Candy FCXP613X Instrukcja obsługi

Kategoria
Piece do pizzy
Typ
Instrukcja obsługi
CONTENTS
Safety Instructions
1. General warnings
1.1 Declaration of compliance
1.2 Safety hints
1.3 Recommendations
1.4 Installation
1.5 Electrical connection
2. Pro/Exp’r technology
2.1 Oven equipment
2.2 Rotisserie
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Removing and cleaning wire racks
3. Cleaning the oven
4. Service centre
5. Description of the display
5.1 Before using the oven for the first time
5.2 How to use oven
6. Cooking mode
7. Pyrolytic cycle
8. Cooking tips
GB
.................................................................04
...............................................................04
.................................................04
.......................................................................04
..............................................................05
..........................................................................05
.........................................................05
..........................................................05
.................................................................05
...........................................................................06
............................................................06
.....................................06
...............................................................06
.....................................................................07
..................................................08
..............................08
.................................................................09
.....................................................................10
....................................................................10
........................................................................11
CONTENIDO
Instrucciones Para Un Uso Seguro
1. Advertencias generales
1.1 Declaración de cumplimiento
1.2 Consejos de seguridad
1.3 Recomendaciones
1.4 Instalación
1.5 Conexión eléctrica
2. Tecnología Pro/Exp'r
2.1 Equipamiento del horno
2.2 Asador
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Extracción y limpieza de las guías laterales
3. Limpieza del horno
4. Servicio Técnico
5. Descripción de la pantalla
5.1 Antes de utilizar el horno por primera vez
5.2 Cómo utilizar el horno
6. Modo de cocción
7. Ciclo pirolítico
8. Consejos de cocción
ES
.......................................20
.....................................................20
.............................................20
.......................................................20
..............................................................21
...........................................................................21
..............................................................21
..........................................................21
......................................................21
.................................................................................22
............................................................22
.......................22
.............................................................22
.................................................................23
.................................................24
..........................24
.........................................................25
.................................................................26
.....................................................................26
..........................................................27
SPIS TREŚCI
Instrukcje Bezpieczeństwa
1. Informacje ogólne
1.1 Deklaracja zgodności
1.2 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
1.3 Zalecenia
1.4 Instalacja
1.5 Podłączenie elektryczne
2. Technologia Pro/Exp'r
2.1 Wyposażenie piekarnika
2.2 Rożen
2.3 Oświetlenie ledowe/ U.SEE
2.4 Demontaż i czyszczenie drabinek
3. Czyszczenie piekarnika
4. Centrum serwisowe
5. Opis wyświetlacza
5.1 Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy
5.2 Obsługa piekarnika
6. Funkcje piekarnika
7. Czyszczenie pirolityczne
8. Wskazówki dotyczące pieczenia
PL
....................................................28
...............................................................28
.........................................................28
.............................28
............................................................................29
............................................................................29
....................................................29
.......................................................29
....................................................29
.................................................................................30
................................................30
.......................................30
......................................................30
...........................................................31
..............................................................32
........................32
.............................................................33
............................................................34
...................................................34
......................................35
OBSAH
Bezpečnostní Pokyny
1. Všeobecná upozornění
1.1 Prohlášení o shodě
1.2 Bezpečnostní tipy
1.3 Doporučení
1.4 Instalace
1.5 Přıpojení k elektrıcké síti
2. Pro/exp'r technologıe
2.1 Vybavení trouby
2.2 Rožeň (podle modelu)
2.3 LED VISION/U.SEE
2.4 Vyjmutí a čištění drátěných úrovní roštů
3. Čištění trouby
4. Servisní středisko
5. Popis displeje
5.1 Před prvním použıtím trouby
5.2 Použití trouby
6. Režim přípravy
7. Pyrolytıcký cyklus (podle modelu)
8. T
ypy k pečení
CZ
.............................................................36
......................................................37
.............................................................37
................................................................37
.........................................................................37
..............................................................................37
.....................................................37
.........................................................38
..................................................................38
.........................................................38
............................................................38
.............................38
......................................................................39
...............................................................39
......................................................................40
...............................................40
......................................................................41
....................................................................42
....................................42
......................................................................43
02
INDICE
Indicazioni Di Sicurezza
1. Avvertenze Generali
1.1 Dichiarazione Di Conformità
1.2 Suggerimenti Sulla Sicurezza
1.3 Raccomandazioni
1.4 Installazione
1.5 Collegamenti Elettrici
2. Tecnologia Pro/exp'r
2.1 Accessori Del Forno
2.2 Girarrosto
2.3 Led Vısıon
2.4 Rimozione E Pulizia Delle Griglie
3. Pulizia Del Forno
4. Risoluzione Dei Problemi
5. Descrizione del display
5.1 Prima Di Utilizzare İl Forno Per La Prima Volta
5.2 Utilizzo Del Forno
6. Modalità di cottura
7. Ciclo Pirolitico
8. Suggerimenti Per La Cottura
IT
.........................................................12
............................................................12
...............................................12
.............................................12
...............................................................13
........................................................................13
..........................................................13
...........................................................13
............................................................13
............................................................................14
...........................................................................14
.......................................14
.................................................................14
...................................................15
..................................................16
..................16
.................................................................17
..............................................................18
....................................................................18
.............................................19
COДЕРЖАНИЕ
Правила Техники Безопасности
1. Общие Меры Предосторожности
1.1 Декларация Соответствия
1.2 Меры Предосторожности
1.3 Рекомендации
1.4 Установка
1.5 Подключение К Электросети
2. Технология Pro/exp'r
2.1 Принадлежности Духовки
2.2 Вертел
2.3 Светодиодное Освещение
2.4 Демонтаж и очистка металлических направляющих
3. Чистка Духовки
4. Сервисный Центр
5. Описание дисплея
5.1 Перед первым использованием духовки
5.2 Как пользоваться духовкой
6. Режимы Приготовления Пищи
7. Цикл пиролитической чистки
8. Советы по приготовлению пищи
RU
.........................................44
...................................44
................................................44
..................................................45
....................................................................45
...........................................................................45
............................................45
.........................................................45
.................................................46
................................................................................46
................................................46
.......46
.................................................................46
.............................................................47
............................................................48
.........................48
...............................................49
........................................50
..........................................50
....................................51
UWAGA: Podczas pracy urządzenie oraz jego elementy są gorące. Należy zachowac ostrożność i nie
dotykać gorących części.
• Dzieci w wieku do 8 lat nie mogą zbliżać się do urządzenia chyba że pozostaja one pod ciągłym
nadzorem.
• Dzieci w wieku powyżej 8 lat oraz ososby z ograniczeniami ruchowymi, umysłowymi, czuciowymi lub
nie posiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia mogą obsługiwać urządzenie jedynie pod
nadzorem lub po przeszkoleniu odnośnie bezpiecznego uzykowania urządzenia i związanych z tym
zagrożeń.
• Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem.
• Dzieci bez nadzoru nie mogą obsługiwac ani czyścić urządzenia.
• Podczas użytkowania urządzenie nagrzewa się. Należy zachowac ostrożność i nie dotykać gorących
części wewnątrz piekarnika.
UWAGA: dostępne części mogą być gorące podczas użytkowania. Dzieci nie mogą zbliżać się do
urządzenia.
• Do czyszczenia szyby drzwi piekarnika nie wolno stosować substancji ściernych ani ostrych skrobaków
gdyż mogą one porysować szkło i spowodować jego stłuczenie.
• Wyłaczyć piekarnik przed usunięciem ekranu, po wyczyszczeniu zamontować ekran zgodnie z
instrukcją.
• Używać wyłacznie sondy cieplnej przeznaczonej do tego piekarnika.
• Nie stosować do czyszczenia urządzeń parowych.
UWAGA: należy upewnić się czy urządzenie jest wyłączone przed przystąpieniem do wymiany żarówki
aby uniknąć niebezpieczeństwa porażenia.
• Wyłącznik musi być podłączony do okablowania zgodnie z obowiązujacymi przepisami.
• instrukcja musi określać jaki rodzaj przewodu może być zastosowany, z uwzglednieniem temperatury
tylnej ścianki urządzenia.
• Jeżeli przewód zasilający jest uszkodzony należy go wymienić na nowy dostarczony przez producenta
lub autoryzowany serwis.
UWAGA: w celu uniknięcia zagrożeń związanych z przypadkowym zadziałaniem zabezpieczeń
termicznych urządzenie nie może być zasilane z sieci sterowanej niezależnie lub z obwodów które są
regularnie włączane i wyłączane.
UWAGA: dostępne cześci mogą być gorące podczas używania grilla. Dzieci nie mogą zbliżać się do
urządzenia.
• Pokarm który wykipiał musi być usunięty przed czyszczeniem.
• Podczas pyrolizy powierzchnie mogą się bardzo mocno nagrzewać, proszę pilnowac dzieci aby się nie
zbliżały.
INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA
28 PL
1. WSKAZÓWKI OGÓLNE
W celu pełnego wykorzystania możliwości piekarnika dokładnie
zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Przechowuj instrukcję w
dostępnym miejscu, aby w razie potrzeby zawsze można było
skorzystać z zawartych w niej wskazówek. Przed zainstalowaniem
piekarnika spisz jego numer seryjny na wypadek konieczności
skorzystania z pomocy serwisu.
Po rozpakowaniu piekarnika sprawdź, czy nie nosi on śladów
uszkodzeń. W razie jakichkolwiek wątpliwości nie używaj piekarnika,
lecz skontaktuj się z serwisem. Zabezpiecz części opakowania, takie
jak worki z tworzywa sztucznego, styropian, gwoździe, przed dziećmi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności w przypadku
niezastosowania się do zaleceń zawartych w niniejszej
instrukcji.
! UWAGA: Wszelkie funkcje, właściwości oraz akcesoria
wymienione w niniejszej instrukcji mogą zostać wymienione w
zależności od modelu piekarnika.
Akcesoria piekarnika, które mogą mieć bezpośredni kontakt z
żywnością są wykonane z materiałów zgodnych z wymogami
dyrektywy CEE 89/109 z 21/12/88.
Piekarnik spełnia wymagania dyrektyw 89/336/EEC i 73/23/EEC
wraz z jej kolejnymi zmianami.
1.1 DEKLARACJA ZGODNOŚCI
1.2 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
•Piekarnik należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem,
czyli wyłącznie do przygotowywania żywności. Wykorzystanie
piekarnika do innych celów, takich jak podgrzewanie pomieszczenia
jest niezgodne z jego przeznaczeniem i może być niebezpieczne.
•Podczas użytkowania sprzęt staje się gorący. Zaleca się zachowanie
ostrożności, aby unikać dotykania gorących elementów wewnątrz
piekarnika
•Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia
spowodowane niewłaściwym, niezgodnym z przeznaczeniem
użytkowaniem piekarnika.
Użycie jakiegokolwiek urządzenia elektrycznego wymaga
przestrzegania niektórych podstawowych zasad:
-Nie ciągnąć za kabel zasilania w celu wyciągnięcia wtyczki z
gniazdka.
-Nie dotykać urządzenia mokrymi lub wilgotnymi dłońmi oraz stopami.
-Nie używać urządzenia stojąc boso.
-Nie należy używać adapterów, rozgałęźników na kilka wtyczek bądź
przedłużaczy.
-W razie uszkodzenia i/lub nieprawidłowego działania urządzenia
wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania, nie dotykać ani nie naprawiać
według własnego uznania.
•Jeżeli kabel elektryczny ulegnie zniszczeniu należy go niezwłocznie
wymienić.
• Poza dostarczonym wraz z piekarnikiem wyposażeniem stosuj
wyłącznie naczynia i formy do pieczenia odporne na wysokie temperatury.
Code produit:
Numéro de série :
1.4 INSTALACJA
Za instalację piekarnika odpowiedzialny jest użytkownik. Producent
nie ma obowiązku wykonania instalacji. Usterki spowodowane
błędami instalacji nie podlegają warunkom gwarancji udzielanej przez
producenta. Instalacja powinna być powierzona wykwalifikowanym
osobom i wykonana zgodnie z zaleceniami producenta.
Nieprawidłowa instalacja stwarza niebezpieczeństwo dla osób,
zwierząt lub rzeczy osobistych. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za tego typu szkody.
Zespół kuchenny, w którym ma być zainstalowany piekarnik, musi być
wykonany z materiałów odpornych na temperaturę przynajmniej
70ºC.
Piekarnik może być usytuowany na górze w szafce kuchennej
lub pod blatem.
Przed zainstalowaniem piekarnika upewnij się, czy w miejscu
instalacji zapewniona będzie dobra wentylacja gwarantująca dopływ
świeżego powietrza, niezbędnego do chłodzenia piekarnika i do
zabezpieczenia jego części wewnętrznych. W zależności od typu
instalacji należy wykonać wycięcia przedstawione na końcu instrukcji.
1.5 PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE
PODŁĄCZENIE ELEKTRYCZNE POWINIEN WYKONAĆ
AUTORYZOWANY SERWISANT LUB OSOBA Z ODPOWIEDNIMI
UPRAWNIENIAMI.
Zabudowa, w której ma być zainstalowany piekarnik, musi spełniać
wymagania przepisów obowiązujących w miejscu instalacji.
Producent nie ponosi odpowiedzialności, jeżeli warunki te nie zostaną
spełnione.
Piekarnik należy podłączyć do sieci poprzez gniazdko z uziemieniem
lub wielobiegunowy wyłącznik sieciowy o odległości styków
przynajmniej 3 mm.
1.3 ZALECENIA
•Systematyczne czyszczenie piekarnika po każdorazowym użyciu ułatwi
utrzymanie go w doskonałej czystości.
•Nie należy wykładać ścianek piekarnika folią aluminiową lub
jednorazowymi materiałami ochronnymi dostępnymi w sklepach. Użyta
folia aluminiowa lub inne materiały ochronne w zetknięciu z gorącą emalią
mogą spowodować nadtopienie się i pogorszenie jakości emaliowanych
ścianek wnętrza piekarnika.
•Aby nie dopuścić do nadmiernego zabrudzenia się piekarnika i
wydzielania się wskutek tego zapachu dymu, unikaj stosowania zbyt
wysokich temperatur podczas pieczenia. Zaleca się raczej przedłużenie
czasu przygotowania potrawy w nieco niższej temperaturze. Tabliczka
znamionowa (z boku piekarnika)
29 PL
W przypadku wymiany kabla należy przestrzegać poniższych
wskazówek:
Odłącz kabel zasilający i zastąp go nowym typu HO5RR F, H05VV-F
lub H05V2V2-F. Kabel zasilający musi umożliwiać zasilanie
piekarnika wymaganym prądem znamionowym piekarnika. Wymiany
kabla zasilającego powinna wykonać osoba o odpowiednich
kwalifikacjach.
Kabel uziemiający (żółto-zielony) musi być 10 mm dłuższy od
przewodu zasilającego.
Naprawę piekarnika należy powierzać wyłącznie autoryzowanemu
serwisowi, zapewniającemu stosowanie wyłącznie oryginalnych
części zamiennych. Nieprzestrzeganie powyższych zaleceń może
ograniczyć bezpieczeństwo użytkowania piekarnika.
•Niedozwolone są jakiekolwiek modyfikacje piekarnika, mogące
prowadzić do zmian jego parametrów technicznych.
•Do czyszczenia piekarnika nie należy stosować pary ani sprayu pod
wysokim ciśnieniem.
•W piekarniku nie należy przechowywać produktów łatwopalnych,
które mogą zapalić się przy niezamierzonym włączeniu się
urządzenia.
•Nie obciążać drzwiczek piekarnika i nie pozwalać siadać na nich
dzieciom.
•Przy wkładaniu i wyjmowaniu potraw do i z piekarnika należy używać
rękawic kuchennych.
Instalacja musi być wykonana przy użyciu przewodów o odpowiednim
przekroju, zapewniającym normalne zasilanie do piekarnika oraz
zabezpieczona przy pomocy odpowiednich bezpieczników.
PODŁĄCZENIE DO ZASILANIA:
Piekarnik wyposażony jest w przewód zasilający przystosowany do
zasilania napięciem między fazami lub między fazą i przewodem
neutralnym równym 230V.
Przed podłączeniem piekarnika sprawdź:
- napięcie zasilania wskazywane na mierniku,
- ustawienie wyłącznika automatycznego.
Żółto-zielony przewód ochronny przyłączony do zacisku uziemienia
piekarnika należy podłączyć do uziemienia instalacji.
Uwaga:
• Przed podłączeniem piekarnika instalacja uziemiająca powinna być
sprawdzona przez elektryka.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za wypadki oraz ich
konsekwencje spowodowane przez używanie piekarnika bez
uziemienia lub podłączonego do wadliwego uziemienia.
UWAGA: Należy pamiętać, że piekarnik może wymagać regularnego
serwisu w trakcie eksploatacji.
Gniazdko zasilające powinno być tak zlokalizowane, żeby możliwe
było podłączenia zasilania do piekarnika po wyjęciu go z szafki.
Kabel zasilający: wymianę kabla zasilającego należy powierzyć
autoryzowanemu serwisantowi lub osobie o odpowiednich
kwalifikacjach.
2. TECHNOLOGIA PRO/EXP’R
Nasza wiedza i doświadczenie umożliwiły nam wprowadzenie do
piekarników domowych technologii typowej dla kuchni profesjonalnych.
Wielootworkowy system nawiewu bocznego emituje bezpośrednio na
potrawę delikatne mikrostrumienie gorącego powietrza, które ją spowijają
w całości.
System zapewnia równomierne pieczenie, ogranicza utratę wilgoci przez
potrawy oraz umożliwia jednoczesne pieczenie potraw na różnych
poziomach.
2.1 WYPOSAŻENIE PIEKARNIKA
Przed użyciem wyposażenia piekarnika po raz pierwszy należy je
dokładnie umyć gąbką, wypłukać i wysuszyć.
Na półce można umieszczać formy i naczynia do pieczenia.
2.2 ROŻEN OBROTOWY (w zależności od modelu)
Do pieczenia na rożnie nie jest wymagane żadne nagrzewanie
wstępne.
Pieczenie odbywa się przy zamkniętych drzwiach piekarnika.
Zużycie energii jest 90-95% mniejsze niż w systemie tradycyjnym.
Blachę do ciast należy umieszczać na półce. Blacha służy do
pieczenia małych ciastek, takich jak ptysie, biszkopty, bezy, itp.
Blachy do ciast nie należy umieszczać bezpośrednio na dnie
piekarnika oraz na separatorze.
Podczas pracy piekarnika, wszystkie nieużywane elementy
wyposażenia powinny być wyjęte z piekarnika.
2.3
System oświetlenia ledowego zastępuje tradycyjną żarówkę. Układ
14 diod LED (w wersjach bez czyszczenia pirolitycznego) lub 10 diod
LED wysokiej mocy (w wersjach z czyszczeniem pirolitycznym)
zamontowano w drzwiach piekarnika. Wytwarzane wysokiej jakości
białe światło umożliwia obserwowanie wnętrza piekarnika w sposób
wyraźny bez jakichkolwiek cieni na wszystkich półkach piekarnika.
Zalety:
System ten, poza zapewnieniem doskonałego oświetlenia wnętrza
piekarnika, jest bardziej niezawodny niż tradycyjna żarówka,
łatwiejszy w utrzymaniu i przede wszystkim pozwala na
zaoszczędzenie energii.
- Optymalne oświetlenie
- Wysoka niezawodność
- Bardzo niskie zużycie energii, - 95% w porównaniu z tradycyjnym
systemem oświetlenia
OŚWIETLENIE LEDOWE/U.SEE
Separator dzieli piekarnik na dwie komory. Oddziela komorę górną
od dolnej gdy piekarnik pracuje w systemie dwukomorowym.
Separator musi być umieszczony na poziomie trzecim.
Nigdy nie należy pozostawić separatora w piekarniku gdy
włączony jest tryb czyszczenia pirolitycznego.
Talerz do pizzy wyposażony w zależności od modelu w podstawkę i
nóż krążkowy do pizzy.
OBSŁUGA ROŻNA OBROTOWEGO
1. Odkręcić widelce
2. Nadziać mięso na pręt rożna
3. Przymocować mięso za
pomocą widelców.
4. Zacisnąć śruby.
5. Wsunąć pręt rożna w końcówkę
napędu rożna.
6. Wykręcić rękojeść.
2
1
3
4
1 - Ramka
2 - Pręt rożna
3 - Widelce i śruby
4 - Rękojeść
30 PL
Taca ociekowa służy do zbierania soków z grillowanych potraw.
Tacy ociekowej nie należy używać jako blachy do pieczenia,
ponieważ nagromadzony tłuszcz może szybko rozprzestrzenić się na
cały piekarnik, w wyniku czego powstają nadmierne ilości dymu.
Tacy ociekowej nie należy umieszczać bezpośrednio na dnie
piekarnika oraz na separatorze.
2.4 DEMONTAŻ I CZYSZCZENIE DRABINEK
1- Zdjąć drabinki pociągając je w kierunku zgodnym ze strzałkami na zdjęciu
2- Umyć drabinki w zmywarce lub ręcznie wilgotną gąbką. Po umyciu
wysuszyć.
3- Po umyciu i wysuszeniu zamontować drabinki, odwrotnie do sposobu
demontażu.
3. CZYSZCZENIE PIEKARNIKA
•Przed przystąpieniem do czyszczenia ręcznego należy poczekać aż
piekarnik wystygnie.
•Do czyszczenia piekarnika nie należy używać środków ściernych,
druciaków lub ostrych przedmiotów mogących trwale uszkodzić
emalię.
•Stosować wyłącznie wodę z mydłem lub środki czyszczące na bazie
amoniaku.
•Nie należy wykładać ścianek wewnątrz piekarnika folią aluminiową.
CZĘŚCI SZKLANE
Zaleca się, aby po każdym użyciu piekarnika wytrzeć szklane
drzwiczki ręcznikiem papierowym. Jeżeli drzwiczki są mocno
zabrudzone można je wytrzeć wyciśniętą gąbką zwilżoną
detergentem i następnie opłukać.
Nie należy używać agresywnych środków ściernych lub ostrych
metalowych przedmiotów do czyszczenia drzwiczek piekarnika,
ponieważ mogą one zarysować powierzchnię, co w rezultacie może
doprowadzić do popękania szkła.
USZCZELKA DRZWICZEK PIEKARNIKA
Jeżeli uszczelka ulegnie zabrudzeniu, należy ją wyczyścić przy
użyciu lekko wilgotnej gąbki.
WYPOSAŻENIE
Wyposażenie piekarnika należy oczyścić gąbką zwilżoną wodą z
mydłem, opłukać czystą wodą i wysuszyć. Należy unikać ściernych
środków czyszczących.
4. CENTRUM SERWISOWE
Przed wezwaniem serwisu.
Jeżeli piekarnik nie działa:
•Należy upewnić się, że kabel zasilający jest włączony do gniazdka
sieciowego.
Jeżeli nie można ustalić przyczyny problemu:
• Należy odłączyć piekarnik od sieci zasilania i wezwać serwis.
Przed wezwaniem serwisu należy zanotować numer seryjny podany
na tabliczce znamionowej piekarnika.
Piekarnik dostarczany jest z kartą gwarancyjną, która zapewnia jego
bezpłatną naprawę przez Centrum Serwisowe w okresie
obowiązywania gwarancji.
Niniejsze urządzenie oznakowane jest odpowiednim
symbolem zgodnie z dyrektywą unijną 2002/96/CE
dotyczącą zużytego sprzętu elektrycznego i
elektronicznego (dyrektywa WEEE).
Poprzez zadbanie o właściwą likwidację niniejszego
produktu, przyczynisz się do ochrony środowiska
naturalnego i zapobiegniesz potencjalnie
negatywnym skutkom dla zdrowia, jakie może
stwarzać niewłaściwa likwidacja niniejszego
produktu.
Symbol umieszczony na produkcie wskazuje, że niniejszy produkt nie
powinien być traktowany tak jak odpady z gospodarstwa domowego.
Podczas likwidacji, należy go przekazać do odpowiedniego punktu
recyklingu sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Likwidacja musi
być przeprowadzona zgodnie ze stosownymi regulacjami
dotyczącymi likwidacji odpadów.
Szczegółowe informacje dotyczące postępowania, odzyskiwania i
recyklingu niniejszego wyrobu można uzyskać w od władz lokalnych,
służb odpowiedzialnych za usuwanie odpadów lub w sklepie, w
którym ten produkt został zakupiony.
31 PL
CZYSZCZENIE SZYBY W DRZWIACH
Wewnętrzna szyba drzwi piekarnika może być wymontowana i
umyta. W celu umycia wewnętrznej szyby należy postępować
zgodnie z poniższą instrukcją:
Rys. 1
Rys. 3
Rys. 4
Rys. 5
• Otwórzyć drzwi piekarnika. (Rys. 1)
• Pociągając do góry, zdjąć
metalową górną pokrywę. (Rys.4)
• Delikatnie wysunąć szybę z ramki
drzwi. (Rys. 5)
• Odkręć śruby, jak pokazano na
rysunku. (Rys. 3)
• Przed rozpoczęciem czynności
związanych z myciem szyby
zablokować zawiasy, jak pokazano na
Rys. 2. Odblokować zawiasy po
zakończeniu czynności. (Rys. 2)
Rys. 2
Rys. 7
• Po umyciu szyby w celu
ponownego montażu, należy
powtórzyć powyższe czynności
w odwrotnej kolejności.
1
2
3
• * W piekarnikach z pyrolizą
wysuń również drugą i trzecią
szybę . (Rys. 6)
Rys. 6
• Napis LOW-E NA WSZYSTKICH
SZYBACH musi być czytelny i musi
być umieszczony w lewym rogu
drzwi, blisko lewego zawiasu. Tym
sposobem drukowana
powierzchnia pierwszej szyby
będzie umieszczona po
wewnętrznej drzwi.
TACA OCIEKOWA
Po grillowaniu należy wyjąć tacę ociekową z piekarnika. Należy
ostrożnie zlać gorący tłuszcz do odpowiedniego pojemnika. Tacę
należy umyć w gorącej wodzie z dodatkiem płynu do zmywania
naczyń przy użyciu gąbki i następnie opłukać.
Jeżeli pozostałości po pieczeniu są trudne do usunięcia, tacę należy
namoczyć w wodzie z detergentem.
Tacę ociekową można również umyć w zmywarce do naczyń lub
wyczyścić przy pomocy dostępnego w handlu środka do czyszczenia
piekarników.
Brudnej tacy nie należy umieszczać w piekarniku.
OŚWIETLENIE PIEKARNIKA
Oświetlenie i jego osłona wykonane są z materiału odpornego na
wysoką temperaturę.
2. Przy użyciu należy wybrać poziom kontrastu i następnie
należy odczekać kilka sekund lub nacisnąć ponownie “ ” w celu
potwierdzenia ustawienia.
UWAGA: Jeżeli chcemy ustawić zegar lub wyregulować kontrast po
pierwszym włączeniu piekarnika, należy nacisnąć “ ” w celu
włączenia piekarnika i postępować zgodnie z punktami 1 i 2
stosownego rozdziału.
MINUTNIK
1. Nacisnąć w celu włączenia piekarnika.
2. Nacisnąć “ ” przez kilka sekund i odszukać “ ” przy użyciu
”, a następnie nacisnąć ”.
3. Ustawić żądany czas przy użyciu ”, a następnie odczekać kilka
sekund lub nacisnąć ponownie w celu potwierdzenia ustawienia.
UWAGA: Niniejsza funkcja pozwala na użycie piekarnika jako
budzika niezależnie od trybu pracy piekarnika.
BLOKADA RODZICIELSKA
1. Aby ustawić blokadę rodzicielską, należy nacisnąć przez
kilka sekund.
2.
W celu aktywacji, nacisnąć “OK”
W celu dezaktywacji, nacisnąć “NO”
UWAGA: Blokadę rodzicielską można aktywować gdy piekarnik jest
włączony, a także gdy jest wyłączony.
-
.
!/
0
.1! .1! -
.

213.!


1!


!/
.
0
# 

..
0.
0. .
 !##. !
 !##.


0
.
1!
..
1!

 !
"# 
.
..
0.

!/.
0"'


)!

" 
5. OPIS WYŚWIETLACZA
START
STOP
ON
OFF
32 PL
CZYSZCZENIE PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Przed użyciem piekarnika po raz pierwszy należy:
•Wytrzeć powierzchnie zewnętrzne piekarnika miękką wilgotną
szmatką.
•Umyć wszystkie elementy wyposażenia i wytrzeć wnętrze piekarnika
używając roztworu gorącej wody i płynu do zmywania naczyń.
•Ustawić pusty piekarnik na maksymalną temperaturę i pozostawić
włączony przez około 1 godzinę, co pozwoli usunąć zapach nowości.
W tym czasie należy zapewnić dobrą wentylację pomieszczenia.
O CZYM NALEŻY PAMIET
Potwierdzenie operacji na programatorze:
•Zmiana ustawienia musi być potwierdzona przez naciśnięcie .
Zatrzymanie piekarnika:
•Może być konieczne w przypadku wprowadzenia nieprawidłowej
instrukcji. Aby zatrzymać piekarnik, należy nacisnąć .
USTAWIENIE ZEGARA
Po podłączeniu piekarnika do sieci zasilania po raz pierwszy lub po
dłuższej przerwie w zasilaniu, konieczne jest ustawienie zegara.
Aby ustawić zegar, należy:
1. Nacisnąć przez kilka sekund i odszukać przy użyciu
”, a następnie nacisnąć ”. Cyfry na wyświetlaczu
centralnym będą pulsować.
2. Ustawić zegar używając i następnie odczekać kilka sekund
lub nacisnąć ponownie w celu potwierdzenia ustawienia.
REGULACJA KONTRASTU WYŚWIETLACZA
1. Nacisnąć przez kilka sekund i odszukać przy użyciu
”, a następnie nacisnąć ”. Kontrast wyświetlacza można
wyregulować w zakresie od “1”(maksymalny) do “5” (minimalny).
START
STOP
ON
OFF
ON
OFF
5.1 PRZED UŻYCIEM PIEKARNIKA PO RAZ PIERWSZY
5.2 OBSŁUGA PIEKARNIKA
SYSTEM JEDNOKOMOROWY
W celu użycia piekarnika do pieczenia w systemie jednokomorowym,
należy wyjąć separator z piekarnika.
W przypadku pieczenia w systemie jednokomorowym można wybierać
spośród wszystkich wymienionych poniżej funkcji. Poniższa tabela
zawiera sugerowane metody pieczenia. Dla każdej z tych metod
sugerowana jest fabrycznie ustawiona temperatura. Można ją zmienić w
ustalonym zakresie.
*Booster: szybki wzrost temperatury
-
160
210
220
210
180
L2
210
240
40
60
NORMAL
-
50-240
50-240
50-280
50-240
50-240
L1-L3
180-230
180-240
No
No
ECO:425/65min
NORMAL:425/75min
SUP:425/1h30min
-
-
Booster
-
-
-
-
Booster
Booster
-
-
-
1. Nacisnąć ” w celu włączenia piekarnika.
2. Nacisnąć
”. Przy użyciu wybrać funkcję dla wymaganej
metody pieczenia.
3. Zgodnie z wybraną metodą pieczenia, na wyświetlaczu pojawi się
odpowiednia temperatura lub poziom pieczenia. Istnieje możliwość
zmiany w ustalonym zakresie - patrz tabela powyżej. Aby zmienić
ustawienie temperatury, należy nacisnąć
i wybrać nowe ustawienie
temperatury przy użyciu
”. Następnie należy ponownie nacisnąć
w celu potwierdzenia wyboru. Temperatura jest ustawiona na stałe
lecz można ją zmienić w podczas trwania cyklu pieczenia.
4. Aby rozpocząć pieczenie, należy nacisnąć
”. Piekarnik
rozpocznie cykl pieczenia oraz zacznie się nagrzewać. Wskaźnik świetlny
będzie pulsował do momentu osiągnięcia wybranej temperatury. Pod
koniec nagrzewania zabrzmi sygnał dźwiękowy i wskaźnik świetlny
zacznie świecić światłem stałym.
5. Aby zmienić funkcję piekarnika, należy powtórzyć kroki od 2 do 4.
6. Aby zatrzymać cykl pieczenia, należy nacisnąć
”.
SYSTEM DWUKOMOROWY
W celu użycia piekarnika do pieczenia w systemie dwukomorowym,
należy umieścić separator na trzeciej półce piekarnika. Można wybierać
spośród funkcji wymienionych poniżej dla pieczenia w systemie
dwukomorowym.
1. Nacisnąć
” w celu włączenia piekarnika.
2. Nacisnąć
” w celu wskazania, która część komory piekarnika
(GÓRNA lub DOLNA) ma być użyta; wybrać wymaganą funkcję
piekarnika przy użyciu
”.
3. Zgodnie z wybraną metodą pieczenia, na wyświetlaczu pojawi się
odpowiednia temperatura lub poziom pieczenia.
Istnieje możliwość zmiany w ustalonym zakresie – patrz tabela powyżej.
Aby zmienić ustawienie temperatury, należy nacisnąć
” i wybrać
nowe ustawienie temperatury przy użyciu
”.
Następnie należy ponownie nacisnąć
” w celu potwierdzenia wyboru.
Temperatura jest ustawiona na stałe lecz można ją zmienić podczas
trwania cyklu pieczenia.
4. Aby rozpocząć pieczenie, należy nacisnąć
”.
Piekarnik rozpocznie cykl pieczenia oraz zacznie się nagrzewać.
Wskaźnik świetlny będzie pulsował do momentu osiągnięcia wybranej
temperatury. Pod koniec nagrzewania zabrzmi sygnał dźwiękowy i
wskaźnik świetlny zacznie świecić światłem stałym.
5. Aby zatrzymać cykl pieczenia, należy nacisnąć
”.
ON
OFF
START/STOP
START
STOP
ON
OFF
START/STOP
Fabrycznie
ustawiona
temperatura °C
Funkcje piekarnika w
zależności od modelu piekarnika
Ustalony zakres
temp °C
Funkcja
Booster*
Off
Grza



Okrągły element
grzewczy + nawiew


ż
ż


33 PL
" 
#!
*Booster: szybki wzrost temperatury
Fabrycznie
ustawiona
temperatura °C
180
L2
190
Funkcje piekarnika w zależności
od modelu piekarnika


Ustalony zakres
temperatura °C
160-240
L1-L3
160-240
Funkcja
Booster*
-
-
-
*Booster: szybki wzrost temperatury
Fabrycznie
ustawiona
temperatura °C
Funkcje piekarnika w zależności
od modelu piekarnika
Ustalony zakres
temp. °C
Funkcja
Booster*
-
-
-
180
160
160
160-240
160-240
160-240
JEDNOCZESNE UŻYCIE KOMORY DOLNEJ I GÓRNEJ
Jeżeli chcemy jednocześnie użyć obu komór (górnej i dolnej) do przyrządzenia
dwóch różnych potraw, wówczas aby ustawić ten tryb pieczenia należy postępować
w następujący sposób:
1. Nacisnąć w celu wskazania drugiej komory i postępować zgodnie z
instrukcjami od
1” do „5” poprzedniego rozdziału.
CZAS PIECZENIA
1. Nacisnąć „Nastawa czasu” i odszukać symbol klepsydry przy użyciu „strzałek”.
2. Nacisnąć „Nastawa temperatury i czasu” i ustawić czas pieczenia przy użyciu
„strzałek”.
3. W celu potwierdzenia ustawienia, nacisnąć ponownie „Nastawa temperatury i
czasu”.
KONIEC PIECZENIA
1. Nacisnąć „Nastawa czasu” i odszukać symbol strzałki przy użyciu
strzałek”.
2. Nacisnąć „Nastawa temperatury i czasu” i ustawić czas zakończenia pieczenia
przy użyciu „strzałek”.
3. W celu potwierdzenia ustawienia, nacisnąć ponownie „Nastawa temperatury i
czasu”.
UWAGA: Aby anulować już ustawiony czas, należy przy użyciu „strzałek” odszukać
symbol „obramowanego zegara” w menu nastaw czasowych oraz nacisnąć
„Nastawa temperatury i czasu”.
Funkcja ta jest zazwyczaj stosowana łącznie z funkcją ‘Regulacja czasu gotowania’.
OPÓŹNIENIE STARTU
Przykładowo, jeżeli jest godzina 10:00, a danie ma gotować się przez 45 minut i ma
być zrobione na 12:30, należy wykonać następujące czynności:
- włącz piekarnik naciskając przycisk “ON/OFF”
- wybierz odpowiednią funkcję pieczenia używając "strzałek"
- ustaw odpowiednią temperaturę naciskając przycisk " °C/Time Set i używając
"strzałek"
•ustaw długość czasu pieczenia na 45 minut w natępujący sposób:
•naciśnij “Time Set”
•naciśnij "°C/Time Set i użyj "strzałek" aby ustawić czas trwania programu
pieczenia
•potwierdź ustawienie ponownie naciskając " °C/Time Set
•ustaw koniec czasu pieczenia na godzinę 12:30 w następujący sposób:
•użyj "strzałek" aby wybrać ikonkę "End of cooking" (koniec pieczenia)
•naciśnij " °C/Time Set ”i użyj "strzałek" aby ustawić czas, o której ma
zakonćzyc się pieczenie potrawy
•potwierdź ustawienie naciskając ponownie " °C/Time Set
UWAGA: piekarnik zacznie działać automatycznie (NIE WCISKAJ
PRZYCISKU "START") o godz. 11:45 (czyli 45 minut przed godziną 12:30);
piekarnik zakończy program pieczenia o ustawionej godzinie (12:30)
UWAGA!
Jeśli wybrany zostanie czas ZAKOŃCZENIA gotowania bez doprecyzowania
długości czasu gotowania, piekarnik zostanie uruchomiony od razu, a proces
gotowania zakończy się o uprzednio wybranej godzinie.



Okrągły element
grzewczy + nawiew
Okrągły element
grzewczy + nawiew
6. RODZAJE PRACY PIEKARNIKA
Podczas pieczenia drzwiczki piekarnika powinny być zawsze
zamknięte
PODGRZEWANIE DOLNE Z NAWIEWEM - Kombinacja, w
której włączona jest dolna grzałka i wentylator najlepiej nadaje się do
placków owocowych, tart, quiche i ciast. Ta metoda pieczenia
zapobiega wysychaniu potraw i pobudza rośnięcie ciasta. Blachę na
potrawy należy umieścić w dole piekarnika.
PODGRZEWANIE DOLNE - Wykorzystywana jest dolna
grzałka. Metoda nadaje się doskonale do pieczenia potraw na bazie
ciasta, takich jak placki, quiche, tarta, pasztet oraz do pieczenia
wymagającego większej ilości ciepła promieniującego od dołu.
KONWEKCJA NATURALNA - Włączona jest grzałka górna i
dolna. Ta metoda doskonale nadaje się do tradycyjnego pieczenia i
smażenia mięsa czerwonego, wołowiny, udźca jagnięcego,
dziczyzny, chleba lub potraw zawiniętych w folię.
GRZAŁKA OKRĄGŁA Z NAWIEWEM - Włączone są grzałki
górna i dolna oraz grzałka okrągła, wymuszająca cyrkulację gorącego
powietrza w piekarniku. Działanie jest podobne do metody pieczenia z
nawiewem.
OKRĄGŁY ELEMENT GRZEWCZY - Włączone są grzałki
górna i dolna oraz wentylator wymuszający obieg powietrza w
piekarniku. Ta metoda zalecana jest do pieczenia drobiu, ciast, ryb i
warzyw. Tą metodą pieczenia uzyskuje się lepszą penetrację ciepła i
skrócenie czasu pieczenia oraz podgrzewania. Możliwość włączenia
wentylatora pozwala na jednoczesne pieczenie różnych potraw
umieszczonych w różnych miejscach piekarnika dzięki
równomiernemu rozłożeniu ciepła bez ryzyka mieszania się smaków i
zapachów. Piekąc różne potrawy jednocześnie czas pieczenia należy
przedłużyć o 10 minut.
GRILL - Wykorzystywana jest grzałka górna.
Gwarantowany sukces dla mieszanych potraw grillowanych, kebabu i
zapiekanek. Grill należy podgrzać do wysokiej temperatury przez 5
minut. Białe mięsa należy zawsze umieszczać w pewnej odległości od
grzałki grilla - chociaż czas pieczenia będzie nieco dłuższy to mięso
będzie bardziej soczyste. Czerwone mięsa i filety rybne można
umieścić wprost na ruszcie, pod którym należy umieścić tacę na
skapujący tłuszcz.
GRILL Z NAWIEWEM - Włączona jest górna grzałka oraz
wentylator wymuszający obieg gorącego powietrza w piekarniku.
Przy grillowaniu mięs czerwonych wskazane jest podgrzewanie
natomiast w przypadku mięsa białego nie jest to konieczne.
Grillowanie jest doskonałą metodą pieczenia grubszego mięsa
takiego, jak wieprzowina lub drób. Grillowane potrawy umieszcza się
w środku środkowej prowadnicy rusztu. Pod ruszt należy wsunąć
głęboką blachę na skapujące soki. Dla uzyskania najlepszego efektu
pieczenia nie należy umieszczać grillowanych potraw zbyt blisko
grzałki, natomiast należy obracać potrawę w połowie czasu
pieczenia.
GRILL + ROŻEN+ NAWIEW - Dzięki jednoczesnemu
wykorzystaniu grilla, rożna oraz nawiewu potrawy są równomiernie
upieczone, zachowują swój smak oraz nie wysychają. Rożen jest
zaprogramowany tak, aby obracał się przez około 5 minut po
wyłączeniu piekarnika wykorzystując tym samym ciepło pozostające
w piekarniku. Użycie rożna nie wymaga wstępnego
podgrzewania.
ROZMRAŻANIE - gdy włączona jest ta funkcja piekarnika,
działa tylko nawiew, dzięki któremu powietrze o temperaturze
pokojowej zostaje rozprowadzone po całej komorze pieczenia, a
skład żywności pozostaje niezmieniony. Temperatura rozmrażania
jest zaprogramowana na poziomie 40º C bez możliwości jej zmiany.
PODGRZEWANIE CIEPŁYM POWIETRZEM - Funkcja ta
zalecana jest do podgrzewania przygotowanych już potraw poprzez
umieszczenie ich na drugiej półce od góry lub do rozmrażania chleba,
pizzy oraz ciast umieszczając je na najniższym poziomie.
Temperatura jest zaprogramowana na poziomie 60º C bez możliwości
jej zmiany.
PIZZA - Wybór tej funkcji oznacza cyrkulację gorącego
powietrza w piekarniku. Funkcja idealna do pieczenia pizzy lub ciast.
PYRO - Wnętrze piekarnika czyści się samo. Do wyboru są
dwa tryby pracy: ECO i SUPER.
34 PL
7. CZYSZCZENIE PIROLITYCZNE
(w zależności od modelu)
Piekarnik wyposażony jest w system czyszczenia pirolitycznego,
który usuwa pozostałości po pieczonych potrawach poprzez
rozgrzanie wnętrza piekarnika do bardzo wysokiej temperatury.
Operacja przeprowadzana jest automatycznie przy pomocy
programatora. Ponieważ czyszczenie pirolityczne odbywa się w
bardzo wysokich temperaturach, drzwiczki piekarnika zostały
wyposażone w blokadę bezpieczeństwa.
Cykl czyszczenia pirolitycznego może być zatrzymany w dowolnej
chwili. Drzwiczki pozostaną zablokowane do momentu zniknięcia
symbolu blokady bezpieczeństwa na wyświetlaczu.
UWAGA: Jeżeli nad piekarnikiem znajduje się kuchenka, nigdy nie
należy używać palników gazowych lub płytek elektrycznych podczas
czyszczenia pirolitycznego piekarnika; zapobiega to ryzyku
nadmiernego rozgrzania kuchenki.
Dostępne są trzy fabrycznie ustawione programy czyszczenia
pirolitycznego:
•ECO PYROCLEAN: Czyszczenie umiarkowanie zabrudzonego
wnętrza piekarnika. Program trwa 65 minut.
•NORMAL PYROCLEAN: Czyszczenie normalnie zabrudzonego
wnętrza piekarnika. Program trwa 75 minut.
•SUPER PYROCLEAN: Czyszczenie mocno zabrudzonego wnętrza
piekarnika. Program trwa 90 minut.
Do czyszczenia wnętrza piekarnika pirolitycznego nigdy nie
należy używać dostępnych w handlu środków czyszczących!
Wskazówka: Przeprowadzenie cyklu czyszczenia pirolitycznego
bezpośrednio po zakończeniu pieczenia pozwoli na wykorzystanie
pozostałego w piekarniku ciepła i tym samym na zaoszczędzenie
energii.
Przed przeprowadzeniem cyklu czyszczenia pirolitycznego,
należy:
•Wyjąć z piekarnika wszystkie elementy wyposażenia (separator,
ruszty, tace, itp.): są one nieodporne na bardzo wysokie temperatury
stosowane w cyklu pirolitycznym i uległyby uszkodzeniu.
• Usunąć wszystkie większe plamy i zabrudzenia, ponieważ ich
usunięcie poprzez czyszczenie pirolityczne wymagałoby zbyt dużo
czasu.
• Usunąć wszystkie większe plamy i zabrudzenia, ponieważ ich
usunięcie poprzez czyszczenie pirolityczne wymagałoby zbyt dużo
czasu. Nadmierne ilości tłuszczu mogłyby również ulec zapłonowi w
wysokich temperaturach cyklu czyszczenia pirolitycznego.
• Zamknąć drzwiczki piekarnika.
• Większe wycieki należy usunąć przed uruchomieniem cyklu
czyszczenia.
Uruchomienie cyklu czyszczenia pirolitycznego:
1 - Nacisnąć ”. Wybrać przy użyciu i następnie
nacisnąć w celu potwierdzenia. Na wyświetlaczu pojawi się
symbol ”. Tryb ECO będzie pulsować.
O czym należy pamiętać:
ECO-cykl trwa 65 minut - umiarkowanie zabrudzone wnętrze
piekarnika
NORMAL-cykl trwa 75 minut - normalnie zabrudzone wnętrze
piekarnika
SUP - cykl trwa 90 minut - mocno zabrudzone wnętrze piekarnika
2 - Przy użyciu należy wybrać tryb czyszczenia pirolitycznego,
w zależności od stopnia zabrudzenia: ECO, NORMAL lub SUPER.
Następnie należy nacisnąć w celu potwierdzenia wyboru.
• Wybór zostanie potwierdzony po upływie trzech sekund.
Piekarnik rozpocznie cykl czyszczenia pirolitycznego. Wybrany tryb
czyszczenia pirolitycznego zacznie pulsować, na wyświetlaczu
pojawią się wskaźniki świetlne i ”. Podczas wykonywania
cyklu pirolitycznego pojawi się również symbol blokady drzwi
wskazujący, że drzwi piekarnika są zablokowane. Włączony zostanie
wentylator chłodzący.
Wskaźnik świetlny pulsuje do momentu osiągnięcia wymaganej
temperatury, po czym świeci światłem stałym.
Po zakończeniu cyklu pirolitycznego piekarnik automatycznie
wyłącza się.
START
STOP
35 PL
Przez 15 sekund emitowany jest sygnał dźwiękowy informujący o
zakończeniu cyklu czyszczenia, natomiast wskaźniki świetlne i
pulsują.
Nacisnąć w celu wyłączenia. W przeciwnym razie,
symbole będą pulsować w dalszym ciągu. Symbol trybu czyszczenia
pirolitycznego ”znika na programatorze. Drzwiczki piekarnika
pozostają zablokowane ponieważ temperatura jest nadal wysoka.
Dopóki na wyświetlaczu świeci się wskaźnik blokady drzwi, nie
można otworzyć drzwi piekarnika.
Wentylator chłodzący pozostanie włączony dopóki zewnętrzne
elementy piekarnika nie osiągną odpowiednio niskiej temperatury.
Po zakończeniu cyklu, wskaźnik świetlny pulsuje ponownie i
pozostanie również włączony po wychłodzeniu zewnętrznych
elementów piekarnika oraz zgaśnie dopiero gdy temperatura wnętrza
piekarnika osiągnie odpowiednio niską wartość.
Piroliza pozostawia biały proszek na wewnętrznych ściankach
piekarnika. Należy poczekać aż piekarnik całkowicie wystygnie i
następnie usunąć pozostałości wycierając przy użyciu zwilżonej
gąbki.
•Podczas pyrolizy powierzchnie mogą się bardzo mocno nagrzewać,
proszę pilnowac dzieci aby się nie zbliżały
Mięso należy solić dopiero po upieczeniu, ponieważ sól sprzyja
pryskaniu tłuszczu wydzielającego się z mięsa, co powoduje
wytwarzanie dużych ilości dymu w piekarniku.
Pieczeń z białego mięsa, wieprzowiny, cielęciny, jagnięciny i ryb
można wkładać do zimnego piekarnika. Czas pieczenia jest dłuższy
niż we wstępnie nagrzanym piekarniku, ale mięso jest lepiej
wypieczone, na wskroś, gdyż ciepło ma więcej czasu na przeniknięcie
pieczeni.
Prawidłowe podgrzanie jest podstawą sukcesu przy pieczeniu mięsa
czerwonego.
POTRAWY GRILLOWANE:
• Przed umieszczeniem potraw na grillu:
Mięso należy wyjąć z zamrażalnika na kilka godzin przed
grillowaniem. Ułożyć mięso na kilku warstwach papieru
śniadaniowego, co poprawi jego zwartość i uczyni je smaczniejszym
oraz zapewni całkowite rozmrożenie.
Przed grillowaniem należy dodać pieprzu i przypraw, natomiast sól
można dodać dopiero po upieczeniu. Tak przygotowane mięso
pozostanie zwarte i soczyste.
Posmarować grillowane mięso niewielką ilością oleju. Można to
zrobić przy użyciu szerokiego płaskiego pędzla. Następnie mięso
należy posypać pieprzem i ziołami (tymianek, itp.).
• Podczas grillowania:
Nigdy nie należy nakłuwać potraw, nawet podczas ich obracania.
Mięso utraci sok i będzie suche.
PIECZENIE CIAST:
Przy pieczeniu ciast należy unikać błyszczących form odbijających
promieniowanie cieplne. Jeżeli ciasto brązowieje zbyt szybko, należy
je przykryć pergaminem lub folią aluminiową.
Uwaga: folię należy układać błyszczącą stroną zwróconą w stronę
ciasta. W przeciwnym przypadku, promieniowanie cieplne będzie
odbijane przez folię i ciepło nie będzie wnikało do ciasta.
W czasie pierwszych 20 - 25 minut pieczenia należy unikać
otwierania drzwiczek piekarnika:
Suflet, bułeczki drożdżowe lub ciasta o konsystencji gąbczastej mogą
opaść. Aby sprawdzić czy ciasto już się upiekło, należy je nakłuć w
środku ostrzem noża lub metalową szpilką. Jeżeli ostrze jest suche,
ciasto jest już upieczone i pieczenie można zakończyć. Jeżeli ostrze
jest mokre i przyklejone są do niego drobiny ciasta, wówczas
pieczenie należy kontynuować obniżając nieco temperaturę, aby
ciasto mogło "dojść" nie przypalając się.
8. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE PIECZENIA
595
550
22
546
578
552
17
595
560
440
4x4.5x25
Opening 500 x 45
Apertura 500 x 45
IT
GB
560
min
590
560
Se il mobile è equipaggiato con
una copertura posteriore, provvedere
ad una apertura per il passaggio del
cavo di alimentazione.
If the furniture is equpped with a
bottom at the back part, provide an
opening for the power supply cable.
GB
IT
Si el mueble tiene fondo en la
parte trasera hacer una apertura
para el cable eléctrico.
ES
Jeśli meble posiadają dno w
tylnej części, należy zadbać o
odpowiedni otwór na kabel zasilający.
PL
2mm
2mm
Apertura 500 x 45
ES
Otwór 500 x 45
PL
INSTALLATION GB
INSTALLAZIONE IT
INSTALACIÓN ES
INSTALACJA
PL
ATTENTION !
Applying torque more than needed to fix the screws can close the ventilation
channels on both sides. Please be sure that, these ventilation channels are
2mm open after installation to furniture.
¡ATENCIÓN!
Más presión de la necesaria para fijar los tornillos podría cerrar los canales de
ventilación de ambos lados. Asegurar una apertura de 2 mm de los canales de
ventilación después de instalar el horno en el mueble.
UWAGA!
Należy zwrócić uwagę, aby nie przykręcić śrub zbyt mocno, gdyż może to spowodować
zamknięcie kanałów wentylacyjnych z obu stron. Proszę upewnić się czy kanały
wentylacyjne mają prześwit 2 mm po zamontowaniu urządzenia.
FOUR / OVEN
600 min
10 min
TABLE / TOP
IT
Fissaggio in nicchia
Dentro al forno, c'è una busta con quattro viti di fissaggio. Fissaggio: Quando la porta forno è aperta, i fori di fissaggio sono accessibili e si trovano sui
montanti laterali. Utilizzare le viti fornite per fissare il forno.
ES
Fijación del horno
Dentro del horno hay una bolsa con tornillos fijadores. Fijación:Con la puerta abierta se accede a los agujeros y se encuentran a los lados. Para fijar el horno
utilizar los tornillos que se proporcionan con el mismo.
PL
Instalowanie piekarnika
W środku piekarnika znajduje się woreczek z czterema śrubami mocującymi. Instalowanie: Otwory znajdujące się po obu stronach piekarnika są dostępne
po otwarciu drzwiczek piekarnika. Do instalacji piekarnika należy używać tylko śrub będących w zestawie.
GB
Fixing in the location
Inside the oven there is a bag with four fixing screws. Fixing: When the oven door is open, holes are accessible, they are located on each side. Use the screws
provided to fix the oven.
ATTENZIONE!
L'applicazione di una coppia di serraggio superiore a quella necessaria per fissare le
viti in posizione potrebbe ostruire le aperture di ventilazione su entrambi i lati.
Verificare che l'apertura di questi canali di ventilazione sia pari ad almeno 2 mm
dopo l'installazione nel mobile. Il sacchetto all'interno del forno contiene quattro viti
di fissaggio.
Apertura 500 x 10
GB
IT
Opening 500 x 10
Apertura 500 x 10
ES
Otwór 500 x 10
PL
IT
Apertura 560 x 45
GB
Opening 500 x 10
ES
Apertura 500 x 10
PL
Otwór 500 x 10
Oven fitted under worktop (dimensions mm)
GB
Forno installato sotto il piano di lavoro
IT
Horno colocado debajo de la encimera
ES
Piekarnik umieszczony pod blatem.
PL
IT
Apertura 560 x 45
GB
Opening 560 x 45
ES
Apertura 560 x 45
PL
Otwór 560 x 45
INSTALACE CZ
IT
Forno in colonna (dimensioni in mm)
ES
Horno en columna (dimensiones en mm)
PL
Piekarnik w kolumnie (wymiar w mm)
GB
Oven in column (dimensions mm)
CZ
Trouba ve vysoké skříni (rozměry v mm)
Pokud je nábytek vybavený
stěnou v zadní části, udělejte otvor
pro přívodní kabel
CZ
CZ
Otvor 500 x 10
Otvor
500 x 45
CZ
UPOZORNĚNÍ!
Použitím většího než potřebného tahu při utažení šroubů můžete uzavřít ventilační
kanály po stranách.
Ujistěte se, zda jsou ventilační kanály otevřené 2 mm po instalaci do nábytku.
Trouba pod pracovní deskou
CZ
CZ
Otvor 560 x 45
CZ
Otvor 500 x 10
CZ
Upevnění v pozici
Uvnitř trouby je sáček se čtyřma upevňovacími šrouby.Upevnění: Po otevření dvířek zpřístupníte upevňovací otvory, jsou v rozích. Použijte dodané šrouby k
upevnění.
IT
GB
Il produttore declina ogni responsabilità per inesattezze contenute nel documento stampato o per errori di trascrizione contenuti in questa brochure. Inoltre, si riserva il diritto di apportare
modifiche al prodotto, nell'interesse dei consumatori, senza alcun pregiudizio per la sua sicurezza o funzionalità.
The manufacturer will not be responsible for any inaccuracy resulting from printing or transcript errors contained in this brochure. We reserve the right to carry out modifications to products as
required, including the interests of consumption, without prejudice to the characteristics relating to safety or function.
ES
El fabricante no se responsabiliza de las inexactitudes debidas a fallos de impresión o transcripción contenidos en este folleto. Nos reservamos el derecho a modificar los productos como sea
necesario, incluidos los intereses de consumo, sin perjuicio de las características relacionadas con la seguridad o su funcionamiento.
PL
Producent nie odpowiada za jakiekolwiek błędy drukarskie. Zastrzegamy sobie prawo do wprowadzania zmian i modyfikacji naszych produktów zgodnie z potrzebami wynikającymi z
zainteresowania konsumentów, bez jakiejkolwiek szkody dla właściwości bezpieczeństwa lub funkcji
CZ
Výrobce neodpovídá za tiskové chyby v návodu. Vyhrazujeme si právo na změny spotřebiče podle potřeby, včetně údajů spotřeby, bez vlivu na bezpečnost nebo funkci.
RU
Производитель не несет ответственности за неточности, связанные с опечатками и неправильным переводом, которые могут иметь место в данной брошюре. Производитель
оставляет за собой право вносить изменения в конструкцию выпускаемых им изделий, включая такие изменения, которые могут оказывать влияние на их эксплуатационные
характеристики, при условии, что эти изменения не снижают безопасность и функциональные возможности изделия.
SL
Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za morebitne tiskarske napake v tej knjižici. Pridržuje si pravico do sprememb na aparatu brez predhodnega obvestila vključno s porabo, ki ne vplivajo
na varnost ali delovanje pečice.
HR
Proizvođač nije odgovoran za greške u tisku ili prijepisu ove knjižice. Proizvođač zadržava pravo na svaku izmjenu proizvoda koju bude smatrao potrebnom ili korisnom uključujući i udio u
potrošnji a koja neće imati negativnih utjecaja na rad i sigurnost proizvoda.
DE
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für eventuelle Druck- oder Übersetzungsfehler dieser Bedienungsanleitung. Der Hersteller behält sich vor technische Änderungen zurVerbesserung
der Produktqualität im Interesse des Endverbrauchers vorzunehmen.
TR
Üretici bu broşürde bulunan basım veya kopyalama hatalarından kaynaklanan herhangi bir yanlışlıktan sorumlu olmayacaktır. Güvenlik veya işlevle ilgili özelliklere zarar vermeden
tüketim istekleri dahil olmak üzere ürünlerde gerektiğinde değişiklik yapma hakkımız mahfuzdur.
01.2014 • REV:A • 42811106
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88

Candy FCXP613X Instrukcja obsługi

Kategoria
Piece do pizzy
Typ
Instrukcja obsługi