Yamaha UD-FD01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
UD-FD01
USB-FDD Unit
NOTE:
NOTE:
NOTE:
UD-FD01
Limited Warranty
90 DAYS LABOR 1 YEAR PARTS
Yamaha Corporation of America, hereafter referred to as Yamaha, warrants to the
original consumer of a product included in the categories listed below, that the
product will be free of defects in materials and/or workmanship for the periods
indicated. This warranty is applicable to all models included in the following series
of products:
FLOPPY DISK DRIVE
If during the first 90 days that immediately follows the purchase date, your new
Yamaha product covered by this warranty is found to have a defect in material
and/or workmanship, Yamaha and/or its authorized representative will repair such
defect without charge for parts or labor.
If parts should be required after this 90 day period but within the one year period
that immediately follows the purchase date, Yamaha will, subject to the terms of
this warranty, supply these parts without charge. However, charges for labor,
and/or any miscellaneous expenses incurred are the consumers responsibility.
Yamaha reserves the right to utilize reconditioned parts in repairing these
products and/or to use reconditioned units as warranty replacements.
THIS WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS WARRANTY WHICH YAMAHA MAKES IN
CONNECTION WITH THESE PRODUCTS. ANY IMPLIED WARRANTY APPLICABLE TO
THE PRODUCT, INCLUDING THE WARRANTY OF MERCHANT ABILITY IS LIMITED TO
THE DURATION OF THE EXPRESS WARRANTY. YAMAHA EXCLUDES AND SHALL
NOT BE LIABLE IN ANY EVENT FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES.
Some states do not allow limitations that relate to implied warranties and/or the
exclusion of incidental or consequential damages. Therefore, these limitations and
exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specific legal rights. You may also have other rights which
vary from state to state.
CONSUMERS RESPONSIBILITIES
If warranty service should be required, it is necessary that the consumer assume
certain responsibilities:
1. Contact the Customer Service Department of the retailer selling the product, or
any retail outlet authorized by Yamaha to sell the product for assistance. You
may also contact Yamaha directly at the address provided below.
2. Deliver the unit to be serviced under warranty to: the retailer selling the product,
an authorized service center, or to Yamaha with an explanation of the problem.
Please be prepared to provide proof purchase date (sales receipt, credit card
copy, etc.) when requesting service and/or parts under warranty.
3. Shipping and/or insurance costs are the consumers responsibility.*
Units shipped for service should be packed securely.
*Repaired units will be returned PREPAID if warranty service is required within
the first 90 days.
IMPORTANT: Do NOT ship anything to ANY location without prior
authorization. A Return Authorization (RA) will be issued that has a tracking
number assigned that will expedite the servicing of your unit and provide a
tracking system if needed.
4. Your owners manual contains important safety and operating instructions. It is
your responsibility to be aware of the contents of this manual and to follow all
safety precautions.
EXCLUSIONS
This warranty does not apply to units whose trade name, trademark, and/or ID
numbers have been altered, defaced, exchanged removed, or to failures and/or
damages that may occur as a result of:
1. Neglect, abuse, abnormal strain, modification or exposure to extremes in
temperature or humidity.
2. Improper repair or maintenance by any person who is not a service
representative of a retail outlet authorized by Yamaha to sell the product, an
authorized service center, or an authorized service representative of Yamaha.
3. This warranty is applicable only to units sold by retailers authorized by Yamaha
to sell these products in the U.S.A., the District of Columbia, and Puerto Rico.
This warranty is not applicable in other possessions or territories of the U.S.A.
or in any other country.
Please record the model and serial number of the product you have purchased in
the spaces provided below.
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA
Electronic Service Division
6600 Orangethorpe Avenue
Buena Park, CA 90620
KEEP THIS DOCUMENT FOR YOUR RECORDS.
DO NOT MAIL!
Model
Serial #
Sales Slip #
Purchased from
(Retailer)
Date
UD-FD01
Yamaha cannot be held responsible for damage
caused by improper use or modifications to the
instrument, or data that is lost or destroyed.
Handling the floppy disk drive (FDD) and floppy disks
Be sure to handle floppy disks and treat the disk drive with care. Follow the important precautions
below.
http://www.yamaha.co.jp/supportandservice/index.html
0120–186–808
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2004 Yamaha Corporation
WB87470 402MWCP2.3-01A0
This document is printed on chlorine free (ECF) paper with soy ink.
Auf Umweltpapier mit Sojatinte gedruckt.
Ce document a été imprimé sur du papier non blanchi au chlore avec de l’encre d’huile de soja.
Este documento se ha impreso en papel sin cloro alguno, con tinta de soja.
English
PRECAUTIONS
PLEASE READ CAREFULLY BEFORE PROCEEDING
* Please keep this manual in a safe place for future reference.
Always follow the basic precautions listed below to
avoid the possibility of serious injury or even death
from electrical shock, short-circuiting, damages,
fire or other hazards. These precautions include,
but are not limited to, the following:
Do not open
• Do not open the instrument or attempt to disassemble
the internal parts or modify them in any way. The
instrument contains no user-serviceable parts. If it
should appear to be malfunctioning, discontinue use
immediately and have it inspected by qualified Yamaha
service personnel.
Water warning
Do not expose the instrument to rain, use it near water
or in damp or wet conditions, or place containers on it
containing liquids which might spill into any openings.
Fire warning
Do not put burning items, such as candles, on the unit.
A burning item may fall over and cause a fire.
Floppy disk compatibility
3.5" 2DD and 2HD type floppy disks can be used.
Inserting/removing Floppy Disks
Inserting a floppy disk into the disk drive
• Hold the disk so that the label of the disk is facing
upward and the sliding shutter is facing forward, towards
the disk slot. Carefully insert the disk into the slot, slowly
pushing it all the way in until it clicks into place and the
eject button pops out.
NOTE: Never insert anything but floppy disks into the
disk drive. Other objects may cause damage to the disk
drive or floppy disks.
Removing a floppy disk
• After checking that the instrument is not accessing the
floppy disk, firmly press the eject button at the upper
right of the disk slot all the way in. When the floppy disk
is ejected, pull it out of the drive. If the floppy disk cannot
be removed because it is stuck, do not try to force it, but
instead try pressing the eject button again, or try re-
inserting the disk and attempt to eject it again.
Do not remove the floppy disk disconnect the USB
cable while the disk is being accessed. Doing so
may result not only in loss of data on the disk but
also damage to the floppy disk drive.
• Be sure to remove the floppy disk from the disk drive
before turning off the power. A floppy disk left in the drive
for extended periods can easily pick up dust and dirt that
can cause data-read and -write errors.
Cleaning the disk drive read/write head
• Clean the read/write head regularly. This instrument
employs a precision magnetic read/write head which,
after an extended period of use, will pick up a layer of
magnetic particles from the disks used that will
eventually cause read and write errors.
To maintain the disk drive in optimum working order
Yamaha recommends that you use a commercially-
available dry-type head cleaning disk to clean the head
about once a month. Ask your Yamaha dealer about the
availability of proper headcleaning disks.
About floppy disks
Handle floppy disks with care, and follow these
precautions:
• Do not place heavy objects on a disk or bend or apply
pressure to the disk in any way. Always keep floppy
disks in their protective cases when they are not in use.
• Do not expose the disk to direct sunlight, extremely high
or low temperatures, or excessive humidity, dust or
liquids.
• Do not open the sliding shutter and touch the exposed
surface of the floppy disk inside.
• Do not expose the disk to magnetic fields, such as those
produced by televisions, speakers, motors, etc., since
magnetic fields can partially or completely erase data on
the disk, rendering it unreadable.
• Never use a floppy disk with a deformed shutter or
housing.
• Do not attach anything other than the provided labels to
a floppy disk. Also make sure that labels are attached in
the proper location.
To protect your data (write-protect tab):
To prevent accidental erasure of important data, slide
the disk’s write-protect tab to the “protect” position (tab
open). When saving data, make sure that the disk’s
write-protect tab is set to the “overwrite” position (tab
closed).
Data backup
• For maximum data security Yamaha recommends that
you keep two copies of important data on separate
floppy disks. This gives you a backup if one disk is lost or
damaged.
WARNING
Always follow the basic precautions listed below to
avoid the possibility of physical injury to you or
others, or damage to the instrument or other
property. These precautions include, but are not
limited to, the following:
Location
• Do not expose the instrument to excessive dust or
vibrations, or extreme cold or heat (such as in direct
sunlight, near a heater, or in a car during the day) to
prevent the possibility of panel disfiguration or damage
to the internal components.
• Do not use the instrument in the vicinity of a TV, radio,
stereo equipment, mobile phone, or other electric
devices. Otherwise, the instrument, TV, or radio may
generate noise.
• Do not place the instrument in an unstable position
where it might accidentally fall over.
Maintenance
• When cleaning the instrument, use a soft, dry cloth. Do
not use paint thinners, solvents, cleaning fluids, or
chemical-impregnated wiping cloths.
Handling caution
• Do not place vinyl, plastic or rubber objects on the
instrument, since this might discolor the panel.
• Do not rest your weight on, or place heavy objects on
the instrument, and do not use excessive force on the
buttons, switches or connectors.
CAUTION
Included items
• Owner’s Manual
• Screws (4 mm x 10 mm) x 4
• Plastic case
• Cord clamp
The screws, case, and cord clamp are used for installing the UD-FD01 to Clavinova or Electone.
For installation instructions, see the owner's manual of the Clavinova or Electone.
Specifications
Format: USB 2.0
Transmit Speed: 12 Mbps
Dimensions: 103.5 (W) x 142 (D) x 17 (H) mm, USB Cable 700 mm
Weight: 285 g (10 oz)
Power Supply Voltage: 5V
Power Consumption: 500 mA (Maximum)
Compatible Instruments: Clavinova, Electone and Portatone with USB TO DEVICE terminal
For details of products, please contact your nearest Yamaha representative or the authorized distributor listed
below.
Pour plus de détails sur les produits, veuillez-vous adresser à Yamaha ou au distributeur le plus proche de
vous figurant dans la liste suivante.
Die Einzelheiten zu Produkten sind bei Ihrer unten aufgeführten Niederlassung und bei Yamaha
Vertragshändlern in den jeweiligen Bestimmungsländern erhältlich.
Para detalles sobre productos, contacte su tienda Yamaha más cercana o el distribuidor autorizado que se
lista debajo.
NORTH AMERICA
CANADA
Yamaha Canada Music Ltd.
135 Milner Avenue, Scarborough, Ontario,
M1S 3R1, Canada
Tel: 416-298-1311
U.S.A.
Yamaha Corporation of America
6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620,
U.S.A.
Tel: 714-522-9011
CENTRAL & SOUTH AMERICA
MEXICO
Yamaha de México S.A. de C.V.
Calz. Javier Rojo Gómez #1149
Col. Guadalupe del Moral
C.P. 09300, México, D.F., México
Tel: 55-5804-0600
BRAZIL
Yamaha Musical do Brasil Ltda.
Av. Reboucas 2636-Pinheiros CEP: 05402-400
Sao Paulo-SP. Brasil
Tel: 011-3085-1377
ARGENTINA
Yamaha Music Latin America, S.A.
Sucursal de Argentina
Viamonte 1145 Piso2-B 1053,
Buenos Aires, Argentina
Tel: 1-4371-7021
PANAMA AND OTHER LATIN
AMERICAN COUNTRIES/
CARIBBEAN COUNTRIES
Yamaha Music Latin America, S.A.
Torre Banco General, Piso 7, Urbanización Marbella,
Calle 47 y Aquilino de la Guardia,
Ciudad de Panamá, Panamá
Tel: +507-269-5311
EUROPE
THE UNITED KINGDOM
Yamaha-Kemble Music (U.K.) Ltd.
Sherbourne Drive, Tilbrook, Milton Keynes,
MK7 8BL, England
Tel: 01908-366700
IRELAND
Danfay Ltd.
61D, Sallynoggin Road, Dun Laoghaire, Co. Dublin
Tel: 01-2859177
GERMANY
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
SWITZERLAND/LIECHTENSTEIN
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Switzerland
Seefeldstrasse 94, 8008 Zürich, Switzerland
Tel: 01-383 3990
AUSTRIA
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Austria
Schleiergasse 20, A-1100 Wien, Austria
Tel: 01-60203900
THE NETHERLANDS
Yamaha Music Central Europe,
Branch Nederland
Clarissenhof 5-b, 4133 AB Vianen, The Netherlands
Tel: 0347-358 040
BELGIUM/LUXEMBOURG
Yamaha Music Central Europe GmbH,
Branch Belgium
Rue de Geneve (Genevastraat) 10, 1140 - Brussels,
Belgium
Tel: 02-726 6032
FRANCE
Yamaha Musique France
BP 70-77312 Marne-la-Vallée Cedex 2, France
Tel: 01-64-61-4000
ITALY
Yamaha Musica Italia S.P.A.
Viale Italia 88, 20020 Lainate (Milano), Italy
Tel: 02-935-771
SPAIN/PORTUGAL
Yamaha-Hazen Música, S.A.
Ctra. de la Coruna km. 17, 200, 28230
Las Rozas (Madrid), Spain
Tel: 91-639-8888
GREECE
Philippos Nakas S.A. The Music House
147 Skiathou Street, 112-55 Athens, Greece
Tel: 01-228 2160
SWEDEN
Yamaha Scandinavia AB
J. A. Wettergrens Gata 1
Box 30053
S-400 43 Göteborg, Sweden
Tel: 031 89 34 00
DENMARK
YS Copenhagen Liaison Office
Generatorvej 8B
DK-2730 Herlev, Denmark
Tel: 44 92 49 00
FINLAND
F-Musiikki Oy
Kluuvikatu 6, P.O. Box 260,
SF-00101 Helsinki, Finland
Tel: 09 618511
NORWAY
Norsk filial av Yamaha Scandinavia AB
Grini Næringspark 1
N-1345 Østerås, Norway
Tel: 67 16 77 70
ICELAND
Skifan HF
Skeifan 17 P.O. Box 8120
IS-128 Reykjavik, Iceland
Tel: 525 5000
OTHER EUROPEAN COUNTRIES
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: +49-4101-3030
AFRICA
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
MIDDLE EAST
TURKEY/CYPRUS
Yamaha Music Central Europe GmbH
Siemensstraße 22-34, 25462 Rellingen, Germany
Tel: 04101-3030
OTHER COUNTRIES
Yamaha Music Gulf FZE
LB21-128 Jebel Ali Freezone
P. O .Box 17328, Dubai, U.A.E.
Tel: +971-4-881-5868
ASIA
THE PEOPLE’S REPUBLIC OF CHINA
Yamaha Music & Electronics (China) Co.,Ltd.
25/F., United Plaza, 1468 Nanjing Road (West),
Jingan, Shanghai, China
Tel: 021-6247-2211
HONG KONG
Tom Lee Music Co., Ltd.
11/F., Silvercord Tower 1, 30 Canton Road,
Tsimshatsui, Kowloon, Hong Kong
Tel: 2737-7688
INDONESIA
PT. Yamaha Music Indonesia (Distributor)
PT. Nusantik
Gedung Yamaha Music Center, Jalan Jend. Gatot
Subroto Kav. 4, Jakarta 12930, Indonesia
Tel: 21-520-2577
KOREA
Yamaha Music Korea Ltd.
Tong-Yang Securities Bldg. 16F 23-8 Yoido-dong,
Youngdungpo-ku, Seoul, Korea
Tel: 02-3770-0660
MALAYSIA
Yamaha Music Malaysia, Sdn., Bhd.
Lot 8, Jalan Perbandaran, 47301 Kelana Jaya,
Petaling Jaya, Selangor, Malaysia
Tel: 3-78030900
PHILIPPINES
Yupangco Music Corporation
339 Gil J. Puyat Avenue, P.O. Box 885 MCPO,
Makati, Metro Manila, Philippines
Tel: 819-7551
SINGAPORE
Yamaha Music Asia Pte., Ltd.
#03-11 A-Z Building
140 Paya Lebor Road, Singapore 409015
Tel: 747-4374
TAIWAN
Yamaha KHS Music Co., Ltd.
3F, #6, Sec.2, Nan Jing E. Rd. Taipei.
Taiwan 104, R.O.C.
Tel: 02-2511-8688
THAILAND
Siam Music Yamaha Co., Ltd.
891/1 Siam Motors Building, 15-16 floor
Rama 1 road, Wangmai, Pathumwan
Bangkok 10330, Thailand
Tel: 02-215-2626
OTHER ASIAN COUNTRIES
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2317
OCEANIA
AUSTRALIA
Yamaha Music Australia Pty. Ltd.
Level 1, 99 Queensbridge Street, Southbank,
Victoria 3006, Australia
Tel: 3-9693-5111
NEW ZEALAND
Music Houses of N.Z. Ltd.
146/148 Captain Springs Road, Te Papapa,
Auckland, New Zealand
Tel: 9-634-0099
COUNTRIES AND TRUST
TERRITORIES IN PACIFIC OCEAN
Yamaha Corporation,
Asia-Pacific Music Marketing Group
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu, Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-2312
HEAD OFFICE
Yamaha Corporation, Pro Audio & Digital
Musical Instrument Division
Nakazawa-cho 10-1, Hamamatsu,
Japan 430-8650
Tel: +81-53-460-3273
[PK] 33
Yamaha no se responsabiliza por daños debidos
a uso inapropiado o modificaciones hechas al
instrumento, ni tampoco por datos perdidos o
destruidos.
Uso de la unidad de disquetes (FDD) y de los disquetes
Asegúrese de manejar y tratar con cuidado los disquetes y la unidad de disco. Es importante que
tome las precauciones que se indican a continuación.
PRECAUCIONES
LEER DETENIDAMENTE ANTES DE CONTINUAR
* Guarde este manual en un lugar seguro para su referencia futura.
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas
abajo para evitar así la posibilidad de lesiones graves o
incluso peligro de muerte debido a descargas eléctricas,
incendios u otras contingencias. Estas precauciones
incluyen, pero no se limitan, a los siguientes puntos:
No abrir
• No abra el instrumento ni trate de desarmar o
modificar de ninguna forma los componentes internos.
El instrumento tiene componentes que no pueden ser
reparados por el usuario. En caso de anormalidades en
el funcionamiento, deje de utilizar el instrumento
inmediatamente y hágalo inspeccionar por personal de
servicio calificado de Yamaha.
Advertencia relativa al agua
• No exponga el instrumento a la lluvia, ni lo use cerca
del agua o en lugares donde haya mucha humedad. No
ponga recipientes que contengan líquido encima del
instrumento, ya que puede derramarse y penetrar en el
interior del aparato.
Advertencia relativa al fuego
• No coloque objetos encendidos como, por ejemplo,
velas sobre la unidad porque podrían caerse y
provocar un incendio.
Compatibilidad con disquetes
• Pueden usarse disquetes de -3,5" de tipo 2DD y 2HD.
Inserción/extracción de disquetes
Inserción de un disquete en una unidad de
disco
• Sujete el disco de forma que la etiqueta quede hacia
arriba y la cubierta deslizante quede hacia delante
mirando a la ranura del disco. Inserte cuidadosamente
el disco en la ranura, empujándolo lentamente hasta
que entre haciendo clic y el botón de expulsión salte
hacia fuera.
NOTA: Nunca inserte nada que no sean disquetes en la
unidad de disco. Otros objetos podrían causar daños en
la unidad o en los disquetes.
Extracción de un disquete
• Después de comprobar que el instrumento no accede al
disquete, pulse firmemente hasta el fondo el botón de
expulsión situado en la parte superior derecha de la
ranura del disco. Cuando se expulse el disquete,
extráigalo de la unidad. Si el disquete no puede
extraerse por haberse atascado, no lo fuerce, sino que
vuelva a pulsar el botón de expulsión o intente insertar
de nuevo el disco para volver a extraerlo.
No extraiga el disquete ni desconecte el cable USB
mientras se está accediendo al disco. De lo
contrario, no sólo podrían perderse datos del
disco, sino también dañarse la unidad de
disquetes.
• Asegúrese de extraer el disquete de la unidad antes de
apagar el equipo. Si el disquete permanece en la unidad
durante períodos de tiempo prolongados puede
acumular polvo y suciedad, lo que podría ocasionar
errores en la lectura y escritura de datos.
Limpieza del cabezal de lectura/
escritura de la unidad de disco
• Limpie el cabezal de lectura/escritura con regularidad.
Este instrumento emplea un cabezal magnético de
lectura/escritura de precisión en el que, tras un uso
prolongado, se acumula una capa de partículas
magnéticas de los discos utilizados que podrían
ocasionar errores de lectura y escritura.
• Para mantener la unidad en condiciones óptimas de
funcionamiento, Yamaha recomienda utilizar
aproximadamente una vez al mes un disco de limpieza
de cabezales de tipo seco disponible en tiendas.
Pregunte a su proveedor de Yamaha dónde puede
adquirir los discos de limpieza de cabezales apropiados.
Acerca de los disquetes
Maneje los disquetes con cuidado y siga estas
precauciones:
• No coloque objetos pesados encima de un disco, ni
doble o ejerza ningún tipo de presión sobre el disco.
Mantenga los disquetes siempre dentro de sus cajas de
protección cuando no los esté usando.
• No exponga el disco a la luz directa del sol, a
temperaturas extremadamente altas o bajas, ni a una
excesiva humedad, polvo o líquidos.
• No abra la lengüeta deslizante ni toque la superficie
expuesta del disquete que hay dentro.
• No exponga el disco a campos magnéticos como los
producidos por televisores, altavoces, motores, etc.,
pues estos campos magnéticos pueden borrar total o
parcialmente los datos del disco y hacerlos ilegibles.
• Nunca utilice un disquete con la lengüeta o la carcasa
deformada.
• Nunca pegue sobre el disquete nada que no sean las
etiquetas proporcionadas. Asegúrese también de que
las etiquetas están pegadas en la posición apropiada.
Para proteger los datos (lengüeta de
protección contra escritura):
• Para prevenir el borrado accidental de datos
importantes, deslice la lengüeta de protección contra
escritura que tiene el disco hacia la posición de
“protección” (lengüeta abierta). Al guardar datos,
asegúrese de que la lengüeta de protección contra
escritura del disco está ajustada en la posición de
“sobrescritura” (lengüeta cerrada).
Copia de seguridad de datos
• Para la máxima seguridad de los datos, Yamaha le
recomienda que guarde dos copias de los datos
importantes en disquetes separados. Esto le
proporciona una copia de seguridad en caso de que uno
de los discos se pierda o resulte dañado.
ADVERTENCIA
Siempre obedezca las precauciones básicas indicadas
abajo para evitar así la posibilidad de sufrir Ud. u otros
lesiones físicas o de dañar el instrumento u otros objetos.
Estas precauciones incluyen, pero no se limitan, a los
siguientes puntos:
Ubicación
• No exponga el instrumento a polvo o vibraciones
excesivas ni a temperaturas extremas (evite ponerlo al
sol, cerca de estufas o dentro de automóviles durante el
día), para evitar así la posibilidad de que se deforme el
panel o se dañen los componentes internos.
• No utilice el instrumento cerca de aparatos de
televisión, radios, equipos estereofónicos, teléfonos
móviles ni dispositivos eléctricos de cualquier otro tipo.
De hacerlo así, el instrumento, aparato de TV o radio
podría generar ruido.
• No ponga el instrumento sobre superficies inestables,
donde pueda caerse por accidente.
Mantenimiento
• Cuando limpie el instrumento utilice un paño suave y
seco. No use líquidos diluyentes de pintura, disolventes,
fluidos limpiadores ni paños impregnados con
productos químicos.
Atención: manejo
• Tampoco deje objetos de vinilo, plástico o goma encima
del instrumento, ya que pueden descolorar el panel.
• No se apoye con todo el peso de su cuerpo ni coloque
objetos muy pesados sobre los botones, conmutadores
o conectores del teclado.
ATENCIÓN
Elementos incluidos
• Manual de instrucciones
Tornillos (4 mm x 10 mm) x 4
• Caja de plástico
• Pinza para el cable
Los tornillos, la caja y la pinza del cable se utilizan para instalar el UD-FD01 en el Clavinova o Electone.
En el manual de Instrucciones del Clavinova o Electone se incluyen instrucciones para la instalación.
Especificaciones
Formato: USB 2.0
Velocidad de transmisión: 12 Mbps
Dimensiones: 103,5 (ancho) x 142 (fondo) x 17 (alto) mm, cable USB de 700 mm
Peso: 285 g
Voltaje de la fuente de alimentación: 5 V
Consumo de energía: 500 mA (máximo)
Instrumentos compatibles: Clavinova, Electone y Portatone con terminal USB TO DEVICE (USB a dispositivo)
Yamaha n’est pas responsable des détériorations
causées par une utilisation impropre de
l’instrument ou par des modifications apportées
par l’utilisateur, pas plus qu’il ne peut couvrir les
données perdues ou détruites.
Manipulation du lecteur de disquettes (FDD) et des
disquettes
Prenez soin de manipuler les disquettes et le lecteur de disquettes avec précaution. Pour cela, il
est important de suivre les recommandations suivantes.
PRECAUTIONS D’USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires
énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire
la mort, causées par l’électrocution, les courts-circuits,
dégâts, incendie et autres accidents. La liste des
précautions données ci-dessous n’est pas exhaustive :
Ne pas ouvrir
• N’ouvrez pas l’instrument et ne tentez pas d’en
démonter les éléments internes ou de les modifier de
quelque façon que ce soit. Aucun des éléments
internes de l’instrument ne prévoit d’intervention de
l’utilisateur. Si l’instrument donne des signes de
mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement
hors tension et donnez-le à réviser au technicien
Yamaha.
Avertissement en cas de présence d’eau
• Evitez de laisser l’instrument sous la pluie, de l’utiliser
près de l’eau, dans l’humidité ou lorsqu’il est mouillé.
Ne déposez pas dessus des récipients contenant des
liquides qui risquent de s’épancher dans ses
ouvertures.
Avertissement en cas de feu
• Ne déposez pas d’articles allumés, tels que des
bougies, sur l’appareil. Ceux-ci pourraient tomber et
provoquer un incendie.
Compatibilité des disquettes
Vous pouvez utiliser des disquettes de type 3,5" 2DD et
2HD.
Insertion/retrait de disquettes
Insertion d’une disquette dans le lecteur
• Placez la disquette en face du logement de disquettes
en veillant à ce que l’étiquette soit orientée vers le haut
et le volet coulissant vers l’avant. Introduisez-la avec
précaution en la poussant lentement jusqu’à ce qu’un
déclic vous signale qu’elle est correctement installée et
que le bouton d’éjection ressorte.
NOTE: Insérez uniquement des disquettes dans le
lecteur. L’introduction d’un autre objet risquerait
d’endommager le lecteur ou les disquettes.
Retrait d’une disquette
• Après avoir vérifié que l’instrument n’est pas en train de
communiquer avec la disquette, appuyez fermement sur
le bouton d’éjection en haut à droite du logement. Une
fois la disquette éjectée, retirez-la du lecteur. Si vous ne
parvenez pas à retirer la disquette parce qu’elle est
cassée, ne forcez pas. Essayez plutôt d’appuyer à
nouveau sur le bouton d’éjection ou de réintroduire la
disquette et de la rééjecter.
Vous ne devez en aucun cas retirer la disquette ou
déconnecter le câble USB pendant que le système
accède à la disquette. De telles opérations
risqueraient d’entraîner la perte de données sur la
disquette, voire d’endommager le lecteur.
• Assurez-vous de retirer la disquette du lecteur avant de
mettre l’instrument hors tension. Une disquette qui
séjourne trop longtemps dans le lecteur risque de
s’encrasser, ce qui provoque des erreurs de lecture et
d’écriture.
Nettoyage de la tête de lecture et
d’écriture du lecteur de disquettes
• Nettoyez régulièrement la tête de lecture et d’écriture. La
tête magnétique de lecture et d’écriture de cet
instrument est un outil de précision qui, après une
utilisation intensive, peut se recouvrir d’une couche de
particules magnétiques provenant des disquettes et qui
risque de provoquer, à la longue, des erreurs de lecture
et d’écriture.
• Pour conserver le lecteur dans le meilleur état de
fonctionnement possible, Yamaha vous recommande
d’utiliser une disquette de nettoyage pour tête de
lecture, de type sec, disponible dans le commerce et de
nettoyer la tête environ une fois par mois. Contactez
votre revendeur Yamaha pour obtenir des informations
sur les disquettes de nettoyage de tête adaptées à
l’appareil.
A propos des disquettes
Manipulez les disquettes avec soin et
respectez les précautions suivantes :
• Ne placez pas d’objet lourd sur les disquettes, ne les
pliez pas et ne leur appliquez aucune pression.
Conservez-les toujours dans un étui ou une boîte
lorsque vous ne les utilisez pas.
• N’exposez pas les disquettes à la lumière directe du
soleil, à des températures excessivement basses ou
élevées, à un degré extrême d’humidité, à la poussière
ou à des liquides.
• N’ouvrez pas le volet coulissant des disquettes et ne
touchez en aucun cas la surface du support magnétique
exposée à l’intérieur.
• N’exposez pas les disquettes à des champs
magnétiques, tels que ceux produits par les téléviseurs,
les haut-parleurs, les moteurs électriques, etc. Ces
champs magnétiques risqueraient d’effacer
partiellement ou complètement les données contenues
sur la disquette exposée et de rendre cette dernière
illisible.
• N’employez jamais une disquette dont l’onglet de
protection ou le boîtier sont déformés.
• Ne collez rien d’autre sur les disquettes que les
étiquettes prévues à cet effet. Veillez également à coller
les étiquettes à l’emplacement prévu.
Protection des données (onglet de protection
en écriture) :
• Pour éviter tout effacement accidentel de données
importantes, faites glisser l’onglet en position de
protection (onglet ouvert). Lors de la sauvegarde de
données, vérifiez que l’onglet est en position « d’écriture »
(onglet fermé).
Sauvegarde des données
• Afin d’assurer la sécurité maximale de vos données,
Yamaha vous conseille de conserver deux copies des
données importantes et ce, sur des disquettes
séparées. Vous disposez ainsi d’une copie de
sauvegarde supplémentaire en cas de perte ou
d’endommagement d’une disquette.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-
dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l’instrument ou le
matériel avoisinant. La liste de ces précautions n’est pas
exhaustive :
Emplacement
• N’abandonnez pas l’instrument dans un milieu trop
poussiéreux ou un local soumis à des vibrations. Evitez
également les froids et chaleurs extrêmes (exposition
directe au soleil, près d’un chauffage ou dans une
voiture exposée en plein soleil) qui risquent de déformer
le panneau ou d’endommager les éléments internes.
• N’utilisez pas l’instrument à proximité d’une TV, d’une
radio, d’un équipement stéréo, d’un téléphone portable
ou d’autres appareils électriques. En effet, l’instrument,
la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
• N’installez pas l’instrument dans une position instable
où il risquerait de se renverser.
Entretien
• Pour nettoyer l’instrument, utilisez un chiffon doux et
sec. N’utilisez jamais de diluants de peinture, solvants,
produits d’entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Précautions d’utilisation
• Ne déposez pas d’objets de plastique, de vinyle, ou de
caoutchouc sur l’instrument, ce qui risque de décolorer
le panneau.
• Ne vous appuyez pas sur l’instrument et n’y déposez
pas des objets lourds. Ne manipulez pas trop
brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
ATTENTION
Eléments fournis
• Mode d’emploi
Vis (4 mm x 10 mm) x 4
• Boîtier en plastique
• Pince de câble
Les vis, le boîtier et la pince de câble sont utilisés pour installer l’UD-FD01 sur le Clavinova ou l’Electone.
Pour les instructions d’installation, reportez-vous au mode d’emploi du Clavinova ou de l’Electone.
Spécifications techniques
Format : USB 2.0
Vitesse de transmission : 12 Mbps (mégaoctets par seconde)
Dimensions : 103,5 (L) X 142 (P) X 17 (H) mm, câble USB 700 mm
Poids : 285 g
Alimentation : 5 V
Consommation d’énergie : 500 mA (Maximum)
Instruments compatibles : Clavinova, Electone et Portatone équipés d’une borne USB TO DEVICE
Yamaha ist nicht für solche Schäden verantwortlich, die
durch falsche Verwendung des Instruments oder durch
Veränderungen am Instrument hervorgerufen wurden,
oder wenn Daten verloren gehen oder zerstört werden.
Der Umgang mit Diskettenlaufwerk (Floppy Disk Drive,
FDD) und Disketten
Behandeln Sie Disketten und das Diskettenlaufwerk vorsichtig. Beachten Sie die nachfolgenden
wichtigen Vorsichtsmaßnahmen.
VORSICHTSMASSNAHMEN
BITTE SORGFALTIG DURCHLESEN, EHE SIE WEITERMACHEN
* Heben Sie diese Anleitung sorgfältig auf, damit Sie später einmal nachschlagen können.
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr einer
schwer wiegenden Verletzung oder sogar tödlicher
Unfälle, von elektrischen Schlägen, Kurzschlüssen,
Beschädigungen, Feuer oder sonstigen Gefahren zu
vermeiden. Zu diesen Vorsichtsmaßnahmen gehören die
folgenden Punkte, die jedoch keine abschließende
Aufzählung darstellen:
Öffnen verboten!
• Versuchen Sie nicht, das Instrument zu öffnen oder Teile im
Innern zu zerlegen oder sie auf irgendeine Weise zu verändern.
Das Instrument enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet
werden könnten. Wenn das Instrument nicht richtig zu
funktionieren scheint, benutzen Sie es auf keinen Fall weiter
und lassen Sie es von einem qualifizierten Yamaha-
Kundendienstfachmann prüfen.
Gefahr durch Wasser
• Achten Sie darauf, dass das Instrument nicht durch Regen
nass wird, verwenden Sie es nicht in der Nähe von Wasser
oder unter feuchten oder nassen Umgebungsbedingungen und
stellen Sie auch keine Behälter mit Flüssigkeiten darauf, die
herausschwappen und in Öffnungen hineinfließen könnte.
Brandschutz
• Stellen Sie keine offenen Flammen, wie z.B. Kerzen, auf dem
Gerät ab. Eine offene Flamme könnte umstürzen und einen
Brand verursachen.
Kompatible Diskettenformate
• Es können sowohl 2DD- als auch 2HD-3,5-Zoll-
Disketten verwendet werden.
Einlegen/Auswerfen von Disketten
Einlegen einer Diskette in das
Diskettenlaufwerk
• Halten Sie die Diskette so, dass das Etikett der Diskette
nach oben und der Metallschieber nach vorne weist (in
Richtung des Schlitzes der Laufwerköffnung). Legen Sie
die Diskette vorsichtig in die Diskettenöffnung ein, und
schieben Sie die Diskette nach vorne, bis sie hörbar
einrastet und die Auswurftaste herausspringt.
HINWEIS: Stecken Sie keine anderen Gegenstände als
Disketten in das Diskettenlaufwerk. Andere
Gegenstände können das Diskettenlaufwerk oder die
Disketten beschädigen.
Auswerfen einer Diskette
Vergewissern Sie sich zunächst, dass das Instrument
nicht auf die Diskette zugreift, und schieben Sie dann
die Auswurftaste oben rechts vom Laufwerk bis ganz
nach hinten. Sobald die Diskette ausgeworfen wurde,
ziehen Sie sie aus dem Laufwerk. Sollte ein Auswerfen
der Diskette nicht möglich sein, da sie festgeklemmt ist,
ziehen Sie nicht mit Gewalt an der Diskette. Betätigen
Sie statt dessen erneut die Auswurftaste, oder schieben
Sie die Diskette wieder in das Diskettenfach hinein und
starten Sie einen erneuten Auswurfversuch.
Entnehmen Sie nicht die Diskette und ziehen Sie
nicht das USB-Kabel ab, während ein Zugriff auf die
Diskette erfolgt. Andernfalls können die Daten auf
der Diskette oder sogar das Diskettenlaufwerk
selbst beschädigt werden.
• Nehmen Sie immer die Diskette aus dem Laufwerk,
bevor Sie das Gerät ausschalten. Wenn Sie eine
Diskette längere Zeit im Laufwerk eingelegt lassen, kann
die Diskette leicht verstauben und Schmutz ansammeln.
Dies kann zu Schreib- und Lesefehlern führen.
Reinigung des Schreib-/Lesekopfs der
Diskette
• Reinigen Sie den Schreib-/Lesekopf regelmäßig. Dieses
Gerät besitzt einen magnetischen Präzisions-Schreib-
/Lesekopf, der im Laufe der Zeit durch winzige
Magnetpartikel der verwendeten Disketten verunreinigt
wird. Dies kann zu Schreib- und Lesefehlern führen.
• Um das Diskettenlaufwerk in einen optimalen
Betriebszustand zu halten, empfiehlt Yamaha, den
Schreib-/Lesekopf einmal im Monat mit einer
handelsüblichen Trocken-Reinigungsdiskette zu
reinigen. Wenden Sie sich an Ihren Yamaha-Händler um
zu erfahren, wo Sie geeignete Reinigungsdisketten für
den Schreib-/Lesekopf erhalten können.
Über Disketten
Gehen Sie mit Disketten vorsichtig um, und
befolgen Sie diese Vorsichtsmaßnahmen:
• Legen Sie keine schweren Gegenstände auf eine
Diskette, verbiegen Sie diese nicht, und üben Sie
keinerlei Druck auf Disketten aus. Bewahren Sie
zeitweilig nicht benötigte Disketten immer in ihren
Schutzhüllen auf.
• Setzen Sie die Diskette weder direktem Sonnenlicht
noch extrem hohen oder niedrigen Temperaturen, hoher
Feuchtigkeit, Staub oder Flüssigkeiten aus.
• Öffnen Sie den gefederten Metallschieber nicht, und
berühren Sie auf keinen Fall die ungeschützte
Oberfläche der Scheibe im Inneren des
Diskettengehäuses.
• Setzen Sie die Diskette keinen starken Magnetfeldern
aus, wie sie von Fernsehern, Lautsprechern, Motoren
usw. ausgehen. Magnetische Felder können die Daten
teilweise oder vollständig löschen und die Diskette
unlesbar machen.
• Benutzen Sie niemals eine Diskette mit beschädigtem
Metallschieber oder Gehäuse.
• Kleben Sie nichts anderes als die dafür vorgesehenen
Etiketten auf die Disketten. Achten Sie darauf, dass die
Aufkleber an der richtigen Stelle angebracht werden.
So schützen Sie Ihre Daten
(Schreibschutzschieber):
• Um ein versehentliches Löschen wichtiger Daten zu
verhindern, schieben Sie den Schreibschutzschieber der
Diskette auf die Position “geschützt” (offener Schieber).
Achten Sie beim Speichern von Daten darauf, den
Schreibschutzschieber der Diskette in die Stellung
“überschreiben” zu bringen (geschlossener Schieber).
Datensicherung
• Um eine maximale Datensicherheit zu gewährleisten,
empfiehlt Yamaha, von wichtigen Daten zwei Kopien auf
zwei verschiedenen Disketten anzulegen. Auf diese
Weise verfügen Sie bei Verlust oder Beschädigung einer
Diskette über eine Sicherungskopie.
WARNUNG
Befolgen Sie unbedingt die nachfolgend beschriebenen
grundlegenden Vorsichtsmaßnahmen, um die Gefahr von
Verletzungen bei Ihnen oder Dritten, sowie
Beschädigungen des Instruments oder anderer
Gegenstände zu vermeiden. Zu diesen
Vorsichtsmaßnahmen gehören die folgenden Punkte, die
jedoch keine abschließende Aufzählung darstellen:
Aufstellort
• Setzen Sie das Instrument niemals übermäßigem Staub,
Vibrationen oder extremer Kälte oder Hitze aus (etwa durch
direkte Sonneneinstrahlung, die Nähe einer Heizung oder
Lagerung tagsüber in einem geschlossenen Fahrzeug), um die
Möglichkeit auszuschalten, dass sich das Bedienfeld verzieht
oder Bauteile im Innern beschädigt werden.
• Betreiben Sie das Instrument nicht in der Nähe von
Fernsehgeräten, Radios, Stereoanlagen, Mobiltelefonen oder
anderen elektrischen Geräten. Anderenfalls kann durch das
Instrument oder die anderen Geräte ein Rauschen entstehen.
• Stellen Sie das Instrument nicht an einer instabilen Position ab,
wo es versehentlich umstürzen könnte.
Wartung
• Benutzen Sie zur Reinigung des Instruments ein weiches,
trockenes Tuch. Verwenden Sie keine Verdünnungen,
Lösungsmittel oder Reinigungsflüssigkeiten oder mit
chemischen Substanzen imprägnierte Reinigungstücher.
Vorsicht bei der Handhabung
• Legen Sie ferner keine Vinyl-, Kunststoff- oder
Gummigegenstände auf das Instrument, da sich hierdurch das
Bedienfeld verfärben könnten.
• Lehnen oder setzen Sie sich nicht auf das Instrument, legen Sie
keine schweren Gegenstände darauf und üben Sie nicht mehr
Kraft auf Tasten, Schalter oder Steckerverbinder aus als
unbedingt erforderlich.
VORSICHT
Lieferumfang
• Bedienungsanleitung
• Schrauben (4 mm x 10 mm) x 4
• Kunststoffhülle
• Kabelklemme
Schrauben, Hülle und Kabelklemme werden zur Installation des UD-FD01 am Clavinova bzw. Electone
verwendet. Anweisungen zur Installation finden Sie in der Bedienungsanleitung des Clavinova bzw. Electone.
Technische Daten
Format: USB 2.0
Übertragungsgeschwindigkeit: 12 Mbps
Abmessungen: 103,5 (B) x 142 (T) x 17 (H) mm, USB-Kabel 700 mm
Gewicht: 285 g
Stromspannung: 5 V
Stromverbrauch: 500 mA (maximal)
Kompatible Instrumente: Clavinova, Electone und Portatone mit USB-TO-DEVICE-Schnittstelle
Español
Français
Deutsch
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT:
When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE:
This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA. (class B)
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please con-
tact Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division,
6600 Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
CANADA
This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003.
Cet appareil numérique de la classe B est conforme à la norme NMB-003 du
Canada.
This applies only to products distributed by Yamaha Canada Music Ltd. (class B)
• Ceci ne s’applique qu’aux produits distribués par Yamaha Canada Musique Ltée.
This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject
to the following two conditions:
(1) this device may not cause harmful interference, and (2) this device
must accept any interference received, including interference that may
cause undesired operation.
* This applies only to products distributed by
YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
COMPLIANCE INFORMATION STATEMENT
(DECLARATION OF CONFORMITY PROCEDURE)
Responsible Party : Yamaha Corporation of America
Address : 6600 Orangethorpe Ave., Buena Park, Calif. 90620
Telephone : 714-522-9011
T ype of Equipment : USB-FDD UNIT
Model Name : UD-FD01
This device complies with Part 15 of the FCC Rules.
Operation is subject to the following conditions:
1) this device may not cause harmful interference, and
2) this device must accept any interference received including interference
that may cause undesired operation.
See user manual instructions if interference to radio reception is sus-
pected.
(FCC DoC)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3

Yamaha UD-FD01 Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi