User Manual
DTM9030
www.philips.com/welcome
Always there to help you
Register your product and get support at
Question?
Contact
Philips
3 sec
3.`
3.`
685-
3.`
3.`
3.`
685-
3.`
3 sec
3 sec
HU Nyomja meg az RDS-állomások információinak megjelenítéséhez.
IT Premere per visualizzare le informazioni delle stazioni RDS.
NL Druk op deze knop om informatie van RDS-zenders weer te geven.
PL Naciśnij, aby wyświetlić informacje na temat stacji RDS.
PT Prima para apresentar a informação das estações RDS.
RU Нажмите для отображения информации радиостанций RDS.
SK Stlačením tlačidla zobrazíte informácie o staniciach RDS.
SV Tryck för att visa information om RDS-kanaler.
HU Váltás monó és sztereó sugárzás között.
IT Consente di passare da mono a stereo.
NL Schakelen tussen mono en stereo.
PL Przełączanie między transmisją mono-i stereofoniczną.
PT Alternar entre a emissão mono e estéreo.
RU Переключение между стереофоническим и монофоническим вещанием.
SK Prepínanie medzi monofónnym a stereofónnym vysielaním.
SV Växla mellan mono- och stereosändning.
HU FM rádióállomások automatikus tárolása
1 Nyomja le és tartsa lenyomva a gombot az automatikus program mód
aktiválásához.
2 Nyomja le a gombot tárolt állomások kiválasztásához.
IT Memorizzazione automatica delle stazioni radio FM
1 Tenere premuto per attivare la modalità di programmazione automatica.
2 Premere per selezionare le stazioni preimpostate.
NL FM-radiozenders automatisch opslaan
1 Houd ingedrukt om de modus voor automatisch programmeren te activeren.
2 Druk op om voorkeuzezenders te selecteren.
PL Automatyczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby włączyć tryb automatycznego programowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać zaprogramowane stacje.
PT Memorizar estações de rádio FM automaticamente
1 Manter premido para activar modo de programação automática.
2 Premir para seleccionar estações programadas.
RU Автоматическое сохранение FM-радиостанций
1 Нажмите и удерживайте , чтобы включить режим автоматического
программирования.
2 Нажмите , чтобы выбрать сохраненные станции.
SK Automatické uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením a podržaním tlačidla aktivujte režim automatického programovania.
2 Stlačením vyberte predvoľby staníc.
SV Lagra FM-radiokanaler automatiskt
1 Håll intryckt för att aktivera automatiskt programmeringsläge.
2 Tryck på för att välja förinställda kanaler.
HU FM rádióállomások kézi tárolása
1 A gomb megnyomásával hangolja be a kívánt
rádióállomást.
2 A program mód aktiválásához nyomja meg a
gombot.
3 Nyomja le a gombot egy tárolt szám
hozzárendeléséhez, majd nyomja le a
gombot a
megerősítéshez.
IT Memorizzazione manuale delle stazioni radio
FM
1 Premere per sintonizzarsi su una stazione
radio.
2 Premere per attivare la modalità di
programmazione.
3 Premere per assegnare un numero
preimpostato, quindi premere
per confermare.
NL FM-radiozenders handmatig opslaan
1 Druk op om af te stemmen op een
radiozender.
2 Druk op om de programmeermodus te openen.
3 Druk op om een voorkeuzenummer toe te
wijzen en druk vervolgens op
om te bevestigen.
PL Ręczne zapisywanie stacji radiowych FM
1 Naciśnij przycisk , aby dostroić stację radiową.
2 Naciśnij przycisk , aby włączyć tryb
programowania.
3 Naciśnij przycisk , aby przypisać stacji
odpowiedni numer, a następnie naciśnij przycisk
, aby potwierdzić.
PT MemorizarestaçõesderádioFMmanualmente
1 Premir para sintonizar uma estação de rádio.
2 Prima para activar o modo de programação.
3 Premir para atribuir um número de
programação e premir
para conrmar.
RU Сохранение FM-радиостанций вручную
1 Нажмите для настройки радиостанции.
2 Нажмите кнопку для перехода в режим
программирования.
3 Нажмите , установить номер
предустановленной станции, затем нажмите
для
подтверждения.
SK Ručné uloženie rozhlasových staníc v pásme FM
1 Stlačením tlačidiel nalaďte rozhlasovú stanicu.
2 Stlačením tlačidla aktivujte režim programovania.
3 Stlačením tlačidla prideľte tejto predvoľbe číslo a
potom stlačením tlačidla
potvrďte nastavenie.
SV Lagra FM-radiokanaler manuellt
1 Tryck på för att ställa in en radiokanal.
2 Tryck på så aktiveras programmeringsläget.
3 Tryck på för att tilldela ett förinställt nummer, och
bekräfta sedan genom att trycka på
.
HU Ellenőrizze, hogy megfelelően állította-e be az órát.
1 Készenléti módban nyomja meg és tartsa lenyomva a TIMER/SLEEP gombot.
2 A SOURCE gomb többszöri megnyomásával választhatja ki az ébresztőóra funkció
forrását.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a TIMER/SLEEP gombot.
4 Az óra beállításához nyomja meg a(z) / gombot.
5 A jóváhagyáshoz nyomja meg a TIMER/SLEEP gombot.
6 Ismételje meg a fenti lépéseket a perc és hangerő beállításához.
IT Assicurarsi di aver impostato l’orologio correttamente.
1 In modalità standby, tenere premuto TIMER/SLEEP.
2 Premere più volte SOURCE per selezionare una sorgente della sveglia.
3 Premere TIMER/SLEEP per confermare.
4 Premere / per impostare l'ora.
5 Premere TIMER/SLEEP per confermare.
6 Ripetere i passaggi suddetti per impostare i minuti e il volume.
NL Controleer of u de klok correct hebt ingesteld.
1 Houd in de stand-bymodus TIMER/SLEEP ingedrukt.
2 Druk herhaaldelijk op SOURCE om een alarmbron te selecteren.
3 Druk op TIMER/SLEEP om te bevestigen.
4 Druk op / om het uur in te stellen.
5 Druk op TIMER/SLEEP om te bevestigen.
6 Herhaal de bovenstaande stappen om de minuten en het volume in te stellen.
PL Sprawdź, czy zegar został ustawiony prawidłowo.
1 W trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk TIMER/SLEEP.
2 Naciskając przycisk SOURCE, wybierz źródło sygnału budzika.
3 Naciśnij przycisk TIMER/SLEEP, aby potwierdzić.
4 Za pomocą przycisków / ustaw godzinę.
5 Naciśnij przycisk TIMER/SLEEP, aby potwierdzić.
6 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić minutę i głośność.
PT Assegure-se de que acertou o relógio correctamente.
1 No modo de espera, mantenha TIMER/SLEEP premido.
2 Prima SOURCE repetidamente para seleccionar uma fonte de alarme.
3 Prima TIMER/SLEEP para conrmar.
4 Prima / para denir a hora.
5 Prima TIMER/SLEEP para conrmar.
6 Repita os passos acima para denir os minutos e o volume.
RU Убедитесь в правильности установки часов.
1 В режиме ожидания нажмите и удерживайте TIMER/SLEEP.
2 Последовательно нажимайте SOURCE, чтобы выбрать источник сигнала.
3 Нажмите TIMER/SLEEP для подтверждения.
4 С помощью кнопки / установите значение часов.
5 Нажмите TIMER/SLEEP для подтверждения.
6 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение минут и
регулировки громкости.
SK Uistite sa, že ste správne nastavili hodiny.
1 V pohotovostnom režime stlačte a podržte tlačidlo TIMER/SLEEP.
2 Opakovaným stlačením tlačidla SOURCE vyberte zdroj budíka.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla TIMER/SLEEP.
4 Stláčaním tlačidiel / nastavte hodinu.
5 Výber potvrďte stlačením tlačidla TIMER/SLEEP.
6 Na nastavenie minút a hlasitosti zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV Se till att du har ställt in klockan på rätt sätt.
1 Håll TIMER/SLEEP nedtryckt i standbyläge.
2 Tryck på SOURCE upprepade gånger för att välja larmkälla.
3 Bekräfta genom att trycka på TIMER/SLEEP.
4 Tryck på / och ställ in timme.
5 Bekräfta genom att trycka på TIMER/SLEEP.
6 Upprepa stegen ovan för att ställa in minut och volym.
HU
Termékjellemzők
Névleges kimenő teljesítmény 2 x 80 W RMS
Válaszfrekvencia 30 Hz - 20 KHz +0 / -3 dB
Jel-zaj arány ≥ 85 dBA
AUDIO IN (AUDIO BEMENET) 600 mV RMS 22 kohm
Lemezátmérő 12 cm
Támogatott lemezek CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Hangolási tartomány FM: 87,5 - 108 MHz
Lépésköz 50 KHz
Érzékenység
- Monó, 26 dB H/Z arány
- Sztereó, 46 dB H/Z arány
< 22 dBf
< 43 dBf
Keresési szelektivitás < 28 dBf
Teljes harmonikus torzítás < 2%
Jel-zaj arány > 50 dB
Hangszóró-impedancia 6 ohm
Hangszórómeghajtó 104 mm-es mélyhangszóró + 104 mm-es
mélyhangszóró + 33 mm-es magashangszóró
Érzékenység 88dB/1m/1W
Tápfeszültség 230 V, 50 Hz
Teljesítményfelvétel készenléti
üzemmódban
< 0,5 W
USB Direct 2.0 HS verzió
USB betöltése ≤ 500 mA
Méretek
- Főegység (Sz x Ma x Mé) 300 x 985 x 300 mm
Tömeg
- Csomagolással
- Főegység
30,5 kg
14,11 kg
IT
Speciche
Potenza nominale in uscita 2 x 80 W RMS
Risposta in frequenza 30 Hz - 20 KHz +0 / -3 dB
Rapporto segnale/rumore ≥85 dBA
AUDIO IN 600 mV RMS 22 kohm
Diametro disco 12 cm
Supporto disco CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Gamma di sintonizzazione FM: 87,5-108 MHz
Griglia di sintonizzazione 50 KHz
Sensibilità
- Mono, rapporto segnale/rumore 26 dB
– Stereo, rapporto segnale/rumore
46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selettività di ricerca < 28 dBf
Distorsione totale armonica < 2%
Rapporto segnale/rumore > 50 dB
Impedenza altoparlanti 6 ohm
Driver altoparlanti Woofer da 104 mm + woofer da 104 mm +
tweeter da 33 mm
Sensibilità 88dB/1m/1W
Alimentazione CA 230 V, 50 Hz
Consumo energetico in standby < 0,5 W
USB diretta Versione 2.0 HS
Carica USB ≤500 mA
Dimensioni (lxpxa)
- Unità principale (L x A x P) 300 x 985 x 300 mm
Peso
- Con imballo
- Unità principale
30,5 kg
14,11 kg
NL
Specicaties
Nominaal uitgangsvermogen 2 x 80 W RMS
Frequentierespons 30 Hz - 20 KHz +0 / -3 dB
Signaal-ruisverhouding ≥ 85 dBA
AUDIO IN 600 mV RMS, 22.000 ohm
Discdoorsnede 12 cm
Onderst. discs CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Frequentiebereik FM: 87,5 - 108 MHz
Frequentierooster 50 KHz
Gevoeligheid
– mono, signaal-ruisverhouding 26 dB
– stereo, signaal-ruisverhouding 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Zoekgevoeligheid < 28 dBf
Harmonische vervorming < 2%
Signaal-ruisverhouding > 50 dB
Luidsprekerimpedantie 6 ohm
Luidsprekerdriver 104mm woofer + 104mm woofer + 33mm
tweeter
Gevoeligheid 88dB/1m/1W
Netspanning 230 V, 50 Hz
Stroomverbruik in stand-by < 0,5 W
Directe aansluiting op USB versie 2.0 HS
USB plaatsen ≤ 500 mA
Afmetingen
- Apparaat (b x h x d) 300 x 985 x 300 mm
Gewicht
- Inclusief verpakking
- Apparaat
30,5 kg
14,11 kg
PL
Danetechniczne
Zakres mocy wyjściowej 2 x 80 W RMS
Pasmo przenoszenia 30 Hz–20 kHz, +0/-3 dB
Odstęp sygnału od szumu ≥ 85 dBA
AUDIO IN 600 mV RMS, 22 kΩ
Średnica płyty 12 cm
Obsługiwane płyty CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Zakres strojenia FM: 87,5–108 MHz
Siatka strojenia 50 kHz
Czułość
- Mono — odstęp sygnału od szumu: 26 dB
- Stereo — odstęp sygnału od szumu: 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selektywność wyszukiwania < 28 dBf
Całkowite zniekształcenia harmoniczne < 2 %
Odstęp sygnału od szumu > 50 dB
Impedancja głośnika 6 omów
Przetwornik Niskotonowy 104 mm + niskotonowy 104
mm + wysokotonowy 33 mm
Czułość 88dB/1m/1W
Zasilanie prądem przemiennym 230 V, 50 Hz
Pobór mocy w trybie gotowości < 0,5 W
Bezpośrednie połączenie USB Wersja 2.0 HS
Obciążenie USB ≤ 500 mA
Wymiary
- jednostka centralna (szer. x wys. x głęb.) 300 x 985 x 300 mm
Waga
- z opakowaniem
- jednostka centralna
30,5 kg
14,11 kg
PT
Especicações
Potência nominal 2 x 80 W RMS
Resposta em frequência 30 Hz - 20 KHz +0 / -3 dB
Relação sinal/ruído ≥85 dBA
AUDIO IN 600 mV RMS 22 kohm
Diâmetro do disco 12 cm
Discos suportados CD-DA, CD-R, CD-RW, CD MP3, CD
WMA
Gama de sintonização FM: 87,5 - 108 MHz
Grelha de sintonização 50KHz
Sensibilidade
– Mono, relação S/R 26dB
– Estéreo, relação S/R 46dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Selectividade de pesquisa < 28 dBf
Distorção harmónica total < 2%
Relação sinal/ruído > 50 dB
Impedância do altifalante 6 ohm
Diafragma do altifalante Woofer de 104 mm + woofer de 104
mm + tweeter de 33 mm
Sensibilidade 88dB/1m/1W
Potência de CA 230V, 50Hz
Consumo de energia em modo de espera < 0,5 W
USB Direct versão 2.0HS
Carga do USB ≤500 mA
Dimensões
- Unidade principal (L x A x P) 300 x 985 x 300 mm
Peso
- Com embalagem
- Unidade principal
30,5 kg
14,11 kg
RU
Характеристики
Номинальная выходная мощность 2 x 80 Вт (среднеквадр.)
Частотный отклик 30 Гц—20 кГц +0/-3 дБ
Отношение сигнал/шум ≥85 дБА
AUDIO IN 600 мВ (среднеквадр.), 22 кОм
Диаметр диска 12 см
Поддержка дисков CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Частотный диапазон FM: 87,5 – 108 МГц
Шкала настройки 50 кГц
Чувствительность
- Моно, отношение сигнал/шум: 26 дБ
- Стерео, отношение сигнал/шум:
46 дБ
< 22 дБ отн. ур. 1 фВт
< 43 дБ отн. ур. 1 фВт
Селективность поиска < 28 дБ отн. ур. 1 фВт
Коэффициент нелинейных искажений < 2 %
Отношение сигнал/шум > 50 дБ
Сопротивление АС 6 Ом
Акустический преобразователь НЧ-динамик 104 мм + НЧ-динамик 104
мм + ВЧ-динамик 33 мм
Чувствительность 88 дБ /1 м /1 Вт
Сеть переменного тока 230 В, 50 Гц
Энергопотребление в режиме
ожидания
< 0,5 Вт
Прямой порт USB версия 2.0HS
Нагрузка USB ≤500 мА
Размеры
- Основное устройство (Ш x В x Г) 300 x 985 x 300 мм
Вес
- С упаковкой
- Основное устройство
30,5 кг
14,11 кг
SK
Technickéúdaje
Menovitý výstupný výkon 2 x 80 W RMS
Frekvenčná odozva 30 Hz – 20 kHz +0/–3 dB
Odstup signálu od šumu ≥ 85 dBA
AUDIO IN 600 mV RMS 22 kohmov
Priemer disku 12 cm
Podporované disky CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Rozsah ladenia FM: 87,5 – 108 MHz
Ladiaca mriežka 50 kHz
Citlivosť
– Mono, odstup signálu od šumu 26 dB
– Stereo, odstup signálu od šumu 46 dB
< 22 dBf
< 43 dBf
Citlivosť vyhľadávania < 28 dBf
Celkové harmonické skreslenie < 2 %
Odstup signálu od šumu > 50 dB
Impedancia reproduktorov 6 Ohmov
Budič reproduktora 104mm basový reproduktor + 104mm basový
reproduktor + 33mm výškový reproduktor
Citlivosť 88dB/1m/1W
Sieťové napájanie 230 V, 50 Hz
Spotreba energie v pohotovostnom
režime
< 0,5 W
USB Direct Verzia 2.0 HS
Zaťaženie USB ≤ 500 mA
Rozmery
– Hlavná jednotka (Š x V x H) 300 x 985 x 300 mm
Hmotnosť
– S obalom
– Hlavná jednotka
30,5 kg
14,11 kg
SV
Specikationer
Nominell uteffekt 2 x 80 W RMS
Frekvensomfång 30 Hz–20 kHz +0 / -3 dB
Signal/brusförhållande ≥85 dBA
AUDIO IN 600 mV RMS 22 kohm
Skivdiameter 12 cm
Skivor som kan användas CD-DA, CD-R, CD-RW, MP3-CD, WMA-CD
Mottagningsområde FM: 87,5 – 108 MHz
Inställningsområde 50 kHz
Känslighet
– Mono, 26 dB S/N-förhållande
– Stereo, 46 dB S/N-förhållande
< 22 dBf
< 43 dBf
Sökselektivitet < 28 dBf
Total harmonisk distorsion < 2 %
Signal/brusförhållande > 50 B
Högtalarimpedans 6 hm
Högtalarelement 104 mm woofer + 104 mm woofer + 33 mm
tweeter
Känslighet 88dB/1m/1W
Nätström 230 V, 50 Hz
Effektförbrukning i standbyläge < 0,5 W
USB Direct version 2.0 HS
Inläsning av USB ≤500 mA
Storlek
- Huvudenhet (B x H x D) 300 x 985 x 300 mm
Vikt
- Med förpackning
- Huvudenhet
30,5 kg
14,11 kg
HU
1 Az órabeállítási mód aktiválásához készenléti módban tartsa lenyomva a távvezérlő gombját.
2 A gomb megnyomásával válassza ki az óra formátumát.
3 A jóváhagyáshoz nyomja meg a gombot.
4 Ismételje meg a fenti lépéseket az óra és perc beállításához.
IT
1 In modalità standby, tenere premuto sul telecomando per attivare la modalità di impostazione
dell'orologio.
2 Premere per selezionare il formato dell'ora.
3 Premere per confermare.
4 Ripetere i passaggi suddetti per impostare l'ora e i minuti.
NL
1 Houd in de stand-bymodus op de afstandsbediening ingedrukt om de instelmodus voor de klok
te activeren.
2 Druk op om een uurindeling te selecteren.
3 Druk op om te bevestigen.
4 Herhaal de bovenstaande stappen om het uur en de minuten in te stellen.
PL
1 Aby uaktywnić tryb nastawiania zegara, w trybie gotowości naciśnij i przytrzymaj przycisk na
pilocie zdalnego sterowania.
2 Naciśnij przycisk , aby wybrać format czasu.
3 Naciśnij przycisk , aby potwierdzić.
4 Powtórz powyższe czynności, aby ustawić godzinę i minutę.
PT
1 No modo de espera, mantenha premido no telecomando para activar o modo para acertar o
relógio.
2 Prima para seleccionar o formato da hora.
3 Prima para conrmar.
4 Repita os passos acima para denir as horas e os minutos.
RU
1 Для перехода в режим установки часов в режиме ожидания нажмите и удерживайте кнопку
на пульте ДУ.
2 Нажмите , чтобы выбрать формат отображения времени.
3 Нажмите для подтверждения.
4 Повторите описанные выше действия, чтобы установить значение часа и минут.
SK
1 V pohotovostnom režime stlačením a podržaním tlačidla na diaľkovom ovládaní aktivujte režim
nastavenia hodín.
2 Stlačením tlačidla vyberte formát hodín.
3 Výber potvrďte stlačením tlačidla .
4 Na nastavenie hodín a minút zopakujte vyššie uvedené kroky.
SV
1 I standbyläget aktiverar du tidsinställningsläget genom att hålla ned på fjärrkontrollen.
2 Tryck på för att välja timformat.
3 Bekräfta genom att trycka på .
4 Upprepa stegen ovan för att ställa in timme och minut.
HU A teljes felhasználói kézikönyv letöltéséhez látogasson el a
www.philips.com/support címre.
IT Per scaricare il manuale dell’utente completo, visitare il sito Web
www.philips.com/support.
NL De volledige gebruikershandleiding kunt u downloaden op
www.philips.com/support.
PL Pełną wersję instrukcji obsługi można pobrać ze strony internetowej
www.philips.com/support.
PT Para transferir o manual do utilizador completo, visite
www.philips.com/support.
RU Полную версию руководства пользователя можно загрузить на веб-
сайте www.philips.com/support.
SK Na stránke www.philips.com/support si môžete prevziať úplný návod na
používanie.
SV
Den fullständiga användarhandboken nns på www.philips.com/support.