przedstawicielem firmy
Sony.
Brak dźwięku w zestawie głośnikowym.
Upewnij się, że wszystkie połączenia zostały
wykonane prawidłowo.
Upewnij się, że wartość wskazywana przez pokrętło
VOLUME i wartości wskazywane przez pokrętła
głośności wszystkich głośników na pilocie są
prawidłowo ustawione.
Upewnij się, że głośność podłączonego urządzenia
jest prawidłowo ustawiona.
Sprawdź, czy podłączone są słuchawki. Jeśli tak,
trzeba je odłączyć.
Dźwięk jest zniekształcony.
Zmniejsz poziom głośności podłączonego
urządzenia. Jeśli podłączone urządzenie jest
wyposażone w funkcję BASS BOOST, wyłącz ją.
Zmniejsz poziom głośności tonów niskich za pomocą
pokrętła BASS zestawu.
Zmniejsz poziom głośności za pomocą pokrętła
VOLUME zestawu.
Słychać przydłwięk i szumy.
Upewnij się, że wszystkie połączenia zostały
wykonane prawidłowo.
Upewnij się, że żadne urządzenie audio nie jest
ustawione zbyt blisko odbiornika telewizyjnego.
Dźwięk nagle zanikł.
Upewnij się, że wszystkie połączenia zostały wykonane
prawidłowo.
Wskaźnik OPERATE nie świeci w sposób ciągły.
Wskaźnik OPERATE może świecić niestabilnie przy
wyższych poziomach głośności. Nie oznacza to usterki
zestawu.
Dane techniczne
Sekcja głośników
Głośnik satelitarny
Typ pełnozakresowy, ekranowany
magnetycznie
Głośniki 5,7 cm, typu stożkowego
Typ obudowy Typ zamknięty
Impedancja 4
Długość przewodu 2 m
Subwoofer
Typ niskotonowy
Głośniki 12 cm, typu stożkowego
Typ obudowy Bass reflex
Impedancja 8
Sekcja wzmacniacza
Znamionowa skuteczna moc wyjściowa
5 W (zniekształcenia harm. 10%,
1 kHz, 4 ) (głośnik satelitarny)
25 W (zniekształcenia harm. 10 %
100 Hz, 8 ) (subwoofer)
Wejście Przewód połączeniowy (1,8 m)
zakończony wtykiem
stereofonicznym mini × 1
Gniazdo stereofoniczne mini × 1
(INPUT 2)
Impedancja wejściowa 4,7 k (przy 1 kHz)
Wyjście Gniazdo stereofoniczne mini × 1
(PHONES)
Parametry ogólne
Wymiary (szer./wys./głęb.)
Ok. 50 × 140 × 99 mm (pilot)
Ok. 98 × 124 × 84 mm (głośnik
satelitarny umieszczony na biurku)
Ok. 98 × 98 × 83 mm (głośnik
satelitarny przymocowany do ściany)
Ok. 163 × 267 × 301 mm (subwoofer)
Masa Ok. 134 g (pilot)
Ok. 294 g (głośnik satelitarny)
Ok. 4,2 kg (subwoofer)
Długość przewodu
2 m (połączenie pilota z subwooferem)
2 m (przewód zasilający)
Pobór mocy 18 W
Akcesoria dodatkowe
Przewód połączeniowy RK-G136, RK-G138
Złącze przejściowe wtyku PC-236MS
Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
VOLUME :
służy do regulacji całkowitego poziomu głośności.
BASS : służy do regulacji poziomu tonów niskich
(subwoofera).
PHONES : umożliwia podłączenie słuchawek.
Hálózati főkapcsoló
Główny wyłącznik
zasilania
01_SRSD211_HU_PL_RU_UA 04/06/08, 11:13 am1
SONY SRS-D211 (HU/PL/RU/UA) 2-593-588-62(1)
Русский
Перед началом эксплуатации аппарата внимательно
ознакомьтесь с данным руководством и сохраните его
для использования в качестве справки в будущем.
ВНИМАНИЕ
Во избежание пожара или поражения
электрическим током не подвергайте аппарат
воздействию дождя или влаги.
Во избежание поражения электрическим током не
открывайте корпус. По вопросам обслуживания
обращайтесь только к квалифицированному специалисту.
Для предотвращения возгорания не накрывайте
вентиляционные отверстия аппарата газетами,
скатертями, шторами и т.п.
Не ставьте на корпус устройства зажженные свечи.
Для предотвращения возгорания или поражения
электрическим током не ставьте на аппарат предметы,
наполненные жидкостями, например, вазы.
Не устанавливайте этот аппарат в изолированном
пространстве, например, в книжном шкафу или во
встроенной мебели.
Подключите аппарат к легкодоступной розетке
переменного тока.
Заметив отклонения в работе аппарата, незамедлительно
отсоедините его от сетевой розетки переменного тока.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
Предупреждаем, что любые изменения или
модификации, не предусмотренные данным
руководством, могут привести к аннулированию права
эксплуатировать данную аппаратуру.
Маркировка CE является действительной только для тех
стран, где она имеет юридическую силу. В основном это
касается стран европейской экономической зоны EEA.
Утилизация электрического и электронного
оборудования (директива применяется в странах
Евросоюза и других европейских странах, где
действуют системы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве или его
упаковке обознауает, что данное
устройство нельзя утилизиpoвaть
вмecтe c пpoчими бытoвыми
отходами. Его следует сдать в
соответствующий приемный пункт
переработки электрического и
электронного оборудования.
Неиравильная утилизация данного
изделия может привести к
потенциально негативному влиянию
на окружающую среду и здоровье людей, поэтому для
предотвращения подобных последствий необходимо
выполнять специальные требования по утилизации этого
изделя. Переработка данных материалов поможет
сохранить природные ресурсы. для получения более
подробной информации о переработке этого изделия
обратитесь в местые органы городского управления,
службу сбора бытовых отходов или в магазин, где было
приобретено изделие.
Меры предосторожности
Безопасность
Табличка с указанием рабочего напряжения,
потребляемой мощности и т.п. находится на задней
стороне аппарата.
Перед эксплуатацией системы убедитесь, что ее
рабочее напряжение соответствует напряжению
в местной электрической сети.
Место покупки
Рабочее напряжение
США/КАНАДА 120 В переменного тока, 60 Гц
Страны Европы
220 – 230 В переменного тока, 50 Гц
Другие страны 120 В переменного тока, 60 Гц
220 – 230 В переменного тока, 50 Гц
Аппарат не отсоединяется от источника питания
переменного тока (электрической сети) до тех
пор, пока он подсоединен к стенной розетке,
даже если сам аппарат будет выключен.
Если система длительное время не используется,
отключите ее от сетевой розетки. Чтобы
отключить кабель, вытяните его, удерживая за
вилку. Никогда не тяните за кабель.
В случае попадания внутрь системы посторонних
предметов или жидкости, отсоедините кабель
питания системы от сети и не пользуйтесь
системой, пока ее не проверит специалист.
Кабель питания переменного тока необходимо
заменять только в специализированной
ремонтной мастерской.
Для эффективного отведения тепла необходимо
обеспечить позади сабвуфера достаточное
пространство. Также не следует класть на
аппарат посторонние предметы.
Запрещено проникать рукой или с помощью
посторонних предметов в отверстие сабвуфера и
спутникового громкоговорителя.
Эксплуатация
Не используйте акустическую систему при
мощности постоянного тока, превышающей
максимальную входную мощность системы.
Перед выполнением подключений отключите
акустическую систему, ПК и аудиокомпонент во
избежание повреждения акустической системы.
Уровень громкости не должен достигать точки
искажений.
Несмотря на то, что эта система имеет магнитное
экранирование, не оставляйте кассеты с
записью, часы, личные кредитные карточки или
дискеты с магнитной кодировкой перед системой
на продолжительное время.
B
D
C
Спутниковый
громкоговоритель (2)
Сателітний гучномовець (2)
Подставка (2)
Стійка (2)
A
Содержимое пакета / Комплектація
VOLUME : Управление общим уровнем громкости.
BASS :
Настройка уровня низких частот (сабвуфер).
PHONES : Подключение наушников для
индивидуального прослушивания.
Если возникают электромагнитные помехи
на изображении телевизора или монитора
Несмотря на то, что эта система имеет магнитное
экранирование, в некоторых случаях могут возникать
электромагнитные помехи на изображении некоторых
телевизоров или мониторов. В этом случае следует
выключить телевизор или персональный компьютер, а
затем снова включить через 15-30 минут. Перед
отключением персонального компьютера примите
необходимые меры, например, сохраните данные.
Если ситуация не улучшится, отодвиньте систему
подальше от телевизора или персонального компьютера.
Кроме того, не размещайте рядом с телевизором или
персональным компьютером предметы, в которых
используются магниты, например аудиостойки,
подставки для телевизоров, игрушки и т.п. Они могут
вызывать магнитные искажения на изображении
вследствие взаимодействия с системой.
Место установки
Не следует устанавливать громкоговорители в
наклонном положении.
Не оставляйте устройство вблизи источников тепла
или в местах, подверженных воздействию прямых
солнечных лучей, а также там, где имеются большие
скопления пыли и песка; берегите устройство от
сырости и дождя, не допускайте сильных сотрясений
.
Сателлитный громкоговоритель разрешается
устанавливать только на стену.
Не допускается подвешивание каких-либо
объектов на сателлитный громкоговоритель.
Чистка
Не используйте для чистки корпуса спирт, бензол
или растворители.
В случае возникновения вопросов или проблем,
касающихся акустической системы, обратитесь к
ближайшему дилеру Sony.
Установка сателлитных
громкоговорителей
(см. рис. A)
Сателлитный громкоговоритель предусматривает
размещение на столе или настенный монтаж.
Размещение сателлитного
громкоговорителя на столе (см. рис. A-A)
Можно поместить сателлитный громкоговоритель
на стол, прикрепив к нему подставку.
1 Задвиньте подставку в гнездо,
расположенное на нижней стороне
сателлитного громкоговорителя.
С помощью подставки можно расположить
сателлитный громкоговоритель под нужным углом.
2
Проверьте, что подставки закреплены.
Вставьте подставку в гнездо до щелчка.
Примечание
Избегайте защемления пальцев в гнезде
сателлитного громкоговорителя во время
закрепления подставки. Это может привести к
травмированию пальцев.
Настенный монтаж сателлитного
громкоговорителя (см. рис. A-B)
Сателлитный громкоговоритель может быть
закреплен на стене. Для безопасной установки
следуйте приведенной ниже инструкции. Падение
громкоговорителя в случае нарушения инструкций по
монтажу может стать причиной травм и повреждений.
1 Надежно закрепите в стене анкер для
полых стен — см. иллюстрацию.
Примечания
Убедитесь в достаточной толщине стены.
Рекомендуемая минимальная толщина
штукатурной плиты — 9,5 мм.
Используйте указанный зажим (анкер для
полых стен, не прилагается) для крепления
к штукатурной плите.
В случае анкера для полых стен см.
инструкцию по эксплуатации (прилагается).
Используйте анкеры с допустимой нагрузкой
не менее 20 кг.
См. инструкции по эксплуатации,
прилагаемые к анкеру для полых стен.
Необходим крепеж для полых стен, ø 4 мм.
Расположите головку анкера для полых
стен на расстоянии 5 мм от стены.
Обработайте анкер для полых стен связующим
веществом (анаэробным резьбовым герметиком)
для предотвращения расшатывания болта.
2 Закрепите сателлитный
громкоговоритель на стене.
Вставьте анкер в отверстие сателлитного
громкоговорителя, предназначенное для анкера.
Примечания
Прежде чем прикреплять сателлитный
громкоговоритель к стене, отсоедините от
него подставку.
Перед использованием сателлитного
громкоговорителя убедитесь, что он
надежно прикреплен к стене.
Подключение системы
(см. рис. B)
1 Подключите сателлитные
громкоговорители к сабвуферу.
Убедитесь в правильном расположении
сателлитных громкоговорителей, а затем
подключите их в соответствующие гнезда.
2 Подключите пульт управления к
устройству-источнику.
ПК и т.д.
Подсоедините пульт управления и гнездо LINE
OUT или гнездо для наушников на ПК и т.д. с
помощью соединительного кабеля
(соединенного с пультом управления). Для
получения дополнительных сведений см.
инструкцию по эксплуатации ПК.
Проигрыватель Walkman для компакт-/
мини-дисков и т.д.
Соедините гнездо INPUT 2 пульта управления
с гнездом LINE OUT или гнездом для
наушников проигрывателя Walkman для
компакт-/мини-дисков и т.д. Соединительный
кабель не входит в комплект поставки
системы.
Примечание
Включите любое подсоединенное
оборудование для контроля звучания.
3 Подключите сабвуфер к сетевой
розетке.
4
Установите громкоговорители.
(см. рис. C)
Прослушивание звука
(см. рис. D)
Сначала уменьшите громкость на пульте
управления. Перед началом воспроизведения
сигнала аудиопрограммы необходимо установить
минимальный уровень громкости.
1 Переключатель питания на сабвуфере
переведите в положение ON, затем
переведите в положение ON
переключатель OPERATE на пульте
управления.
Индикатор OPERATE загорается зеленым
цветом.
Питание от сети обеспечивает системе
сабвуфер. Если питание сабвуфера
отключено, система не работает, даже если
переключатель OPERATE переведен в
положение ON.
2 Включите необходимое
оборудование, подключенное к
пульту управления.
Примечание
Не включайте оба подсоединенных устройства
одновременно, так как это может вызвать
“удваивание” звука.
3 Настройте регулятор громкости
VOLUME на пульте управления.
Можно отрегулировать звук сабвуфера и
каждого сателлитного громкоговорителя по
отдельности.
При подключении громкоговорителей к
выходу наушников также отрегулируйте
громкость подключенного компонента.
По завершении прослушивания установите
переключатель OPERATE в положение OFF.
Индикатор OPERATE гаснет.
Использование наушников
Подключите наушники к гнезду PHONES на пульте
управления.
Примечание
Отключите функцию MEGA BASS или BASS BOOST
(Walkman и т.д.), поскольку это может привести к
искажению звука.
Поиск и устранение
неисправностей
Если возникнут проблемы при эксплуатации этой
акустической системы, выполните проверку по
следующему списку и выполните соответствующие
действия. Если неисправность не устраняется,
обратитесь к ближайшему дилеру фирмы Sony.
Акустическая система не воспроизводит
звук.
Проверьте правильность всех подключений.
Убедитесь, что регулятор VOLUME и регулятор
громкости каждого громкоговорителя на пульте
управления повернуты надлежащим образом.
Убедитесь, что подсоединенный компонент
расположен надлежащим образом.
Проверьте, не подключены ли наушники. Если
они подключены, отсоедините их.
Звук искажается.
Уменьшите уровень громкости на
подсоединенном компоненте. Или, если на
подсоединенном компоненте имеется функция
BASS BOOST, отключите ее.
Уменьшите уровень громкости басов на этом
устройстве с помощью регулятора BASS.
Уменьшите громкость на этом устройстве с
помощью регулятора VOLUME.
Гудение или шум в громкоговорителях.
Проверьте правильность всех подключений.
Убедитесь, что все аудио компоненты
установлены на достаточном расстоянии от
телевизора.
Звук внезапно прервался.
Проверьте правильность всех подключений.
Изменяется яркость индикатора
OPERATE.
Яркость индикатора OPERATE может изменяться
при увеличении громкости. Это не является
неисправностью.
Сабвуфер с проводным пультом
управления (1)
Сабвуфер із підключеним за допомогою
кабелю контролером (1)
Спутниковый
громкоговоритель
Сателітний гучномовець
Подставка
Стійка
,
A
B
,
Переверните подставку,
чтобы изменить угол
установки
громкоговорителя.
Щоб змінити кут нахилу
гучномовця, розверніть
стійку.
Примечание
Обязательно предварительно
обрабатывайте анкер для полых
стен связующим составом
(анаэробным резьбовым
герметиком) для предотвращения
расшатывания болта.
Примітка
Щоб гвинт не ослабився,
попередньо нанесіть зв’язку
(анаеробний клей для різьбових
з’єднань) на анкер для пустотної
стіни.
ø 4 mm
5 mm
ø 7 mm
Примечание
Не допускается
подвешивание каких-либо
объектов на сателлитный
громкоговоритель.
Примітка
Не вішайте на сателітний
гучномовець якихось
предметів.
Отверстие крепления
Отвір для анкера
Анкер для полых стен
(ø 4 мм, не прилагается)
Анкер для пустотної стіни
(ø 4 мм, не додається)
9,5 мм и более /
Не менше 9,5 мм
Соединительный
кабель (не прилагается)
З’єднувальний кабель
(не додається)
Проигрыватель Walkman* для
компакт-/мини-дисков и т.д
Програвач Walkman* для
компакт- або міні-дисків,
інший пристрій
ПК и т.д.
ПК або інший пристрій
Пульт
управления
(вид сзади)
Контролер
(вигляд ззаду)
Соединительный кабель
(соединяется с пультом
управления)
З’єднувальний кабель
(прикріплений до контролера)
к выходу LINE OUT
гнезду для наушников
(мини-стереогнездо)
До роз’єму LINE OUT або
до роз’єму навушників
(стерео міні-роз’єм)
к гнезду
INPUT 2
До роз’єму
INPUT 2
к гнезду FRONT L
До роз’єму FRONT L
Сабвуфер
(вид сзади)
Сабвуфер
(вигляд ззаду)
к гнезду FRONT R
До роз’єму FRONT R
Сателлитный
громкоговоритель
(вид сзади)
Сателітний гучномовець
(вигляд ззаду)
к выходу LINE
OUT или гнезду
для наушников
До роз’єму LINE
OUT або до
роз’єму
навушників
к сетевой
розетке
До настінної
розетки
* “WALKMAN” является
зарегистрированным товарным
знаком корпорации Sony для
представления продуктов со
стереофоническими наушниками.
* «WALKMAN» — це зареєстрований торговий
знак компанії Sony Corporation, яким
позначаються стерео пристрої з навушниками.
POWER
ON
OFF
VOLUME
BASS
MIN MAX
MIN MAX
PHONES
ПК, Walkman для компакт-дисков или
мини-дисков и т.д.
ПК, програвач Walkman для компакт-
або міні-дисків, інший пристрій
Передний
громкоговоритель
(левый)
Фронтальний
гучномовець (лівий)
Сабвуфер
Сабвуфер
Пульт
управления
Контролер
Передний громкоговоритель (правый)
Фронтальний гучномовець (правий)
OPERATE
ON
OFF
VOLUME
BASS
MIN MAX
MIN MAX
PHONES
OPERATE
VOLUME
PHONES
Пульт управления
Контролер
Технические характеристики
Громкоговорители
Спутниковый громкоговоритель
Акустическая система
широкополосная,
магнитозащищенная
Громкоговорители 5,7 cm, конического типа
Тип корпуса Закрытый тип
Сопротивление 4
Длина кабеля 2 м
Сабвуфер
Акустическая система
низкочастотный громкоговоритель
Громкоговорители 12 см, конического типа
Тип корпуса Отражатель басов
Сопротивление 8
Усилитель
Номинальный уровень выходного сигнала
5 Вт (10% T.H.D., 1 кГц, 4)
(Сателлитный громкоговоритель)
25 Вт (темп. ухудшение
характеристик - 10%, 100 кГц,
8 ) (Сабвуфер)
Вход Соединительный кабель c мини-
стереоштекером (1,8 м) × 1
Мини-стереогнездо × 1 (INPUT 2)
Входное сопротивление
4,7 к (при 1 кГц)
Выход Мини-стереогнездо × 1 (PHONES)
Общие
Габариты (ш/в/г) Прибл. 50 × 140 × 99 мм
(пульт управления)
Прибл. 98 × 124 × 84 мм
(сателлитный громкоговоритель,
на столе)
Прибл. 98 × 98 × 83 мм
(сателлитный громкоговоритель,
прикрепленный на стену)
Прибл. 163 × 267 × 301 мм
(сабвуфер)
Масса Прибл. 134 г (5 унций) (пульт
управления)
Прибл. 294 г (10 унций)
(сателлитный громкоговоритель)
Прибл. 4,2 кг (9 фунтов и 4 унции)
(сабвуфер)
Длина кабеля 2 м (от пульта управления к
сабвуферу)
2 м (кабель питания)
Потребляемая мощность
18 Вт
Дополнительные принадлежности
Соединительный кабель RK-G136, RK-G138
Переходник штекера PC-236MS
Конструкция и технические характеристики могут
быть изменены без предварительного уведомления.
Укpaїнcькa
Перед тим як користуватися пристроєм, ретельно
прочитайте цю інструкцію, і зберігайте її для
отримання довідкової інформації у майбутньому.
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
Щоб виключити можливість загоряння і
отримання електричного удару, не піддавайте
пристрій дії води і вологи.
Щоб уникнути електричного удару, не відкривайте корпус
пристрою. Звертайтеся за допомогою до кваліфікованого
спеціаліста.
Щоб не допустити загоряння, не закривайте вентиляційні
отвори пристрою газетами, скатертинами, шторами і т. д.
Не ставте на пристрій запалені свічки.
Щоб виключити можливість загоряння і отримання
електричного удару, не ставте на пристрій предмети,
наповнені водою, наприклад вази.
Не встановлюйте пристрій у замкненому просторі,
наприклад, у книжковій або у вбудованій шафі.
Підключайте пристрій до легко доступної розетки
змінного струму.
Помітивши якість неполадки, негайно витягніть
штекер із розетки змінного струму.
ОБЕРЕЖНО
Будь-які зміни або модифікація, крім тих, що явно
дозволені у даній інструкції, можуть призвести до
втрати права користуватися цим пристроєм.
Дія позначки СЕ розповсюджується тільки на країни, де
її використання врегульоване у законодавчому порядку
(переважно країни Європейської економічної зони).
Переробка старого електричного та електронного
обладнання (діє у межах країн Європейського
союзу та інших країн Європи з окремими збору)
Наявність такої емблеми на
лродукті або на його упаковці
вказує на те, що цей продукт не є
побутовим відходом. Його
потрібно передати до відповідного
пункту збору електричного та
елекронного обладнання для
переробки. Забезпеуив належну
переробку цього продукту, ви
допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на
зовнішне середовище та людське здоров’я, які
спричиняються невідповідною переробкою цього
продукту. Переробка матеріалів допоможе зберегти
природні ресурси. Для отримання детальної
інформації про переробку цього продукту зверніться
до органу місцевої адміністрації, служби
переобки побутових відходiв або до магазину, в
якому ви придбали продукт.
Запобіжні заходи
Безпека
Інформаційна табличка, на якій вказана робоча
напруга, споживана потужність і т. д., розташована
на корпусі ззаду.
Перед увімкненням системи переконайтеся, що її
робоча напруга співпадає з робочою напругою
місцевої електричної мережі.
Місце придбання Робоча напруга
США і Канада 120 В змінного струму, 60 Гц
Європейські країни 220 – 230 В змінного струму, 50 Гц
Інші країни 120 В змінного струму, 60 Гц
220 – 230 В змінного струму, 50 Гц
Якщо після вимкнення не від’єднати пристрій від
настінної розетки, то він залишається підключеним
до джерела змінного струму (електричної мережі).
Від’єднайте систему від настінної розетки, якщо
ви не плануєте користуватися нею на протязі
тривалого часу. Від’єднуйте кабель, тримаючись
за штекер. Ніколи не тягніть за сам кабель.
Якщо на систему потрапила рідина або упав якийсь
твердий предмет, витягніть з розетки кабель живлення і
зверніться до кваліфікованого спеціаліста для перевірки
системи перед тим, як користуватися нею далі.
Замінювати кабель живлення дозволяється
тільки у спеціалізованій майстерні.
Для ефективного відводу тепла позаду
сабвуфера повинно бути достатньо вільного
простору. Крім того, не рекомендується ставити
якісь предмети зверху на пристрій.
Не вставляйте руки та інші об’єкти у отвори на
сабвуфері і на сателітних гучномовцях.
Експлуатація
Не використовуйте систему гучномовців з
постійною потужністю, яка перевищує
максимальну вхідну потужність системи.
Щоб не допустити пошкодження системи
гучномовців, перед підключенням вимкніть
комп’ютер і аудіо компонент, а також саму систему.
Не збільшуйте гучність до рівня, коли почнеться
спотворення сигналу.
Не дивлячись на те, що система має магнітне
екранування, не залишайте перед нею на
тривалий час записані касети, годинники,
кредитні картки та дискети, які записуються
шляхом магнітного кодування.
Якщо зображення на екрані телевізора
а2бо комп’ютера спотворюється
Не дивлячись на те, що система має магнітне
екранування, в деяких випадках можливе спотворення
зображення на екрані телевізора або комп’ютера.
Вимкніть живлення телевізора або персонального
комп’ютера, а через 15-30 хвилин увімкніть його знову.
Перед вимкненням комп’ютера виконайте усі належні дії,
наприклад, збережіть дані.
Якщо це не допомагає вирішити проблему, розташуйте
систему далі від телевізора або комп’ютера. Крім того, не
ставте поряд з телевізором або комп’ютером предмети,
які мають у своєму складі магніт (наприклад, полиця для
аудіо системи, стійка для телевізора, іграшки і т. і.). В
результаті взаємодії із системою вони можуть викликати
магнітне спотворення зображення.
Розташування
Не встановлюйте гучномовці у нахиленому положенні.
Не встановлюйте систему поблизу джерел тепла
або у зоні дії прямих сонячних променів, великої
кількості пилу, вологи, дощу чи механічних ударів.
Не встановлюйте сателітні гучномовці у іншому
місці, крім стіни.
Не вішайте на сателітний гучномовець якихось
предметів.
Чищення
Не використовуйте для чищення корпусу алкоголь,
бензол і розчинники.
Якщо у вас виникають питання чи проблеми, які
стосуються системи гучномовців, звертайтеся до
найближчого дилера Sony.
Установка сателітних
гучномовців (Див. мал. A)
Сателітні гучномовці можна поставити на столі або
прикріпити до стіни.
Встановлення сателітного гучномовця на
столі (див. мал. A-A)
Щоб поставити сателітний гучномовець на столі,
прикріпіть до нього стійку.
1 Засуньте стійку у паз знизу на
сателітному гучномовцеві.
За допомогою стійки можна настроїти бажаний
кут нахилу гучномовця.
2
Переконайтеся, що стійка зафіксувалася.
Засовуйте стійку у паз, поки не пролунає клацання.
Примітка
Прикріплюючи стійку, не вставляйте пальці у
паз на сателітному гучномовцеві. Ви можете
себе поранити.
Встановлення сателітного гучномовця на
стіні (див. мал. A-B)
Сателітний гучномовець можна прикріпити до стіни. Для
безпечного монтажу дотримуйтеся наведених нижче
приміток. Неправильно встановлений гучномовець може
упасти. При цьому існує небезпека травмування людей, а
також пошкодження самого гучномовця та інших предметів.
1 Встановіть на стіні анкер для
пустотної стіни (див. малюнок).
Примітки
Перевірте товщину стіни. Рекомендована
мінімальна товщина стіни з гіпсокартону
складає 9,5 мм.
Для кріплення на гіпсокартонній стіні
використовуйте вказаний затискач (анкер
для пустотної стіни, не додається).
Дотримуйтеся наданих інструкцій з
використання анкера для пустотної стіни.
Використовуйте анкери вантажопідйомністю
не менше 20 кг.
Дотримуйтеся інструкцій, отриманих при
покупці анкера для пустотної стіни.
Діаметр анкера для пустотної стіни — 4 мм.
Відстань від головки анкера до стіни
повинна складати 5 мм.
Щоб гвинт не ослабився, нанесіть зв’язку
(анаеробний клей для різьбових з’єднань) на
анкер для пустотної стіни.
2 Прикріпіть сателітний гучномовець до
стіни.
Вставте анкер у призначений для нього отвір
на сателітному гучномовцеві.
Примітки
Перед кріпленням на стіні зніміть сателітний
гучномовець зі стійки.
Перед використанням переконайтеся, що сателітний
гучномовець надійно прикріплений до стіни.
Підключення системи
(Див. мал. B)
1 Підключіть сателітні гучномовці до
сабвуфера.
Перевірте правильність розташування
сателітних гучномовців і підключіть їх до
відповідних роз’ємів.
2 Підключіть контролер до
відтворюючої апаратури.
ПК і т. і.
З’єднайте контролер і роз’єм LINE OUT або
роз’єм навушників на ПК чи іншому пристрої за
допомогою з’єднувального кабелю
(прикріплений до контролера). Детальні
відомості див. у посібнику з експлуатації ПК.
Програвач Walkman для компакт- або
міні-дисків і т. і.
З’єднайте роз’єм INPUT 2 на контролері із
роз’ємом LINE OUT чи роз’ємом навушників на
програвачеві Walkman для компакт-/міні-дисків
або на іншому пристрої. З’єднувальний кабель
не постачається разом із цією системою.
Примітка
Для прослуховування звуку увімкніть
відповідну підключену апаратуру.
3
Підключіть сабвуфер до настінної розетки.
4 Встановіть гучномовці на потрібних
місцях. (Див. мал. C)
Прослуховування звуку
(Див. мал. D)
Спершу зменшіть гучність звуку на контролері.
Перед початком відтворення програми необхідно
встановити мінімальну гучність.
1
Встановіть головний вимикач змінного
струму на сабвуфері (ззаду) у положення
ON, а потім переключіть перемикач
OPERATE на контролері у положення ON.
Індикатор OPERATE почне горіти зеленим світлом.
Основне живлення системи забезпечується
сабвуфером. При вимкненні живлення на сабвуфері
система працювати не буде, навіть якщо перемикач
OPERATE знаходиться у положенні ON.
2 Увімкніть один із підключених до
контролера пристроїв.
Примітка
Не вмикайте два пристрої одночасно. Це може
призвести до відтворювання подвійного звуку.
3
Настройте гучність звуку за допомогою
регулятора VOLUME на контролері.
Можна настроїти гучність для сабвуфера і для
кожного сателітного гучномовця.
При з’єднанні з роз’ємом навушників необхідно
додатково настроїти гучність на підключеному
компоненті.
Після прослуховування програми встановіть
перемикач OPERATE у положення OFF.
Індикатор OPERATE погасне.
Використання навушників
Підключіть навушники до роз’єму PHONES на контролері.
Примітка
Вимкніть функцію MEGA BASS або BASS BOOST
(програвач Walkman чи інший пристрій), оскільки
вона може викликати спотворення звуку.
Усунення несправностей
У випадку виникнення проблем з використанням
системи гучномовців ознайомтеся із наведеною
нижче інформацією і виконайте вказані дії. Якщо
усунути проблему не вдається, звертайтеся до
найближчого дилера Sony.
Немає звуку
Переконайтеся, що усі кабелі правильно підключені.
Перевірте настройку регулятора VOLUME і настройку
гучності для кожного гучномовця на контролері.
Перевірте настроєний рівень гучності на
підключеному компонентові.
Перевірте, чи не підключені навушники. Якщо це
так, відключіть їх.
Звук спотворений
Зменшіть гучність на підключеному компонентові. Якщо
компонент підтримує функцію BASS BOOST, вимкніть її.
Зменшіть гучність низькочастотного звуку за
допомогою регулятора BASS на цьому пристрої.
За допомогою регулятора VOLUME зменшіть
гучність на цьому пристрої.
Із гучномовця чутно гудіння або інший шум
Переконайтеся, що усі кабелі правильно підключені.
Переконайтеся, що аудіо компоненти не
знаходяться надто близько до телевізора.
Звук зненацька припинився
Переконайтеся, що усі кабелі правильно підключені.
Яскравість індикатора OPERATE змінюється
Яскравість індикатора OPERATE може змінюватись
при збільшенні гучності. Це не є несправністю.
Технічні характеристики
Гучномовці
Сателітний гучномовець
Акустична система Широкий діапазон, магнітне
екранування
Гучномовці 5,7 см, конічного типу
Тип корпусу Закритий
Опір 4
Довжина кабелю 2 м
Сабвуфер
Акустична система Низькочастотний гучномовець
Гучномовці 12 см, конічного типу
Тип корпусу З фазоінвертором
Опір 8
Підсилювач
Номінальна потужність
5 Вт (сумарний коефіцієнт гармонік
10%, 1 кГц, 4 ) (сателітний
гучномовець)
25 Вт (сумарний коефіцієнт
гармонік 10%, 100 Гц, 8
(сабвуфер)
Увід З’єднувальний кабель із стерео
міні-штекером (1,8 м) × 1
Стерео міні-роз’єм × 1 (INPUT 2)
Вхідний повний опір 4,7 к (при 1 кГц)
Вивід Стерео міні-роз’єм × 1 (PHONES)
Загальні характеристики
Розміри (Ш х В х Т) Приблизно 50 × 140 × 99 мм
(контролер)
Приблизно 98 × 124 × 84 мм
(сателітний гучномовець на столі)
Приблизно 98 × 98 × 83 мм
(сателітний гучномовець на стіні)
Приблизно 163 × 267 × 301 мм
(сабвуфер)
Маса Приблизно 134 г (контролер)
Приблизно 294 г (сателітний
гучномовець)
Приблизно 4,2 кг (сабвуфер)
Довжина кабелю 2 м (підключення контролера до
сабвуфера)
2 м (кабель живлення)
Споживана потужність
18 Вт
Додатковий аксесуар
З’єднувальний кабель RK-G136, RK-G138
Перехідний штекер PC-236MS
Зовнішній вигляд і технічні характеристики можуть
бути змінені без попередження.
VOLUME : регулювання загального рівня гучності.
BASS :
регулювання рівня низьких частот (сабвуфер).
PHONES :
підключення навушників для
індивідуального прослуховування.
Переключатель
питания
переменного тока
Головний вимикач
змінного струму
01_SRSD211_HU_PL_RU_UA 04/06/08, 11:13 am2
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony SRS-D211 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi