Wacker Neuson PDT3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

Pompa
PDT 2
PDI 2
PDT 3
PDI 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI
0160360pl 002
0309
0160360PL
PD 2/3 Spis treści
wc_bo0160360pl_002TOC.fm 3
1Wstp 5
2 Przepisy bezpieczeństwa 6
2.1 Przepisy dotyczce wychwytywaczy iskier ...................................... 6
2.2 Bezpieczeństwo obsługi ............................................................... 7
2.3 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego ............................. 8
2.4 Zasady bezpiecznej konserwacji ................................................... 9
2.5 Położenie napisów ostrzegawczych ............................................. 10
2.6 Nalepki ostrzegawcze ................................................................ 11
3 Dane techniczne 13
3.1 Silnik ........................................................................................ 13
3.2 Pompa ...................................................................................... 14
3.3 Pomiary natżenia hałasu ........................................................... 15
4Obsługa 16
4.1 Zastosowanie ............................................................................ 16
4.2 Zalecane paliwo ......................................................................... 16
4.3 Transport .................................................................................. 17
4.4 Zalewanie pompy ....................................................................... 18
4.5 Przed rozruchem ....................................................................... 18
4.6 Włczanie ................................................................................. 19
4.7 Wyłczanie ................................................................................ 19
4.8 Obsługa .................................................................................... 20
4.9 Osprzt ..................................................................................... 20
4.10 Przewody i zaciski ...................................................................... 21
5Konserwacja 22
5.1 Harmonogram okresowej konserwacji ......................................... 22
5.2 Wymiana oleju ........................................................................... 23
5.3 Czyszczenie filtra paliwa ............................................................. 23
5.4 Obsługa filtra powietrza ............................................................. 24
Spis treści PD 2/3
wc_bo0160360pl_002TOC.fm 4
5.5 Świeca zapłonowa ..................................................................... 25
5.6 Skrzynia przekładni zbatych ..................................................... 26
5.7 Łożysko korbowodu ................................................................... 27
5.8 Czyszczenie pompy ................................................................... 27
5.9 Przechowywanie ....................................................................... 28
5.10 Wykrywanie i usuwanie usterek ................................................... 29
5.11 Złomowanie .............................................................................. 30
Wstp
wc_tx000001pl.fm 5
1Wstp
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera informacje i opisy czynności
potrzebne do bezpiecznej obsługi i konserwacji tego modelu
maszyny firmy Wacker. Dla własnego bezpieczeństwa i uniknicia
obrażeń cielesnych należy uważnie i ze zrozumieniem przeczytać i
stosować si do wskazówek na temat bezpieczeństwa
przedstawionych w tej instrukcji.
Ta instrukcja lub jej kopia powinny być stale przechowane przy
maszynie. W razie zagubienia instrukcji lub konieczności zdobycia
dodatkowego jej egzemplarza należy skontaktować si z Wacker
Corporation. Niniejsza maszyna skonstruowana została z trosk o
bezpieczeństwo użytkownika, jednakże może ona stanowić
zagrożenie przy nieprawidłowej obsłudze lub serwisie. Należy ściśle
stosować si do wskazówek dotyczcych obsługi! Pytania na temat
obsługi i serwisowania tej maszyny należy kierować do firmy Wacker
Corporation.
Informacje zawarte w tej instrukcji s oparte na właściwościach
maszyny bdcej w produkcji w czasie publikacji. Wacker
Corporation zastrzega sobie prawo do zmiany dowolnej czści tych
informacji bez powiadomienia.
Wszystkie prawa zastrzeżone, szczególnie prawa autorskie i
dystrybucji.
Copyright 2008 Wacker Corporation.
Żadna czść tej publikacji nie może być reprodukowana w żadnej
formie i żadnymi metodami, elektronicznymi lub mechanicznymi, w
tym poprzez fotokopiowanie, bez wyraźnej pisemnej zgody Wacker
Corporation.
Wszelkie powielanie i dystrybucja bez upoważnienia ze strony
Wacker Corporation stanowi naruszenie obowizujcych praw
autorskich i bd ścigane prawnie. Niniejszym zastrzegamy sobie
prawo do wprowadzania technicznych modyfikacji, również bez
odpowiedniego powiadomienia, których celem jest ulepszenie
produkowanych przez nas maszyn lub bezpieczeństwo ich
użytkowania.
Przepisy bezpieczeństwa PD 2/3
wc_si000144pl.fm 6
2 Przepisy bezpieczeństwa
Niniejsza instrukcja obsługi zawiera symbole BHP:
NIEBEZPIECZEŃSTWO, OSTRZEŻENIE, UWAGA, UWAGA i
WSKAZÓWKA, do których należy stosować si, aby uniknć obrażeń
cielesnych, uszkodzeń maszyny lub niewłaściwej konserwacji.
Jest to symbol ostrzegawczy BHP. Ukazywany jest, by zwrócić
uwag na możliwość wystpienia obrażeń cielesnych. Należy
przestrzegać wszystkich zaleceń BHP znajdujcych si pod tym
symbolem, aby uniknć możliwości zranienia si lub śmierci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO oznacza sytuacj bezpośredniego
zagrożenia, która — w przypadku niezapobieżenia jej — może
spowodować śmierć lub poważnie obrażenia.
OSTRZEŻENIE oznacza sytuacj zagrożenia, która — w przypadku
niezapobieżenia jej — może spowodować śmierć lub poważnie
obrażenia.
ZWRACANIE UWAGI oznacza sytuacj zagrożenia, która — w
przypadku niezapobieżenia jej — może spowodować drobne lub
lekkie obrażenia.
UWAGA: używane bez symbolu alarmu bezpieczeństwa,
oznaczenie UWAGA oznacza sytuacj zagrożenia, która — w
przypadku niezapobieżenia jej — może spowodować straty
materialne.
Wskazówka: Zawiera dodatkowe informacje, ważne z punktu
widzenia procedury.
2.1 Przepisy dotyczce wychwytywaczy iskier
UWAGA: Państwowe przepisy BHP określaj, że w pewnych
miejscach należy stosować wychwytywacz iskier w przypadku
używania silników spalinowych wewntrznego spalania, w których
stosuje si paliwa wglowodorowe. Wychwytywacz iskier to
urzdzenie używane w celu zapobiegania przypadkowym
wyrzucaniem iskier lub płomieni z czści wydechowej silnika.
Wychwytywacz iskier jest oceniany i określany w tym celu przez
Amerykański Urzd ds. Leśnictwa (Unitek States Forest Service).
W celu postpowania zgodnego z lokalnym prawem dotyczcym
wychwytywacza iskier należy si konsultować z dystrybutorem
silnika lub lokalnym inspektoratem BHP.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
OSTRZEŻENIE
ZWRACANIE
UWAGI
PD 2/3 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000144pl.fm 7
2.2 Bezpieczeństwo obsługi
Silniki spalinowe s źródłem szczególnych zagrożeń podczas
obsługi i uzupełniania paliwa. Należy przeczytać i przestrzegać
instrukcji ostrzegawczych zawartych w instrukcji obsługi silnika oraz
poniższych wskazówek bezpieczeństwa. Niezastosowanie si do
ostrzeżeń i wskazówek bezpieczeństwa może spowodować
poważne obrażenia ciała lub śmierć.
2.2.1 ZABRANIA SI obsługi niniejszego urzdzenia przez osoby, które nie
przeszły odpowiedniego szkolenia. Osoby obsługujce niniejsze
urzdzenie musz zapoznać si z odnośnymi elementami ryzyka i
zagrożeniami.
2.2.2 ZABRANIA SI dotykania silnika lub tłumika, gdy silnik jest włczony
oraz bezpośrednio po jego wyłczeniu. Te miejsca nagrzewaj si i
stwarzaj ryzyko poparzenia.
2.2.3 ZABRANIA SI używania akcesoriów lub przyrzdów, które nie s
zalecane przez Wacker. Ich użycie może spowodować uszkodzenie
sprztu oraz obrażenia ciała u użytkownika.
2.2.4 NIGDY nie pompuj cieczy lotnych, łatwopalnych lub cieczy o niskiej
temperaturze zapłonu. Ciecze te mog si zapalić lub spowodować
wybuch.
2.2.5 NIE pompuj żrcych substancji chemicznych lub wody zawierajcej
substancje toksyczne. Ciecze takie mog spowodować poważne
zagrożenie dla zdrowia i dla środowiska. Zwróć si o pomoc do
miejscowych władz.
2.2.6 Należy ZAWSZE przeczytać, zrozumieć i stosować si do procedur
opisanych w Instrukcji Obsługi przed uruchomieniem maszyny.
2.2.7 ZAWSZE upewnij si czy obsługujcy zaznajomił si z odpowiednimi
środkami ostrożności i technik obsługi przed rozpoczciem
używania maszyny.
2.2.8 ZAWSZE upewnij si, czy maszyny stoi na twardej, poziomej
powierzchni i nie przewróci si, nie stoczy, nie ześlizgnie ani nie
spadnie podczas pracy.
2.2.9 ZAWSZE zamykaj zawór odcinajcy paliwo od silnika urzdzenia (w
silnikach wyposażonych w taki zawór), gdy nie jest ono używane.
2.2.10 Nieużywane urzdzenia należy ZAWSZE przechowywać w
odpowiednim miejscu. Urzdzenia należy przechowywać w miejscu
czystym i suchym, niedostpnym dla dzieci.
NIEBEZPIECZEŃSTWO
Przepisy bezpieczeństwa PD 2/3
wc_si000144pl.fm 8
2.3 Zasady bezpiecznej obsługi silnika spalinowego
Niewłaściwie zabezpieczony sprzt może stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa! Aby urzdzenia pracowały bezpiecznie i sprawnie
przez dłuższy czas, należy przeprowadzać okresow konserwacj i
wykonywać niezbdne naprawy.
2.3.1 ZABRANIA SI palenia tytoniu podczas obsługi maszyny.
2.3.2 ZABRANIA SI palenia tytoniu podczas dolewania paliwa.
2.3.3 ZABRANIA SI dolewania paliwa do gorcego lub pracujcego
silnika.
2.3.4 ZABRANIA SI dolewania paliwa do silnika w pobliżu otwartego
płomienia.
2.3.5 Uważać, aby NIE ROZLAĆ paliwa podczas dolewania paliwa do
silnika.
2.3.6 ZABRANIA SI uruchamiania silnika w pobliżu otwartego płomienia.
2.3.7 ZAWSZE napełniaj zbiornik paliwa w pomieszczeniu z dobr
wentylacj.
2.3.8 ZAWSZE pamitaj o zakrceniu korka zbiornika po nalaniu paliwa.
OSTRZEŻENIE
PD 2/3 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000144pl.fm 9
2.4 Zasady bezpiecznej konserwacji
Niewłaściwie zabezpieczony sprzt może stanowić zagrożenie
bezpieczeństwa! Aby urzdzenia pracowały bezpiecznie i sprawnie
przez dłuższy czas, należy przeprowadzać okresow konserwacj i
wykonywać niezbdne naprawy.
2.4.1 ZABRANIA SI czyszczenia lub serwisowania pracujcej maszyny.
Czści obracajce si mog spowodować poważne obrażenia.
2.4.2 ZABRANIA SI wszelkich prób uruchomienia zalanego silnika
benzynowego z wyjtym korpusem świecy zapłonowej. Paliwo
znajdujce si w cylindrze wytryśnie przez otwór korpusu świecy
zapłonowej.
2.4.3 ZABRANIA SI prób wykrycia iskry w silniku benzynowym, gdy silnik
jest zalany lub wyczuwalny jest zapach benzyny. Przypadkowa iskra
mogłaby zapalić opary.
2.4.4 NIE używaj benzyny ani innego rodzaju paliw lub łatwopalnych
rozpuszczalników do czyszczenia czści urzdzenia, szczególnie w
pomieszczeniach zamknitych. Może dojść do nagromadzenia si
oparów paliw lub rozpuszczalników i wytworzenia mieszanki
wybuchowej.
2.4.5 Podczas obsługi maszyny, wszystkie zabezpieczenia i osłony musz
ZAWSZE znajdować si na miejscu i być sprawne.
2.4.6 ZAWSZE usuwaj odpadki i zanieczyszczenia z okolic tłumika, by
zmniejszyć zagrożenie przypadkowym pożarem.
2.4.7 ZAWSZE wymienić zużyte lub uszkodzone elementy na czści
zapasowe zaprojektowane i zalecane przez Wacker Corporation.
2.4.8 ZAWSZE odłczyć korpus świecy zapłonowej przed przystpieniem
do serwisowania silnika benzynowego, aby zapobiec
przypadkowemu rozruchowi.
OSTRZEŻENIE
Przepisy bezpieczeństwa PD 2/3
wc_si000144pl.fm 10
2.5 Położenie napisów ostrzegawczych
DO NOT OPERATE WITHOUT SAFETY GUARDS.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION BOOK.
NICHT OHNE SCHUTZVORRICHTUNG
BETREIBEN. BEDIENUNGSANWEISUNG
GENAU DURCHLESEN.
NO OPERE SIN LOS DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD. LEA Y ENTIENDA
PRIMERO LAS INSTRUCCIONES.
NE PAS OPERER SANS DEFLECTEUR
PROTECTIF. LIRE ET COMPRENDRE
LES INSTRUCTIONS DE SERVICE.
117431
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
GREASE CONNECTING
ROD BEARING MONTHL
Y
30744
CAUTION
PRECAUTIONPRECAUCION
ENGRASE RODAMIENTO
DE LA BIELA
MENSUALMENTE
GRAISSER ROULEMENT
DE LA BIELLE TOUS
LES MOIS
VORSICHT
PLEUELLAGER JEDEN
MONAT SCHMIEREN
PD 2/3 Przepisy bezpieczeństwa
wc_si000144pl.fm 11
2.6 Nalepki ostrzegawcze
Wacker umieszcza w stosowanych miejscach maszyny
midzynarodowe oznakowania graficzne. Znaki te opisane s
poniżej:
Znak graficzny Znaczenie
NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Silniki wydzielaj tlenek wgla, w zwizku z
czym należy włczać je tylko w miejscach z
dobr cyrkulacj powietrza. Przeczytać
Instrukcj Obsługi.
W pobliżu maszyny nie mog wystpować
iskry, płomienie lub palce si przedmioty.
Przed dolaniem paliwa wyłczyć silnik.
OSTRZEZENIE!
Gorca powierzchnia!
ZWARACNIE UWAGI!
Przed uruchomieniem niniejszej maszyny
należy przeczytać i zrozumieć załczone
Instrukcje Obsługi. Pominicie tego kroku
zwiksza ryzyko odniesienia obrażeń ciała
przez operatora i inne osoby.
OSTRZEZENIE!
Punkt zaciskowy! Nie obsługuj bez osłon
bezpieczeństwa. Przeczytaj i zrozum
instrukcj obsługi.
ZWRACANIEUWAGI!
Łożysko prta łczcego smaruj raz na
miesic.
DO NOT OPERATE WITHOUT SAFETY GUARDS.
READ AND UNDERSTAND INSTRUCTION BOOK.
NICHT OHNE SCHUTZVORRICHTUNG
BETREIBEN. BEDIENUNGSANWEISUNG
GENAU DURCHLESEN.
NO OPERE SIN LOS DISPOSITIVOS
DE SEGURIDAD. LEA Y ENTIENDA
PRIMERO LAS INSTRUCCIONES.
NE PAS OPERER SANS DEFLECTEUR
PROTECTIF. LIRE ET COMPRENDRE
LES INSTRUCTIONS DE SERVICE.
117431
WARNING
WARNUNG
ADVERTENCIA
AVERTISSEMENT
GREASE CONNECTING
ROD BEARING MONTHL
Y
30744
CAUTION
PRECAUTIONPRECAUCION
ENGRASE RODAMIENTO
DE LA BIELA
MENSUALMENTE
GRAISSER ROULEMENT
DE LA BIELLE TOUS
LES MOIS
VORSICHT
PLEUELLAGER JEDEN
MONAT SCHMIEREN
Przepisy bezpieczeństwa PD 2/3
wc_si000144pl.fm 12
ZWRACANIEUWAGI!
Punkt podnoszenia.
Gwarantowany poziom hałasu urzdzenia w
dB(A).
Znak graficzny Znaczenie
PD 2/3 Dane techniczne
wc_td000144pl.fm 13
3 Dane techniczne
3.1 Silnik
Nr handlowy maszyny:
PDI/PDT 2
0009489, 0009494
PDI/PDT 3
0009491, 0009492,
0009495
Silnik
Marka silnika Wacker
Model silnika WM 130
Pojemność skokowa
cm
3
126
Obroty silnika
obr./min.
2800
Maks. Zasilanie
eksploatacyjne
kW
3,2
Świeca zapłonowa
typ
NGK BR6HS (Champion RL86C)
Przerwa iskrowa świecy
mm
0,6–0,7
Filtr powietrza
typ
z podwójnym wkładem
Smarowanie silnika
typ oleju
SAE10W30  SE lub wyższy
Pojemność oleju w
silniku
ml
600
Paliwo
typ
Normalna benzyna bezołowiowa
Pojemność zbiornika
paliwa
l
2,7
Zużycie
l/hr.
1,1
Czas przebiegu
hr.
2,5
Dane techniczne PD 2/3
wc_td000144pl.fm 14
3.2 Pompa
Nr handlowy maszyny:
PDI/PDT 2
0009494
(101)
PDI/PDT 3
0009495
(101)
Pompa
Wymiary (L x W x H)
mm
1015 x 635 x 610 1015 x 760 x 635
Ciżar ruchowy
kg
52 61
*Maksymalna wysokość
ssania
m
7,5
Maksymalna wysokość
tłoczenia
m
7,5
Maksymalna prdkość
przepływu
l/m
189 333
Smarowanie skrzyni
przekładni zbatych
ml
SAE 80W-90
532
Średnica ssania/
tłoczenia
mm
50 75
Maksymalne wymiary
zasysanych czści
stałych
mm
32 45
Granice temperatury
otoczenia
°C (°F)
-17 to 40
(0 to 105)
-17 to 40
(0 to 105)
Granice temperatury
pompowanej cieczy
°C (°F)
-17 to 65
(0 to 150)
-17 to 65
(0 to 150)
**Podane dane techniczne dotycz pompy pracujcej na poziomie morza. Maksymalna wysokość
ssania bdzie niższa przy pracy na wikszych wysokościach.
PD 2/3 Dane techniczne
wc_td000144pl.fm 15
3.3 Pomiary natżenia hałasu
Wymagana specyfikacja dźwięku, Paragraf 1.7.4.f Dyrektywa EEC
(EWG) dotycząca Urządzeń 89/392 brzmi:
gwarantowany poziom hałasu urzdzenia (L
WA
) = 96 dB(A)
poziom ciśnienia akustycznego w miejscu przebywania
obsługujcego (L
pA
): PDT 2 = 78.8, PDT 3 = 82.
Te wartości hałasu zostały określone zgodnie z norm ISO 3744
dotyczc poziomu mocy akustycznej (L
WA
) i ISO 6081 dotyczc
poziomu ciśnienia akustycznego (L
pA
) w miejscu przebywania
obsługujcego.
Nr handlowy maszyny:
PDI/PDT 2
0009489, 0009494
(100)
PDI/PDT 3
0009491, 0009492,
0009495 (100)
Pompa
Wymiary
(dł. x szer. x wys)
mm
1010 x 630 x 570 1010 x 745 x 605
Ciężar eksploatacyjny
kg
52 61
*Maks. wysokość ssania
m
7,5
Maks. wysokość
wypływu
m
7,5
Maks. prędkość
przepływu
l/m
189 333
Smarowanie skrzyni
przekładniowej
typ oleju
ml
SAE 80W-90
532
Śr. otworu ssania/
wypływu
mm
50 75
Maks. rozmiar cząstek
stałych
mm
32 45
Granice temperatury
otoczenia
°C
-17 do 40 -17 do 40
Granice temperatury
pompowanej cieczy
°C
-17 do 65 -17 do 65
* Dane dot. pracy na poziomie morza. Maksymalna wysokość ssania będzie niższa na większej
wysokości n.p.m.
Obsługa PD 2/3
wc_tx000405pl.fm 16
4Obsługa
4.1 Zastosowanie
Pompa ta przeznaczona jest do usuwania wody czystej lub wody
zawierajcej duż ilość grudek i zawiesin. Model PD 2 może
pompować wod zawierajc zanieczyszczenia stałe o średnicy do
30 mm. Model PD 3 może pompować wod zawierajc
zanieczyszczenia stałe o średnicy do 45 mm.
Pompy przeponowe s idealne dla pompowania błota, szlamu i
wycieków. Typowe zastosowania to usuwanie wody zawierajcej
dużo zanieczyszczeń stałych, z rowów, kanałów ściekowych,
rurocigów, szamb, odstojników, bajor, pól i wykopów.
4.2 Zalecane paliwo
Silnik wymaga normalnej bezołowiowej benzyny. Należy stosować
tylko świeże, czyste paliwo. Paliwo zawierajce wod lub
zanieczyszczenia uszkodzi układ paliwowy. Pełne dane dotyczce
paliwa przedstawiono w instrukcji użytkowania opisujcej silnik.
PD 2/3 Obsługa
wc_tx000405pl.fm 17
4.3 Transport
Patrz rysunek: wc_gr005011
Niebezpieczeństwo pożaru. Rozlane paliwo może zapalić się
powodując poważne poparzenia. Maszynę podnosić i przewozić w
pionie.
Przed podnoszeniem i przewożeniem tej maszyny:
•Zamknąć zawór paliwa.
Podnosić i przewozić w pionie.
Do podnoszenia maszyny zastosować hak (a).
•Urządzenie do podnoszenia musi mieć udźwig co najmniej 70 kg.
Przymocować maszynę do pojazdu transportowego
wykorzystując hak do podnoszenia, tylny pręt do przywiązywania
(b) i uchwyt (c).
Nie należy używaćł ani osi jako punktów mocowania.
OSTRZEŻENIE
b
c
Obsługa PD 2/3
wc_tx000405pl.fm 18
4.4 Zalewanie pompy
Patrz rysunek: wc_gr001064
Pompy przeponowe s samozasysajce i rzadko wymagaj wlania
wody przed rozruchem. Jednakże, jeśli pompa nie była używana
przez kilka tygodni i gumowe zawory wewntrz pompy wyschły, to
dolanie wody przez zbiornik wyrównawczy (f) ułatwi zamykanie
zaworów i skróci czas zasysania pompy.
4.5 Przed rozruchem
Patrz rysunek: wc_gr001064
4.5.1 Przeczytaj zalecenia dotyczce bezpieczeństwa podane na
pocztku instrukcji obsługi.
4.5.2 Ustaw pomp jak najbliżej wody, na twardej, płaskiej i poziomej
powierzchni.
4.5.3 Sprawdź, czy przewody s dobrze przymocowane do pompy.
Przewód ssawny (c) nie może przepuszczać powietrza. Upewnij si,
że wszystkie zaciski (b) i złcza (a) s zaciśnite. Upewnij si, że
nasadka zbiornika wyrównawczego (f) jest szczelnie umocowana.
4.5.4 Upewnij si, że przewód odprowadzajcy (e) nie jest zablokowany.
Rozłóż go możliwie prosto. Usuń wszelkie skrcenia i ostre
załamania przewodu, które mog blokować przepływ wody.
Wskazówka: Używanie pompy przy jakiejkolwiek czści przewodu
odprowadzajcego położonej powyżej 7,5 m nad pomp może
spowodować przepływ wsteczny i uszkodzić czści pompy.
4.5.5 Upewnij si, że kosz ssawny (d) jest czysty i dobrze osadzony na
końcu przewodu. Kosz chroni pomp przed zassaniem dużych
przedmiotów.
Kosz powinien być umieszczony tak, by pozostał zanurzony przy
spadku poziomu wody.
4.5.6 Sprawdź poziom paliwa, poziom oleju i stan filtra powietrza.
w c _ g r 0 0 1 0 6 4
e
b
a
f
a
b
c
b
d
PD 2/3 Obsługa
wc_tx000405pl.fm 19
4.6 Włczanie
Patrz rysunek: wc_gr000655
4.6.1 Otwórz zawór odcinajcy dopływ paliwa przesuwajc dźwigni w dół
(a1).
Uwaga: Gdy silnik jest zimny, przesuń dźwigni "ssania" do
położenia (d2) zamknicia. Gdy silnik jest gorcy, przesuń dźwigni
do położenia (d1) otwarcia.
4.6.2 Ustaw przełcznik silnika w położeniu "ON" (b2).
4.6.3 Otwórz przepustnic przesuwajc j nieznacznie w lewo (c2).
4.6.4 Pocignij za link rozrusznika (e).
Uwaga: Jeśli poziom oleju w silniku bdzie zbyt niski, nie bdzie si
dało uruchomić silnika. Jeśli taki przypadek miałby miejsce, dolej
oleju do silnika.
4.6.5 Gdy silnik rozgrzeje si, przesuń dźwigni ssania do położenia (d1).
4.6.6 Aby rozpoczć prac pompy, otwórz całkowicie przepustnic (c1).
4.7 Wyłczanie
Patrz rysunek: wc_gr000655
4.7.1 Zmniejsz obroty silnika do biegu jałowego przesuwajc przepustnic
do końca w prawo (c3).
4.7.2 Ustaw przełcznik silnika w położeniu “OFF” (WYŁCZONY) (b1).
4.7.3 Zamknij zawór paliwa (a2).
a1
a2
b2
b1
c1
c2
c3
d2
wc_gr000655
e
d1
Obsługa PD 2/3
wc_tx000405pl.fm 20
4.8 Obsługa
Przy pracy pompy, silnik powinien działać na pełnych obrotach.
Pompa powinna zaczć pompować wod w cigu minuty, w
zależności od długości przewodu ssawnego i wysokości pompy nad
poziomem wody. Przy dłuższym przewodzie ssawnym zajmie to
pompie wicej czasu.
Jeżeli woda nie dochodzi do pompy, to należy sprawdzić, czy złcza
na przewodzie ssawnym nie s obluzowane i czy przewód nie
przepuszcza powietrza. Upewnij si czy kosz ssawny w wodzie nie
jest zatkany.
NIE pompuj łatwopalnych cieczy, paliw i środków chemicznych
powodujcych korozj, ani cieczy zawierajcych trujce substancje.
Ciecze takie mog spowodować zagrożenie dla ludzi i środowiska.
Zwróć si z prośb o rad do miejscowych władz.
4.9 Osprzt
Firma WACKER oferuje pełny asortyment łczników, przewodów i
zacisków, służcych do prawidłowego podłczenia pompy w
różnych warunkach pracy.
OSTRZEŻENIE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Wacker Neuson PDT3 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla