Makita 906 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi
1
GB
Die Grinder INSTRUCTION MANUAL
UA
   
PL
Szlifierka ktowa INSTRUKCJA OBSUGI
RO
Polizor drept MANUAL DE INSTRUCIUNI
DE
Geradschleifer BEDIENUNGSANLEITUNG
HU
Egyenescsiszoló HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
SK
Raznicová brúska NÁVOD NA OBSLUHU
CZ
Pímá bruska NÁVOD K OBSLUZE
906
2
1
1 005428
1
2
3
2 003853
10 mm(3/8")
3 003854 4 003855
1
5 003856
3
ENGLISH (Original instructions)
Explanation of general view
1-1. Switch
2-1. Wrench 17
2-2. Wrench 10
2-3. Collet nut
5-1. Dressing stone
SPECIFICATIONS
Model 906
Collet size 6 mm or 1/4"
Max. wheel point diameter 19 mm
Rated speed (n)/No load speed (n
0
) 28,000 min
-1
Overall length 283 mm
Net weight 0.94 kg
Safety class /II
• Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
• Specifications may differ from country to country.
• Weight according to EPTA-Procedure 01/2003
ENE050-1
Intended use
The tool is intended for grinding ferrous materials or
deburring castings.
ENF002-2
Power supply
The tool should be connected only to a power supply of
the same voltage as indicated on the nameplate, and
can only be operated on single-phase AC supply. They
are double-insulated and can, therefore, also be used
from sockets without earth wire.
ENG905-1
Noise
The typical A-weighted noise level determined
according to EN60745:
Sound pressure level (L
pA
) : 78 dB(A)
Uncertainty (K) : 3 dB(A)
The noise level under working may exceed 80 dB (A).
Wear ear protection
ENG900-1
Vibration
The vibration total value (tri-axial vector sum)
determined according to EN60745:
Work mode : surface grinding
Vibration emission (a
h,SG
) : 5.0 m/s
2
Uncertainty (K) : 1.5 m/s
2
ENG902-1
The declared vibration emission value has been
measured in accordance with the standard test
method and may be used for comparing one tool
with another.
The declared vibration emission value may also be
used in a preliminary assessment of exposure.
The declared vibration emission value is used for
main applications of the power tool. However if the
power tool is used for other applications, the
vibration emission value may be different.
WARNING:
The vibration emission during actual use of the
power tool can differ from the declared emission
value depending on the ways in which the tool is
used.
Be sure to identify safety measures to protect the
operator that are based on an estimation of
exposure in the actual conditions of use (taking
account of all parts of the operating cycle such as
the times when the tool is switched off and when it
is running idle in addition to the trigger time).
ENH101-16
For European countries only
EC Declaration of Conformity
We Makita Corporation as the responsible
manufacturer declare that the following Makita
machine(s):
Designation of Machine:
Die Grinder
Model No./ Type: 906
are of series production and
Conforms to the following European Directives:
2006/42/EC
And are manufactured in accordance with the following
standards or standardised documents:
EN60745
The technical documentation is kept by:
Makita International Europe Ltd.
Tech ni cal D epa rt me nt,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, England
4

000230
Tomo ya su Kat o
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPAN
GEA010-1
General Power Tool Safety
Warnings
WARNING Read all safety warnings and all
instructions. Failure to follow the warnings and
instructions may result in electric shock, fire and/or
serious injury.
Save all warnings and instructions for
future reference.
GEB034-8
DIE GRINDER SAFETY
WARNINGS
Safety Warnings Common for Grinding Operation:
1. This power tool is intended to function as a
grinder. Read all safety warnings, instructions,
illustrations and specifications provided with
this power tool. Failure to follow all instructions
listed below may result in electric shock, fire
and/or serious injury.
2.
Operations such as sanding, wire brushing,
polishing or cutting-off are not recommended to
be performed with this power tool.
Operations for
which the power tool was not designed may create
a hazard and cause personal injury.
3. Do not use accessories which are not
specifically designed and recommended by
the tool manufacturer. Just because the
accessory can be attached to your power tool, it
does not assure safe operation.
4. The rated speed of the accessory must be at
least equal to the maximum speed marked on
the power tool. Accessories running faster than
their rated speed can break and fly apart.
5. The outside diameter and the thickness of
your accessory must be within the capacity
rating of your power tool. Incorrectly sized
accessories cannot be adequately guarded or
controlled.
6. Do not use a damaged accessory. Before each
use inspect the accessory such as abrasive
wheels for chips and cracks. If power tool or
accessory is dropped, inspect for damage or
install an undamaged accessory. After
inspecting and installing an accessory,
position yourself and bystanders away from
the plane of the rotating accessory and run
the power tool at maximum no-load speed for
one minute. Damaged accessories will normally
break apart during this test time.
7. Wear personal protective equipment.
Depending on application, use face shield,
safety goggles or safety glasses. As
appropriate, wear dust mask, hearing
protectors, gloves and workshop apron
capable of stopping small abrasive or
workpiece fragments. The eye protection must
be capable of stopping flying debris generated by
various operations . The dust mask or respirator
must be capable of filtrating particles generated
by your operation. Prolonged exposure to high
intensity noise may cause hearing loss.
8. Keep bystanders a safe distance away from
work area. Anyone entering the work area
must wear personal protective equipment.
Fragments of workpiece or of a broken accessory
may fly away and cause injury beyond immediate
area of operation.
9. Hold the power tool by insulated gripping
surfaces only, when performing an operation
where the cutting accessory may contact
hidden wiring or its own cord. Cutting
accessory contacting a "live" wire may make
exposed metal parts of the power tool "live" and
could give the operator an electric shock.
10. Position the cord clear of the spinning
accessory. If you lose control, the cord may be
cut or snagged and your hand or arm may be
pulled into the spinning accessory.
11. Never lay the power tool down until the
accessory has come to a complete stop. The
spinning accessory may grab the surface and pull
the power tool out of your control.
12. Do not run the power tool while carrying it at
your side. Accidental contact with the spinning
accessory could snag your clothing, pulling the
accessory into your body.
13. Regularly clean the power tool’s air vents. The
motor’s fan will draw the dust inside the housing
and excessive accumulation of powdered metal
may cause electrical hazards.
14. Do not operate the power tool near flammable
materials. Sparks could ignite these materials.
15. Do not use accessories that require liquid
coolants. Using water or other liquid coolants
may result in electrocution or shock.
Kickback and Related Warnings
Kickback is a sudden reaction to a pinched or snagged
rotating wheel, backing pad, brush or any other accessory.
Pinching or snagging causes rapid stalling of the rotating
accessory which in turn causes the uncontrolled power
tool to be forced in the direction opposite of the
accessory’s rotation at the point of the binding.
5
For example, if an abrasive wheel is snagged or
pinched by the workpiece, the edge of the wheel that is
entering into the pinch point can dig into the surface of
the material causing the wheel to climb out or kick out.
The wheel may either jump toward or away from the
operator, depending on direction of the wheel’s
movement at the point of pinching. Abrasive wheels
may also break under these conditions.
Kickback is the result of power tool misuse and/or
incorrect operating procedures or conditions and can be
avoided by taking proper precautions as given below.
a) Maintain a firm grip on the power tool and
position your body and arm to allow you to
resist kickback forces. Always use auxiliary
handle, if provided, for maximum control over
kickback or torque reaction during start-up.
The operator can control torque reactions or
kickback forces, if proper precautions are taken.
b) Never place your hand near the rotating
accessory. Accessory may kickback over your
hand.
c) Do not position your body in the area where
power tool will move if kickback occurs.
Kickback will propel the tool in direction opposite
to the wheel’s movement at the point of snagging.
d) Use special care when working corners,
sharp edges etc. Avoid bouncing and snagging
the accessory. Corners, sharp edges or bouncing
have a tendency to snag the rotating accessory
and cause loss of control or kickback.
e) Do not attach a saw chain woodcarving
blade or toothed saw blade. Such blades create
frequent kickback and loss of control.
Safety Warnings Specific for Grinding:
a) Use only wheel types that are recommended
for your power tool.
b) Wheels must be used only for recommended
applications. For example: do not grind with
the side of cut-off wheel. Abrasive cut-off wheels
are intended for peripheral grinding, side forces
applied to these wheels may cause them to shatter.
c) Do not use worn down wheels from larger
power tools. Wheel intended for larger power tool
is not suitable for the higher speed of a smaller
tool and may burst.
Additional safety warnings:
16. Make sure the wheel is not contacting the
workpiece before the switch is turned on.
17. Before using the tool on an actual workpiece,
let it run for a while. Watch for vibration or
wobbling that could indicate poor installation
or a poorly balanced wheel.
18. Use the specified surface of the wheel to
perform the grinding.
19. Watch out for flying sparks. Hold the tool so
that sparks fly away from you and other
persons or flammable materials.
20. Do not leave the tool running. Operate the tool
only when hand-held.
21. Do not touch the workpiece immediately after
operation; it may be extremely hot and could
burn your skin.
22. Observe the instructions of the manufacturer
for correct mounting and use of wheels.
Handle and store wheels with care.
23. Check that the workpiece is properly
supported.
24. If working place is extremely hot and humid,
or badly polluted by conductive dust, use a
short-circuit breaker (30 mA) to assure
operator safety.
25. Do not use the tool on any materials
containing asbestos.
26. Always be sure you have a firm footing. Be
sure no one is below when using the tool in
high locations.
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
WARNING:
DO NOT let comfort or familiarity with product
(gained from repeated use) replace strict adherence
to safety rules for the subject product. MISUSE or
failure to follow the safety rules stated in this
instruction manual may cause serious personal
injury.
6
FUNCTIONAL DESCRIPTION
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before adjusting or checking function
on the tool.
Switch action
Fig.1
CAUTION:
Before plugging in the tool, always check to see
that the tool is switched off.
To start the tool, move the switch to the ''ON'' position.
To st op, move the switch to the ''OFF'' position.
ASSEMBLY
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before carrying out any work on the tool.
Installing or removing wheel point
Fig.2
Loosen the collet nut and insert the wheel point into the
collet nut. Use the smaller wrench to hold the spindle
and the larger one to tighten the collet nut securely.
The wheel point should not be mounted more than 10
mm from the collet nut. Exceeding this distance could
cause vibration or a broken shaft.
To r em ove th e w he el po int, fo ll ow t he install at ion
procedure in reverse.
Fig.3
CAUTION:
Use the correct size collet cone for the wheel point
which you intend to use.
OPERATION
Fig.4
Turn the tool on without the wheel point making any
contact with the workpiece and wait until the wheel point
attains full speed. Then apply the wheel point to the
workpiece gently. To obtain a good finish, move the tool
in the leftward direction slowly.
CAUTION:
Apply light pressure on the tool. Excessive
pressure on the tool will only cause a poor finish
and overloading of the motor.
The wheel point continues to rotate after the tool is
switched off.
Dressing wheel point
Fig.5
When the wheel point becomes "loaded" with various
bits and particles, you should dress the wheel point with
the dressing stone.
MAINTENANCE
CAUTION:
Always be sure that the tool is switched off and
unplugged before attempting to perform inspection
or maintenance.
Never use gasoline, benzine, thinner, alcohol or
the like. Discoloration, deformation or cracks may
result.
To maintain product SAFET Y and RE LIABILI TY, repairs,
carbon brush inspection and replacement, any other
maintenance or adjustment should be performed by
Makita Authorized Service Centers, always using Makita
replacement parts.
OPTIONAL ACCESSORIES
CAUTION:
These accessories or attachments are
recommended for use with your Makita tool
specified in this manual. The use of any other
accessories or attachments might present a risk of
injury to persons. Only use accessory or
attachment for its stated purpose.
If you need any assistance for more details regarding
these accessories, ask your local Makita Service Center.
Wheel points
Collet cone set (3 mm, 6 mm, 1/4", 1/8")
Wrench 10
Wrench 17
Dressing stone
NOTE:
Some items in the list may be included in the tool
package as standard accessories. They may differ
from country to country.
7
 ( )
   
1-1. 
2-1.  17
2-2.  10
2-3.  
5-1.  
 
 906
  6   1/4"
    19 
  (n) /    (n
0
)28000 .
-1
  283 
  0,94 
  /II
 ,       ,       
 .
      .
   EPTA-Procedure 01/2003
ENE050-1

    
     .
ENF002-2
 
     
,   ,   
 ,  
     
.    ,   
     .
ENG905-1

     ,
   EN60745:
   (L
pA
): 78 (A)
 (): 3 (A)
       80 
(A).
   
ENG900-1

   (  )
  EN60745:
 :  
 (a
h,SG
) : 5,0 /
2
 (): 1,5 /
2
ENG902-1
    
   
    
   .
    
   
.
    
 ,   
 .  
   
   .
:
      
   
    .
    
 ,   
  (   
   ,   , 
     
      ).
ENH101-16
   
   

 , Makita Corporation, 
 ,   , 
 Makita:
 :
 
/ : 906
  
   :
2006/42/EC
      
 :
EN60745
8
  :
Makita International Europe Ltd.
Tech ni cal D epa rt me nt,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, 

000230
Tomo ya su Kat o

Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, 
GEA010-1
  
  

!   
     .
    
      
 /  .
   
    .
GEB034-8
 
  
  
 
     :
1.    
.   
  ,
,   
 
.  
    
 ,  /
 .
2.     
    
,   
  , 
 .   
    
    .
3.    
,   
     
 .   
   ,  

 .
4.   
  
  ,
   .
 ,   
    
 .
5.     
    
  
.  
    
  .
6.    
   
   ,
    
  .   
 ,    
   
 .   
 ,   
,  
  
    
,  , 
     
   
  .   
   , 
, .
7.    
.   -
,   
 
  
.  ,   
 ,   
,   ,  
    
.     
   , 
     .
    
  
, 
   .  
     
.
8.    
    .
,    
   
.    
     
  .
9. 
  
     , 
     
9
   .
   
    
    
    
 .
10.     
.    , 
     
     

.
11.      
  .  
      -
.
12.    ,   
  .   
    
,      
 
 .
13.    
 .  
     
    
  .
14.     
.     .
15.     ,
   .
 ,  

    
  .
    
     ,
  , ,  
  .  
     
,     
  
 
 
  .
,     
 ,  ,    
    ,
      .  
    ,   
    .  
    .
   
 /  
   ,   
   , 
 :
a)      
 ,   
  . 
  ,  ,

    
    
  .   
 ,  
     .
b)      
,  .  
  .
c)    ,  

  .  
  
     
.
d)      
 ,   .. 
   . ,
      
 ,  ,  
      .
e)   
,      
  .  
     
 
     :
a)      ,
    .
b) 
    
 . :
    
 .   
    ,
      , 
 .
c)     
 . ,  
     
     
.
   :
16. ,     
 .
17.    , 
    
 .      
 ,    
  
 .
18. 
  
  .
19.  .  
 ,      
    .
20.    .
   , 
  .
21.      ,
     

  .
10
22.  ,    
 ,  
 .  
   .
23.    
24.     
  
(30),     
 ,    .
25.     

,   .
26.    . 
   , 
 ,     .
  .
:
     
    
(    ); 
    
    .
   
 ,   ,
    .
 
:
    
,  ,  
    .
 .
.1
:
 ,     , 
,    .
 ,     
  "."
 ,   ,  
  ".".

:
 ,   
,  ,  
    .
   

.2
  ,   
  .   
  ,  
   .
    
  10    .
     
   .
     
   .
.3
:
    
   , 
 .

.4
   ,   
 ,    -
.     
.  ,     ,
   .
:
  .  
      
   .
11
   
  .
  
.5
  ""  
 ,   
 .
 
:
 ,   , 
 , ,  
    .
   , ,
,    . 
     ,
   .
 ,    
, ,    
, -    
    
 "",   

 "".
 
:
    
   "", 
  .
    
   .
    
  .
 ,   
  
     "".
 
   (3 , 6 , 1/4", 1/8")
 10
 17
 
:
     
    .
     .
12
POLSKI (Oryginalna instrukcja)
Objanienia do widoku ogólnego
1-1. Wycznik
2-1. Klucz 17
2-2. Klucz 10
2-3. Nakrtka zaciskowa
5-1. Oseka
SPECYFIAKCJE
Model 906
Rozmiar nakrtki zaciskowej 6 mm lub 1/4"
Maks. rednica kocówki szlifierskiej 19 mm
Prdko znamionowa (n)/Prdko bez obcienia (n
0
) 28 000 min
-1
Dugo cakowita 283 mm
Ciar netto 0,94 kg
Klasa bezpieczestwa /II
• W zwizku ze stale prowadzonym przez nasz firm programem badawczo-rozwojowym, niniejsze specyfikacje mog ulec
zmianom bez wczeniejszego powiadomienia.
• Specyfikacje mogni si w zalenoci od kraju.
• Waga obliczona zgodnie z procedur EPTA 01/2003
ENE050-1
Przeznaczenie
Narzdzie przeznaczone jest do szlifowania materiaów
elaznych i do gratowania odlewów.
ENF002-2
Zasilanie
Narzdzie wolno podcza tylko do róde zasilania o
napiciu zgodnym z napiciem podanym na tabliczce
znamionowej. Mona je zasila wycznie
jednofazowym prdem przemiennym. Jest ono
podwójnie izolowane, dlatego te mona je zasila z
gniazda bez uziemienia.
ENG905-1
Poziom haasu i drga
Typowy równowany poziom dwiku A okrelony w
oparciu o EN60745:
Poziom cinienia akustycznego (L
pA
): 78 dB(A)
Niepewno (K): 3 dB(A)
Poziom haasu podczas pracy moe przekracza 80 dB
(A).
Naley stosowa ochraniacze na uszy
ENG900-1
Drgania
Cakowita warto poziomu drga (suma wektorów w 3
osiach) okrelona zgodnie z norm EN60745:
Tryb pracy: szlifowanie powierzchni
Emisja drga (a
h,SG
) : 5,0 m/s
2
Niepewno (K) : 1,5 m/s
2
ENG902-1
Deklarowana warto wytwarzanych drga zostaa
zmierzona zgodnie ze standardow metod
testow i mona j wykorzysta do porównywania
narzdzi.
Deklarowan warto wytwarzanych drga mona
take wykorzysta we wstpnej ocenie naraenia.
Deklarowan warto wytwarzanych drga
wykorzystuje si do gównych zastosowa
elektronarzdzia. Jeli jednak elektronarzdzie
bdzie wykorzystywane do innych zastosowa,
warto wytwarzanych drga moe by inna.
OSTRZEENIE:
Drgania wytwarzane podczas rzeczywistego
uytkowania elektronarzdzia mog si ni od
wartoci deklarowanej, w zalenoci od sposobu
jego uytkowania.
W oparciu o szacowane naraenie w
rzeczywistych warunkach uytkowania naley
okreli rodki bezpieczestwa w celu ochrony
operatora (uwzgldniajc wszystkie elementy
cyklu dziaania, tj. czas, kiedy narzdzie jest
wyczone i kiedy pracuje na biegu jaowym, a
take czas, kiedy jest wczone).
ENH101-16
Dotyczy tylko krajów europejskich
Deklaracja zgodnoci UE
Niniejszym firma Makita Corporation jako
odpowiedzialny producent owiadcza, i opisywane
urzdzenie marki Makita:
Opis maszyny:
Szlifierka ktowa
Model nr/ Typ: 906
jest produkowane seryjnie oraz
Jest zgodne z wymogami okrelonymi w
nastpujcych dyrektywach europejskich:
2006/42/EC
13
Jest produkowane zgodnie z nastpujcymi normami
lub dokumentami normalizacyjnymi:
EN60745
Dokumentacja techniczna przechowywana jest przez:
Makita International Europe Ltd.
Tech ni cal D epa rt me nt,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Anglia

000230
Tomo ya su Kat o
Dyrektor
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
GEA010-1
Ogólne zasady bezpieczestwa
obsugi elektronarzdzi
OSTRZEENIE Przeczytaj wszystkie ostrzeenia
i instrukcje. Nie przestrzeganie ich moe prowadzi do
porae prdem, poarów i/lub powanych obrae
ciaa.
Wszystkie ostrzeenia i instrukcje
naley zachowa do póniejszego
wykorzystania.
GEB034-8
OSTRZEENIA DOTYCZCE
BEZPIECZNEJ EKSPLOATACJI
SZLIFIERKI PROSTEJ
Zasady bezpieczestwa podczas operacji
szlifowania:
1. Opisywane elektronarzdzie jest
przeznaczone do szlifowania. Naley
zapozna si z wszystkimi zasadami
bezpieczestwa, instrukcjami, ilustracjami i
danymi technicznymi doczonymi do
opisywanego narzdzia. Niezastosowanie si
do podanych poniej instrukcji moe prowadzi
do poraenia prdem elektrycznym, poaru i/lub
powanych obrae ciaa.
2. Nie jest wskazane szlifowanie drewna,
oczyszczanie powierzchni szczotk drucian,
polerowanie lub cicie z uyciem tego
elektronarzdzia. Operacje, do których nie jest
ono przeznaczone, mog stwarza zagroenie i
spowodowa obraenia.
3.
Uywa jedynie osprztu, który zosta
specjalnie zaprojektowany i jest zalecany przez
producenta narzdzia.
Fakt, e osprzt mona
zamocowa do posiadanego elektronarzdzia,
wcale nie gwarantuje bezpiecznej obsugi.
4. Prdko znamionowa osprztu powinna by
przynajmniej równa maksymalnej prdkoci
podanej na elektronarzdziu. Osprzt pracujcy
przy wikszej prdkoci od znamionowej moe
pkn i rozpa si na kawaki.
5. Zewntrzna rednica i grubo osprztu musi
mieci si w zakresie dopuszczalnym dla
tego elektronarzdzia.Nie mona zapewni
prawidowej osony i kontroli akcesoriów o
niewaciwym rozmiarze.
6. Nie wolno uywa uszkodzonych akcesoriów.
Przed kadorazowym uyciem naley
skontrolowa osprzt (np. tarcze cierne) pod
ktem ewentualnych ubytków i p
kni. W
przypadku upuszczenia elektronarzdzia lub
osprztu naley sprawdzi, czy nie doszo do
uszkodzenia, i ewentualnie zamontowa
nieuszkodzony osprzt. Po sprawdzeniu bd
zamontowaniu osprztu naley stan w taki
sposób i tak ustawi narzdzie, aby nikt nie
znajdowa si w paszczynie obrotu osprztu,
po czym na jedn minut uruchomi
elektronarzdzie z maksymaln prdkoci
bez obcienia. Uszkodzone akcesoria zwykle
rozpadn si podczas takiej próby.
7. Zakada sprzt ochrony osobistej. W
zalenoci od wykonywanej operacji uywa
osony twarzy, gogli lub okularów ochronnych.
W miar potrzeb zakada
mask
przeciwpyow, ochraniacze na uszy, rkawice
i fartuch, który zatrzyma drobiny materiau
ciernego i obrabianego przedmiotu. Ochrona
oczu powinna zatrzymywa unoszce si w
powietrzu drobiny materiau, które powstaj
podczas nych operacji. Maska przeciwpyowa
lub oddechowa powinna filtrowa czsteczki
wytwarzane podczas pracy. Przebywanie przez
duszy czas w haasie o duym nateniu moe
spowodowa utrat suchu.
8.
Osoby postronne powinny znajdowa si w
bezpiecznej odlegoci od miejsca pracy. Kady,
kto wchodzi do strefy roboczej, powinien mie
na sobie sprzt ochrony osobistej.
Fragmenty
materiau z obrabianego przedmiotu lub pknitego
osprztu mog polecie na du odlego i
spowodowa obraenia poza bezporednim
obszarem roboczym.
9. Gdy podczas pracy istnieje moliwo
kontaktu elementu tncego z ukrytymi
przewodami elektrycznymi, wówczas naley
narzdzie trzyma za izolowane uchwyty.
Kontakt elementu tncego z przewodem
elektrycznym pod napiciem powoduje, e
równie odsonite elementy metalowe narzdzia
znajd si pod napiciem, groc poraeniem
operatora prdem elektrycznym.
14
10. Przewód naley trzyma w bezpiecznej
odlegoci od wirujcego osprztu. W
przypadku utraty panowania przewód moe
zosta przecity lub wkrcony, wcigajc do lub
rk w wirujcy osprzt.
11. Nie wolno odkada elektronarzdzia dopóki
zainstalowany osprzt nie zatrzyma si
cakowicie.Wirujcy osprzt moe zahaczy o
powierzchni i elektronarzdzie zacznie si
zachowywa w sposób niekontrolowany.
12. Uruchomionego elektronarzdzia nie wolno
przenosi z miejsca na miejsce.Wirujcy
osprzt moe przypadkowo pochwyci ubranie i
spowodowa obraenia cia
a.
13. Otwory wentylacyjne elektronarzdzia naley
regularnie czyci. Wentylator silnika wciga do
wntrza obudowy py. Zbyt due nagromadzenie
metalowych drobin stwarza zagroenia
elektryczne.
14. Nie wolno uywa elektronarzdzia w pobliu
materiaów atwopalnych.Mog one zapali si
od iskier.
15. Nie wolno uywa osprztu wymagajcego
cieczy chodzcych.Uywanie wody lub innych
cieczy chodzcych grozi poraeniem lub udarem
elektrycznym.
Odrzut i zwizane z nim ostrzeenia
Odrzut to naga reakcja w momencie zakleszczenia lub
wyszczerbienia obracajcej si ciernicy, tarczy
mocujcej, szczotki lub innego rodzaju osprztu.
Zakleszczenie lub wyszczerbienie powoduje nage
zatrzymanie si
obracajcego osprztu, co z kolei
prowadzi do niekontrolowanego odrzutu
elektronarzdzia w miejscu zablokowania w kierunku
przeciwnym do kierunku obrotu osprztu.
Przykadowo, jeeli ciernica wyszczerbi si lub
zakleszczy w obrabianym elemencie, trc o
powierzchni materiau jej krawd prowadzca moe
wypchn ciernic w gór lub spowodowa jej odrzut.
ciernica moe odskoczy w stron operatora lub w
kierunku przeciwnym w zalenoci od kierunku obrotów
w punkcie zakleszczenia. W takich warunkach moe
równie doj do pknicia ciernicy.
Odrzut jest wynikiem nieprawidowej eksploatacji
elektronarzdzia i/lub niewaciwych procedur albo
warunków jego obsugi. Mona go unikn podejmujc
podane poniej, odpowiednie rodki ostrono
ci.
a) Przez cay czas naley narzdzie mocno
trzyma, ustawiajc si w taki sposób, aby
przeciwdziaa siom odrzutu. Zawsze naley
korzysta z rkojeci pomocniczej, jeeli jest w
zestawie, aby móc w peni kontrolowa odrzut
lub przeciwdziaa momentowi obrotowemu
podczas rozruchu.Operator moe kontrolowa
reakcje na zwikszajcy si moment obrotowy lub
siy odrzutu, jeeli zastosuje si odpowiednie
rodki ostronoci.
b) Nie wolno trzyma rki w pobliu
obracajcego si osprztu.Moe bowiem
nastpi odrzut w kierunku rki.
c) Nie naley stawa
na linii ewentualnego
odrzutu narzdzia.Odrzut spowoduje wyrzucenie
narzdzia w kierunku przeciwnym do ruchu tarczy
w punkcie wyszczerbienia.
d) Podczas obróbki naroników, ostrych
krawdzi itp. naley zachowa szczególn
ostrono.Nie dopuszcza do podskakiwania
i wyszczerbienia osprztu. Naroniki, ostre
krawdzie lub podskakiwanie sprzyjaj
wyszczerbianiu obracajcego si osprztu i mog
spowodowa utrat panowania lub odrzut.
e) Nie wolno montowa tarcz acuchowych do
cicia drewna, ani tarcz zbatych. Tarcze te
czsto powoduj odrzuty i utrat panowania nad
elektronarzdziem.
Zasady bezpieczestwa podczas operacji
szlifowania:
a) Uywa jedynie ciernic zalecanych do
posiadanego elektronarzdzia.
b) ciernice naley wykorzystywa tylko
zgodnie z przeznaczeniem. Na przyk
ad: nie
wolno szlifowa boczn powierzchni
ciernicy tncej. ciernice tnce s
przeznaczone do szlifowania obwodowego. Siy
boczne przyoone do tych tarcz mog wywoywa
drgania.
c) Nie wolno uywa zuytych ciernic
przeznaczonych do wikszych
elektronarzdzi.Tar cz e przezn ac zone d o
wikszych elektronarzdzi nie nadaj si do
wyszych prdkoci stosowanych w mniejszych
narzdziach i mog rozpa si.
Dodatkowe ostrzeenia dotyczce bezpieczestwa:
16. Przed wczeniem urzdzenia upewni si,
czy tarcza nie dotyka obrabianego elementu.
17. Przed przystpieniem do obróbki danego
elementu pozwoli, aby narz
dzie obracao
si przez chwil bez obcienia. Zwracaj
uwag na ewentualne drgania lub bicie
osiowe, które mog wskazywa na
nieprawidowe zamocowanie lub niedokadne
wywaenie tarczy.
18. Podczas szlifowania uywa okrelonej
powierzchni tarczy.
19. Uwaa na wylatujce iskry. Narzdzie
trzyma w taki sposób, aby iskry nie byy
skierowane w stron operatora, innych osób
stojcych w pobliu lub atwopalnych
materiaów.
20. Nie pozostawia zaczonego
elektronarzdzia. Mona uruchomi
elektronarzdzie tylko wtedy, gdy jest
trzymane w rkach.
15
21. Zaraz po zakoczeniu pracy nie wolno
dotyka obrabianego elementu. Moe on
bowiem by bardzo gorcy, co grozi
poparzeniem skóry.
22. Przestrzega instrukcji producenta w zakresie
montau i eksploatacji tarcz. Tarcze
przechowywa i obchodzi si z nimi z
dbaoci.
23. Sprawdzi, czy obrabiany element jest dobrze
podparty.
24. Jeeli w miejscu pracy panuje wyjtkowo
wysoka temperatura i wilgotno, albo
wystpuje silnie zanieczyszczone
przewodzcym pyem, naley zastosowa
bezpiecznik zwarciowy (30 mA), aby zapewni
operatorowi bezpieczestwo.
25. Nie wolno uywa opisywanego narzdzia do
obróbki materiaów zawierajcych azbest.
26. Podczas pracy naley zadba o dobre oparcie
dla nóg. W przypadku pracy na wysokociach
naley upewni si, e poni
ej nie ma nikogo.
ZACHOWA INSTRUKCJE.
OSTRZEENIE:
NIE WOLNO pozwoli, aby wygoda lub rutyna
(nabyta w wyniku wielokrotnego uywania
narzdzia) zastpiy cise przestrzeganie zasad
bezpieczestwa obsugi. NIEWACIWE
UYTKOWANIE narzdzia lub niestosowanie si do
zasad bezpieczestwa podanych w niniejszej
instrukcji obsugi moe prowadzi do powanych
obrae ciaa.
OPIS DZIAANIA
UWAGA:
Przed rozpoczciem regulacji i sprawdzania
dziaania elektronarzdzia, naley upewni si,
czy jest ono wyczone i nie podczone do sieci.
Wczanie
Rys.1
UWAGA:
Przed podczeniem narzdzia do zasilania,
naley zawsze sprawdzi, czy jest ono wyczone.
Aby uruchomi narzdzie, naley przesun przecznik
do pozycji ''ON''.
Aby zatrzyma urzdzenie, naley przesun
przecznik do pozycji "OFF".
MONTA
UWAGA:
Przed wykonywaniem jakichkolwiek czynnoci na
elektronarzdziu naley upewni si, czy jest ono
wyczone i nie podczone do sieci.
Monta i demonta kocówki szlifierskiej
Rys.2
Poluzowa nakrtk zaciskow i wsun w ni
kocówk szlifiersk. Maym kluczem przytrzyma
wrzeciono, a duym mocno dokrci nakrtk
zaciskow.
Nie wolno mocowa kocówki szlifierskiej dalej ni 10
mm od nakrtki zaciskowej. Przekroczenie tej odlegoci
moe spowodowa drgania i pknicie wau.
Aby zdemontowa kocówk szlifiersk, wystarczy
wykona procedur montau w odwrotnej kolejnoci.
Rys.3
UWAGA:
Do wybranego rodzaju kocówki szlifierskiej uywa
stoka zaciskowego o waciwym rozmiarze.
DZIAANIE
Rys.4
Wczy narzdzie w pooeniu, w którym kocówka
szlifierska nie styka si z obrabianym elementem i
odczeka, a osignie swoj maksymaln prdko.
Nastpnie delikatnie przyoy kocówk szlifiersk do
obrabianego elementu. Aby uzyska waciwe
wykoczenie, naley przesuwa narzdzie powoli w
lewo.
UWAGA:
Narzdzie naley dociska lekko. Nadmierny
docisk pogorszy jedynie jako wykoczenia
powierzchni i spowoduje przecienie silnika.
Po wyczeniu narzdzia kocówka szlifierska
nadal si obraca.
16
Wygadzanie kocówki szlifierskiej
Rys.5
Gdy kocówka szlifierska zanieczyszczona jest opikami
i drobinami, naley j wygadzi przy pomocy oseki.
KONSERWACJA
UWAGA:
Przed wykonywaniem kontroli i konserwacji naley
si zawsze upewni, czy elektronarzdzie jest
wyczone i nie podczone do sieci.
Nie wolno uywa benzyny, benzenu,
rozpuszczalnika, alkoholu itp. Substancje takie
mog spowodowa odbarwienia, odksztacenia lub
pknicia.
Dla zachowania BEZPIECZESTWA i
NIEZAWODNOCI wyrobu, naprawy, wymiana
szczotek wglowych oraz inne prace konserwacyjne i
regulacyjne powinny by wykonywane przez
Autoryzowane Centra Serwisowe Makita, wycznie
przy uyciu czci zamiennych Makita.
AKCESORIA OPCJONALNE
UWAGA:
Zaleca si stosowanie wymienionych akcesoriów i
dodatków razem z elektronarzdziem Makita
opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie
jakichkolwiek innych akcesoriów i dodatków moe
stanowi ryzyko uszkodzenia ciaa. Stosowa
akcesoria i dodatki w celach wycznie zgodnych z
ich przeznaczeniem.
W razie potrzeby, wszelkiej pomocy i szczegóowych
informacji na temat niniejszych akcesoriów udziel
Pastwu lokalne Centra Serwisowe Makita.
Kocówki szlifierskie
Zestaw stoków zaciskowych (3 mm, 6 mm, 1/4",
1/8")
Klucz 10
Klucz 17
Oseka
UWAGA:
Niektóre pozycje znajdujce si na licie mog
by doczone do pakietu narzdziowego jako
akcesoria standardowe. Mog to by ne
pozycje, w zalenoci od kraju.
17
ROMÂN (Instruciuni originale)
Explicitarea vederii de ansamblu
1-1. Comutator
2-1. Cheie de 17
2-2. Cheie de 10
2-3. Piuli de strângere
5-1. Piatr de ascuit
SPECIFICAII
Model 906
Dimensiunea bucei elastice 6 mm sau 1/4"
Diametrul maxim al pietrei de lefuit 19 mm
Viteza nominal (n) / Viteza de mers în gol (n
0
) 28.000 min
-1
Lungime total 283 mm
Greutate net 0,94 kg
Clasa de siguran /II
• Datorit programului nostru continuu de cercetare i dezvoltare, caracteristicile pot fi modificate fr o notificare prealabil.
• Specificaiile pot varia în funcie de ar.
• Greutatea este specificat confom procedurii EPTA-01/2003
ENE050-1
Destinaia de utilizare
Maina este destinat polizrii materialelor feroase sau
debavurrii pieselor turnate.
ENF002-2
Surs de alimentare
Unealta trebuie conectat doar la o surs de alimentare
cu aceeai tensiune precum cea indicat pe plcua
indicatoare a caracteristicilor tehnice i poate fi operat
doar de la o surs de curent alternativ cu o singur faz.
Acestea au o izolaie dubl i, drept urmare, pot fi
utilizate de la prize fr împmântare.
ENG905-1
Emisie de zgomot
Nivelul de zgomot normal ponderat A determinat în
conformitate cu EN60745:
Nivel de presiune acustic (L
pA
): 78 dB(A)
Eroare (K): 3 dB (A)
Nivelul de zgomot în lucru poate depi 80 dB (A).
Purtai mijloace de protecie a auzului
ENG900-1
Vibraii
Valoarea total a vibraiilor (suma vectorilor tri-axiali)
determinat conform EN60745:
Mod de funcionare: polizare suprafa
Emisia de vibraii (a
h,SG
) : 5,0 m/s
2
Incertitudine (K): 1,5 m/s
2
ENG902-1
Nivelul de vibraii declarat a fost msurat în
conformitate cu metoda de test standard i poate fi
utilizat pentru compararea unei unelte cu alta.
Nivelul de vibraii declarat poate fi, de asemenea,
utilizat într-o evaluare preliminar a expunerii.
Nivelul de vibraii declarat este utilizat pentru
aplicaiile principale ale mainii electrice. Totui,
dac maina electric este utilizat pentru alte
aplicaii, valoarea vibraiilor emise poate fi diferit.
AVERTISMENT:
Nivelul de vibraii în timpul utilizrii reale a uneltei
electrice poate diferi de valoarea nivelului declarat,
în funcie de modul în care unealta este utilizat.
Asigurai-v c identificai msurile de siguran
pentru a proteja operatorul, acestea fiind bazate pe
o estimare a expunerii în condiii reale de utilizare
(luând în considerare toate prile ciclului de operare,
precum timpii în care unealta a fost oprit, sau a
funcionat în gol, pe lâng timpul de declanare).
ENH101-16
Numai pentru rile europene
Declaraie de conformitate CE
Noi, Makita Corporation ca productor responsabil,
declarm c urmtorul(oarele) utilaj(e):
Destinaia utilajului:
Polizor drept
Modelul nr. / Tipul: 906
este în producie de serie i
Este în conformitate cu urmtoarele directive
europene:
2006/42/EC
i este fabricat în conformitate cu urmtoarele
standarde sau documente standardizate:
EN60745
Documentaia tehnic este pstrat de:
Makita International Europe Ltd.
Tech ni cal D epa rt me nt,
Michigan Drive, Tongwell,
Milton Keynes, Bucks MK15 8JD, Marea Britanie
18

000230
Tomo ya su Kat o
Director
Makita Corporation
3-11-8, Sumiyoshi-cho,
Anjo, Aichi, 446-8502, JAPONIA
GEA010-1
Avertismente generale de
siguran pentru unelte electrice
AVERTIZARE Citii toate avertizrile de
siguran i toate instruciunile. Nerespectarea
acestor avertizri i instruciuni poate avea ca rezultat
electrocutarea, incendiul i/sau rnirea grav.
Pstrai toate avertismentele i
instruciunile pentru consultri
ulterioare.
GEB034-8
AVERTISMENTE PRIVIND
SIGURANA PENTRU POLIZOR
DREPT
Avertismente generale privind sigurana operaiei
de polizare:
1.
Aceast main electric este destinat s
funcioneze ca un polizor. Citii toate
avertismentele privind sigurana, instruciunile,
ilustraiile i specificaiile furnizate cu aceast
main electric.
Nerespectarea integral a
instruciunilor de mai jos poate cauza electrocutri,
incendii i/sau vtmri corporale grave.
2. Nu este recomandat executarea operaiilor
cum ar fi lefuirea, curarea cu peria de
sârm, lustruirea i retezarea cu aceast
main electric. Operaiile pentru care aceast
main electric nu a fost conceput pot fi
periculoase i pot provoca vtmri corporale.
3. Nu folosii accesorii care nu sunt special
concepute i recomandate de productorul
mainii. Simplul fapt c accesoriul poate fi ataat
la maina dumneavoastr electric nu asigur
funcionarea în condiii de siguran.
4.
Viteza nominal a accesoriului trebuie s fie cel
puin egal cu viteza maxim indicat pe maina
electric.
Accesorii utilizate la o vitez superioar
celei nominale se pot sparge i împrtia.
5.
Diametrul exterior i grosimea accesoriului
dumneavoastr trebuie s se înscrie în
capacitatea nominal a mainii dumneavoastr
electrice.
Accesoriile incorect dimensionate nu pot
fi protejate sau controlate în mod adecvat.
6. Nu folosii un accesoriu deteriorat. Înainte de
fiecare utilizare, inspectai accesoriul, cum ar
fi discurile abrazive, cu privire la achii i
fisuri. Dac scpai pe jos maina sau
accesoriul, inspectai-le cu privire la
deteriorri sau instalai un accesoriu intact.
Dup inspectarea i instalarea unui accesoriu,
poziionai-v împreun cu spectatorii la
deprtare de planul accesoriului rotativ i
pornii maina la viteza maxim de mers în gol
timp de un minut. Accesoriile deteriorate se vor
sparge în mod normal pe durata acestui test.
7. Purtai echipamentul personal de protecie. În
funcie de aplicaie, folosii o masc de
protecie, ochelari de protecie sau viziere de
protecie. Dac este cazul, purtai o masc de
protecie contra prafului, mijloace de protecie
a auzului, mnui i un or
de lucru capabil
s opreasc fragmentele mici abrazive sau
fragmentele piesei. Mijloacele de protecie a
vederii trebuie s fie capabile s opreasc
resturile proiectate în aer generate la diverse
operaii. Masca de protecie contra prafului sau
masca respiratoare trebuie s fie capabil s
filtreze particulele generate în timpul operaiei
respective. Expunerea prelungit la zgomot foarte
puternic poate provoca pierderea auzului.
8. inei spectatorii la o distan sigur fa de
zona de lucru. Orice persoan care ptrunde
în zona de lucru trebuie s poarte echipament
personal de protecie. Fragmentele piesei
prelucrate sau ale unui accesoriu spart pot fi
proiectate în jur cauzând vtmri corporale în
zona imediat adiacent zonei de lucru.
9.
inei unealta electric doar de suprafeele de
prindere izolate atunci când efectuai o
operaiune în care accesoriul de tiere poate
intra în contact cu fire ascunse sau cu propriul
cablu.
Accesoriile de tiere care intr în contact cu
un fir sub tensiune vor pune sub tensiune i
componentele metalice expuse ale uneltei electrice,
existând pericolul ca operatorul s se electrocuteze.
10.
Poziionai cablul la distan de accesoriul aflat
în rotaie.
Dac pierdei controlul, cablul poate fi
tiat sau agat i mâna sau braul dumneavoastr
pot fi trase în accesoriul aflat în rotaie.
11. Nu aezai niciodat maina electric înainte
de oprirea complet a accesoriului. Accesoriul
aflat în rotaie ar putea apuca suprafaa i trage
de maina electric fr a o putea controla.
12. Nu lsai maina electric în funciune în timp
ce o transportai lâng corpul dumneavoastr.
Contactul accidental cu accesoriul aflat în rotaie
v poate aga îmbrcmintea, trgând
accesoriul spre corpul dumneavoastr.
13. Curai în mod regulat fantele de ventilaie
ale mainii electrice. Ventilatorul motorului va
aspira praful în interiorul carcasei, iar acumulrile
19
excesive de pulberi metalice pot prezenta pericol
de electrocutare.
14. Nu folosii maina electric în apropierea
materialelor inflamabile. Scânteile pot aprinde
aceste materiale.
15. Nu folosii accesorii care necesit ageni de
rcire lichizi. Folosirea apei sau a lichidelor de
rcire poate cauza electrocutri sau ocuri de
tensiune.
Reculul i avertismente aferente
Reculul este o reacie brusc la înepenirea sau agarea
unui disc, unui taler suport, unei perii sau unui alt
accesoriu aflat în rotaie. Înepenirea sau agarea
provoac o oprire brusc a accesoriului aflat în rotaie,
ceea ce foreaz maina scpat de sub control în direcia
opus celei de rotire a accesoriului în punctul de contact.
De exemplu, dac un disc abraziv se înepenete sau se
aga în piesa de prelucrat, muchia discului care ptrunde
în punctul de blocare poate "muca" din suprafaa
materialului cauzând urcarea sau proiectarea înapoi a
discului. Discul poate sri sau nu ctre utilizator, în funcie
de direcia de micare a discului în punctul de blocare. De
asemenea, discurile abrazive se pot rupe în aceste condiii.
Reculul este rezultatul utilizrii incorecte a mainii
electrice i/sau al procedeelor sau condiiilor de lucru
necorespunztoare, putând fi evitat prin adoptarea unor
msuri de precauie adecvate prezentate în continuare.
a) Meninei o priz ferm pe maina electric
i poziionai-v corpul i braele astfel încât s
contracarai forele de recul. Folosii
întotdeauna mânerul auxiliar, dac exist,
pentru a contracara în mod optim reculurile
sau momentul de torsiune reactiv din faza de
pornire. Utilizatorul poate contracara momentele
de torsiune reactive sau forele de recul, dac îi
ia msuri de precauie adecvate.
b)
Nu v poziionai niciodat mâna în apropierea
accesoriului aflat în rotaie.
Accesoriul poate
recula peste mâna dumneavoastr.
c) Nu v poziionai corpul în zona în care se va
deplasa maina electric în cazul unui recul.
Reculul va propulsa maina în direcia opus celei
de micare a discului în punctul de blocare.
d) Procedai cu deosebit atenie atunci când
prelucrai coluri, muchii ascuite etc. Evitai
izbiturile i salturile accesoriului. Colurile,
muchiile ascuite sau salturile au tendina de a
aga accesoriul aflat în rotaie i conduc la
pierderea controlului sau apariia reculurilor.
e) Nu ataai o lam de ferstru cu lan pentru
scobirea lemnului sau o lam de ferstru
dinat. Astfel de lame pot crea reculuri frecvente
i pierderea controlului.
Avertismente specifice privind sigurana polizrii:
a) Folosii numai tipurile de disc recomandate
pentru ma
ina dumneavoastr electric.
b) Discurile trebuie utilizate numai pentru
aplicaiile recomandate. De exemplu: nu
polizai cu faa lateral a discului abraziv de
retezat. Discurile abrazive de retezat sunt
concepute pentru polizarea periferic, iar aplicarea
unor fore laterale asupra acestor discuri poate
provoca spargerea lor.
c)
Nu folosii discuri parial uzate de la maini
electrice mai mari.
Discurile destinate unei maini
electrice mai mari nu sunt adecvate pentru viteza
mai mare a unei maini mici i se pot sparge.
Avertizri suplimentare de siguran:
16. Asigurai-v c discul nu intr în contact cu
piesa de prelucrat înainte de a conecta
comutatorul.
17. Înainte de utilizarea mainii pe piesa propriu-
zis, lsai-o s funcioneze în gol pentru un
timp. Încercai s identificai orice vibraie sau
oscilaie care ar putea indica o instalare
inadecvat sau un disc neechilibrat.
18. Folosii faa specificat a discului pentru a
executa polizarea.
19.
Avei grij la scântei. inei maina astfel încât
scânteile s nu se îndrepte ctre dumneavoastr
i alte persoane, sau ctre materiale inflamabile.
20. Nu lsai maina în funciune. Folosii maina
numai când o inei cu mâinile
21. Nu atingei piesa prelucrat imediat dup
executarea lucrrii; aceasta poate fi extrem de
fierbinte i poate provoca arsuri ale pielii.
22. Respectai instruciunile productorului cu
privire la montarea i utilizarea corect a
discurilor. Manipulai i depozitai cu atenie
discurile.
23. Verificai ca piesa de prelucrat s fie sprijinit
corect.
24.
Dac locul de munc este extrem de clduros i
umed, sau foarte poluat cu pulbere conductoare,
folosii un întreruptor de scurtcircuitare (30
mA) pentru a asigura protecia utilizatorului.
25. Nu folosii maina pe materiale care conin
azbest.
26. Asigurai-v întotdeauna c avei o poziie
stabil a picioarelor. Asigurai-v c nu se afl
nicio persoan dedesubt atunci când folosii
maina la înlime.
PSTRAI ACESTE
INSTRUCIUNI.
AVERTISMENT:
NU permitei comoditii i familiarizrii cu produsul
(obinute prin utilizare repetat) s înlocuiasc
respectarea strict a normelor de securitate pentru
acest produs. FOLOSIREA INCORECT sau
nerespectarea normelor de securitate din acest
manual de instruciuni poate provoca vtmri
corporale grave.
20
DESCRIERE FUNCIONAL
ATENIE:
Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debranat-
o de la reea înainte de a o regla sau de a verifica
starea sa de funcionare.
Acionarea întreruptorului
Fig.1
ATENIE:
Înainte de a conecta maina, verificai întotdeauna
dac maina este oprit.
Pentru a porni maina, deplasai comutatorul în poziia
''ON'' (pornit).
Pentru a opri maina, deplasai comutatorul în poziia
''OFF'' (oprit).
MONTARE
ATENIE:
Asigurai-v c ai oprit maina i c ai
deconectat-o de la reea înainte de a efectua vreo
intervenie asupra mainii.
Instalarea sau demontarea pietrei de lefuit
Fig.2
Slbii piulia de strângere i introducei piatra de lefuit
în piulia de strângere. Folosii cheia mai mic pentru a
imobiliza arborele i cheia mai mare pentru a strânge
ferm piulia de strângere.
Piatra de lefuit nu trebuie montat la mai mult de 10
mm fa de piulia de strângere. Depirea acestei
distane poate provoca vibraii sau ruperea axului.
Pentru a demonta piatra de lefuit, executai în ordine
invers operaiile de instalare.
Fig.3
ATENIE:
Folosii un con elastic de strângere de dimensiuni
corecte pentru piatra de lefuit pe care intenionai
s o utilizai.
FUNCIONARE
Fig.4
Pornii maina fr ca piatra de lefuit s fie în contact
i ateptai pân când piatra de lefuit atinge viteza
maxim. Apoi aplicai piatra de lefuit cu grij pe piesa
de prelucrat. Pentru a obine o finisare de calitate,
deplasai maina lent spre stânga.
ATENIE:
Aplicai o uoar presiune asupra mainii. O
apsare excesiv asupra mainii poate rezulta
într-o finisare de slab calitate i în
suprasolicitarea motorului.
Piatra de lefuit continu s se roteasc dup
oprirea mainii.
Rectificarea pietrei de lefuit
Fig.5
Când piatra de lefuit se "încarc" cu diverse fragmente
i particule, trebuie s o rectificai cu ajutorul pietrei de
rectificat.
ÎNTREINERE
ATENIE:
Asigurai-v c ai oprit maina i c ai debranat-
o de la reea înainte de a efectua operaiuni de
verificare sau întreinere.
Nu utilizai niciodat gazolin, benzin, diluant,
alcool sau alte substane asemntoare. În caz
contrar, pot rezulta decolorri, deformri sau fisuri.
Pentru a menine SIGURANA i FIABILITATEA mainii,
reparaiile, schimbarea i verificarea periilor de carbon,
precum i orice alte operaiuni de întreinere sau reglare
trebuie s fie efectuate numai la Centrele de service
autorizat Makita, folosindu-se piese de schimb Makita.
ACCESORII OPIONALE
ATENIE:
Folosii accesoriile sau piesele auxiliare
recomandate pentru maina dumneavoastr în
acest manual. Utilizarea oricror alte accesorii sau
piese auxiliare poate cauza vtmri. Folosii
accesoriile pentru operaiunea pentru care au fost
concepute.
Dac avei nevoie de asisten sau de mai multe detalii
referitoare la aceste accesorii, adresai-v centrului
local de service Makita.
Pietre de lefuit
Set de conuri elastice de strângere (3 mm, 6 mm,
1/4", 1/8")
Cheie de 10
Cheie de 17
Piatr de ascuit
NOT:
Unele articole din list pot fi incluse ca accesorii
standard în ambalajul de scule. Acestea pot diferi
în funcie de ar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Makita 906 Instrukcja obsługi

Kategoria
Elektronarzędzia
Typ
Instrukcja obsługi