Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Operating Instructions Manual
f
1 Akku
2 Käyttökytkin
3 Käsikahva
4 Keskikahva
5 Teleskooppivarsi
6 Reunaleikkuuasennon säätö
7 Kasvisuoja
8 Siimaterä
9 Siimakela
10 Moottorin suojakaari
11 Suojus
12 Käyttökulman säätö
13 Akkulaturi
E
1 Batería
2 Conmutador de encendido/
apagado
3 Empuñadura
4 Empuñadura central
5 Mango telescópico
6 Ajuste del corte vertical
7 Estribo de protección para
las plantas
8 Cuchilla hilo
9 Bobina de hilo
10 Estribo de protección para
el motor
11 Cobertura de protección
12 Ajuste del ángulo trabajo
13 Equipo de carga para
la batería
P
1 Bateria
2 Interruptor para ligar/desligar
3 Pega
4 Pega central
5 Cabo telescópico
6 Regulador de corte vertical
7 Arco de proteção de plantas
8 Lâmina de corte do fio
9 Bobina de fio
10 Arco de proteção do motor
11 Cobertura de proteção
12 Ajuste do ângulo de trabalho
13 Carregador da bateria
g
1 Μπαταρία
2 Διακόπτης On/Off
3 Χειρολαβή
4 Κεντρική λαβή
5 Τηλεσκοπικό κοντάρι
6 Ρύθμιση κάθετη κοπή
7 Τόξο προστασίας φυτών
8 Μαχαίρι πετονιάς
9 Πηνίο πετονιάς
10 Τόξο προστασίας κινητήρα
11 Προστατευτικό κάλυμμα
12 Ρύθμιση γωνίας εργασίας
13 Συσκευή φόρτισης μπαταρίας
H
1 Akkumulátor
2 Be/ki kapcsoló
3 Markolat
4 Középső fogantyú
5 Teleszkópos nyél
6 Függőleges vágás beállítása
7 Növényvédő kengyel
8 Damilkés
9 Zsinórorsó
10 Motorvédő kengyel
11 Védőburkolat
12 Munkavégzési szög beállítása
13 Akkumulátortöltő készülék
p
1 Akumulator
2 Przycisk włączanie/
wyłączanie
3 Uchwyt ręczny
4 Uchwyt środkowy
5 Trzonek teleskopowy
6 Nastawianie cięcia pionowego
7 Uchwyt ochraniający rośliny
8 Nóż przycinający linkę
9 Szpula z linką
10 Uchwyt ochraniający silnik
11 Osłona ochronna
12 Nastawianie kąta pracy
13 Prostownik do ładowania
akumulatora
C
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukojeť
4 Středová rukojeť
5 Teleskopická násada
6 Nastavení vertikálního sekání
7 Ochranný třmen na rostliny
8 Strunový nůž
9 Strunová cívka
10 Ochranný třmen motoru
11 Ochranný kryt
12 Nastavení pracovního úhlu
13 Nabíječka akumulátoru
s
1 Akumulátor
2 Vypínač Zap./Vyp.
3 Rukoväť
4 Stredová rukoväť
5 Teleskopická násada
6 Nastavenie vertikálneho rezu
7 Ochranný strmeň na rastliny
8 Strunový nôž
9 Strunová cievka
10 Ochranný strmeň motora
11 Ochranný kryt
12 Nastavenie pracovného uhla
13 Nabíjačka akumulátora
O
1 Akumulator
2 Stikalo za vklop/izklop
3 Vodilni ročaj
4 Srednji ročaj
5 Teleskopski ročaj
6 Nastavitev navpičnega
rezanja
7 Streme za zaščito rastlin
8 Nož za rezanje nitke
9 Tulec z nitko
10 Zaščitno streme motorja
11 Zaščitni pokrov
12 Nastavitev delovnega kota
13 Polnilnik baterije
h
1 Akumulator
2 Prekidač za uključivanje
i isključivanje
3 Ručka
4 Srednja ručka
5 Teleskopska ručka
6 Postavljanje vertikalnog
rezanja
7 Zaštita za bilje
8 Nož niti
9 Zavojnica niti
10 Zaštita za motor
11 Zaštitni poklopac
12 Podešavanje radnog kuta
13 Punjač akumulatora (baterije)
R
1 Аккумуляторная батарея
2 Включатель/выключатель
3 Рукоятка
4 Рукоятка, расположенная
посередине
5 Телескопическая рукоятка
6 Регулировка вертикальной
стрижки
7 Скоба для защиты растений
8 Нож для лески
9 Триммерная катушка
10 Защитная скоба двигателя
11 Защитная крышка
12 Установка рабочего угла
13 Зарядное устройство для
аккумуляторной батареи
Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki 107
Polski
Szanowny Nabywco!
Poprzez kupno tej podkaszarki do trawy wybrali Państwo produkt wysokiej jakości marki WOLF-Garten.
Państwa nowa podkaszarka do trawy sprosta najbardziej różnorodnym wymaganiom w zakresie pielęgnacji
trawnika.
Spis treści
Znaczenie symboli . . . . . . . . . . . . . . . 107
Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . 108
Prostownik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
Akumulatory . . . . . . . . . . . . . . . . . . 110
Usuwanie zużytych akumulatorów . . . . . . . 110
Usuwanie zużytego urządzenia . . . . . . . . 110
Praca . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Przegląd i konserwacja . . . . . . . . . . . . . 113
Usuwanie usterek . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe . . 114
Gwarancja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 114
Znaczenie symboli
Przed pierwszym użyciem podkaszarki
do trawy przeczytać dokładnie instrukcję
obsługi i zapoznać się z elementami obsługi
i działaniem urządzenia. Zawiera ona ważne
informacje dotyczące bezpieczeństwa,
eksploatacji, przeglądów i konserwacji
urządzenia. Proszę przestrzegać przepisów
bezpieczeństwa, które przewidziane są dla
tego urządzenia, aby chronić siebie i innych.
Niewłaściwe użycie urządzenia może
doprowadzić do zranienia, zagrożenia
pożarem lub porażenia prądem elektrycz-
nym i zwalnia producenta od wszelkiej
odpowiedzialności.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
obsługi urządzenia dzieciom, młodocianym
poniżej 16 roku życia i innym osobom, które
nie zapoznały się z instrukcją obsługi ani
sposobem obchodzenia się z podkaszarką
do trawy. Obowiązujące przepisy mogą
określić minimalny wiek użytkownika.
Uwaga!
Przed uruchomieniem
przeczytać instrukcję
obsługi!
Usunąć osoby trzecie
z obszaru zagrożenia!
Uwaga!
Przed przystąpieniem do czyszczenia
lub przeglądu i konserwacji wyjąć
akumulator!
Stosować osobiste środki ochrony
oczu!
Stosować osobiste środki ochrony
słuchu!
Urządzenie chronić przed deszczem
i nie pozostawiać na wolnym
powietrzu podczas deszczu!
108 Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki
Polski Wskazówki bezpieczeństwa
Wskazówki bezpieczeństwa
Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Dla własnego bezpieczeństwa i bezpieczeństwa
innych należy przeczytać niniejszą instrukcję
obsługi i zawarte w niej wskazówki bezpieczeń-
stwa jeszcze przed użyciem urządzenia.
Starannie przechowywać instrukcję obsługi
i wskazówki bezpieczeństwa w niej zawarte
do późniejszego użytku i trzymać ją zawsze
w gotowości przy każdym zastosowaniu.
Podkaszarka do trawy przeznaczona jest wyłącz-
nie do przycinania i koszenia trawy itp.
Każde inne zastosowanie uważa się za niez-
godne z przeznaczeniem i użytkownik ponosi
wtedy wyłączną odpowiedzialność za szkody
wyrządzone osobom trzecim lub ich mieniu.
Niniejsza podkaszarka do krawędzi trawników
przeznaczona jest do pielęgnacji brzegów
trawników oraz małych powierzchni trawników
i murawy w użyciu prywatnym.
Dlatego nie wolno stosować tej podkaszarki
do trawy na terenie obiektów publicznych,
parków, obiektów sportowych, na drogach itp,
jak również w rolnictwie i leśnictwie.
W celu ochrony własnej, proszę nie używać
podkaszarki do trawy do:
przycinania zarośli, żywopłotów i krzaków;
cięcia kwiatów;
rozdrabniania w sensie rozdrabniania
do kompostowania;
jak również stojąc na drabinach i rusztowaniach.
Osoby obsługujące urządzenie nie mogą znaj-
dować się pod wpływem środków odurzających
(np. alkohol, narkotyki lub medykamenty).
Nie wolno obsługiwać urządzenia osobom
(włącznie z dziećmi) o ograniczonych zdolnoś-
ciach fizycznych, dotykowych lub psychicznych,
albo zbyt małym doświadczeniu i/lub wiedzy,
chyba że będą one nadzorowane przez osobę
odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo albo
zostały pouczone w obsłudze urządzenia.
Ze względów bezpieczeństwa zabrania się
obsługi podkaszarki do trawy młodzieży poniżej
16 roku życia, jak również osobom, które nie
zapoznały się z jej obsługą.
Poinformować również innych użytkowników
o prawidłowym zastosowaniu.
Urządzenie eksploatować tylko w stanie technicz-
nym, który jest zgodny z wymaganiami produ-
centa i w którym urządzenie zostało dostarczone.
Samowolnie przeprowadzone zmiany przy
urządzeniu powodują wykluczenie odpowiedzial-
ności producenta za szkody wynikające z tych
zmian.
Przy ewentualnej zmianie właściciela wręczyć
nowemu posiadaczowi wraz z urządzeniem
również instrukcję użytkowania i obsługi.
Części zamienne muszą spełniać wymagania
określone przez producenta.
Dlatego stosować tylko oryginalne części
zamienne WOLF-Garten lub części zamienne
dopuszczone przez producenta do takiego
zastosowania.
Przy wymianie proszę przestrzegać wskazówek
montażu, które należą do zakresu dostawy,
a uprzednio wyjąć akumulator.
Naprawy urządzenia zlecić do wykonania
wyłącznie wykwalifikowanemu specjaliście
lub w uprawnionym warsztacie specjalistycznym.
Nie włączać urządzenia, jeżeli w pobliżu znajdują
się osoby postronne (szczególnie dzieci) lub
zwierzęta. Zwracać uwagę, aby dzieci nie bawiły
się urządzeniem.
Natychmiast przerwać proces koszenia, jeżeli
w pobliżu znajdą się osoby postronne (szczegól-
nie dzieci) lub zwierzęta domowe.
Używać urządzenie tylko przy świetle dziennym
lub dobrym oświetleniu sztucznym.
Obszar pracy utrzymywać zawsze w czystości
i dbać o dobre oświetlenie.
Używać urządzenie w rozsądnych porach dnia;
nie wczesnym rankiem ani w nocy, aby nie
przeszkadzać innym osobom.
Urządzenie używać tylko przy suchych warun-
kach pogodowych. Urządzenie chronić przed
des
zczem i wilgocią. Przenikanie wody do urzą-
dzenia zwiększa ryzyko porażenia prądem
elektrycznym.
Przed rozpoczęciem pracy
Przed rozpoczęciem pracy zapoznać się z pod-
kaszarką do trawy i jej działaniem, jak również
z elementami obsługi.
Przed przystąpieniem do uruchamiania, nasta-
wiania i czyszczenia upewnić się, czy urządzenie
jest wyłączone i akumulator wyjęty z urządzenia,
a przez to zapobiec przypadkowemu startowi.
Przed uruchomieniem urządzenia i w przypadku
zderzenia się urządzenia z jakimś obiektem
należy sprawdzić, czy nie zostało uszkodzone
lub zużyte.
Nie wolno używać urządzenia, jeżeli jego
wyłącznik jest uszkodzony i nie daje się więcej
włączać lub wyłączać.
Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki 109
Wskazówki bezpieczeństwa Polski
Uszkodzenia urządzenia zlecić do naprawy
wykwalifikowanemu specjaliście lub w uprawnio-
nym warsztacie specjalistycznym.
Sprawdzić, czy wszystkie nakrętki, trzpienie
i śruby są prawidłowo zamocowane, aby
zapewnić bezpieczną pracę urządzenia.
Nie wolno nigdy używać urządzenia z uszko-
dzonymi lub brakującymi częściami.
Uszkodzone lub brakujące elementy zlecić
do naprawy lub wymiany wykwalifikowanemu
specjaliście albo w uprawnionym warsztacie
specjalistycznym.
Sprawdzić obszar, na którym zostanie użyte
urządzenie i usunąć z niego kamienie i druty,
które mogą być pochwycone przez podkaszarkę,
aby nie dopuścić do zagrożenia osób.
Usunąć narzędzia nastawiania lub śrubokręt
przed włączeniem podkaszarki do trawy.
Narzędzie lub klucz, który pozostanie w obraca-
jącym się elemencie urządzenia, może spowo-
dować zranienie.
Podczas pracy
Upewnić się podczas koszenia, że w obszarze
pracy nie znajdują się żadne osoby postronne
(szczególnie dzieci) ani zwierzęta.
Przy eksploatacji urządzenia lub pracach
wykonywanych przy urządzeniu stosować
zawsze odpowiednie osobiste środki ochrony
(okulary ochronne, środki ochrony słuchu,
rękawice ochronne z dobrym chwytem itp.).
Stosowanie środków ochrony osobistej
zmniejsza ryzyko zranienia.
Nie nosić żadnej biżuterii ani luźnej odzieży, która
może zostać pochwycona przez urządzenie
i trzymać je z dala od ruchomych części.
Unikać nieprawidłowej postawy ciała.
Zapewnić odpowiednią, bezpieczną postawę
i podczas pracy zawsze zachowywać równo-
wagę. Dzięki temu można lepiej kontrolować
podkaszarkę do trawy nawet w nieoczekiwanych
sytuacjach.
Podkaszarką do trawy nie wolno pracować
w otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którym
znajdują się palne ciecze, gazy lub pyły.
Podkaszarka do trawy może wytwarzać iskry,
które mogą spowodować zapalenie pyłów
lub par.
Unikać kontaktu z uziemionymi powierzchniami,
jak np. rury, grzejniki i chłodziarki.
Uziemione ciało użytkownika urządzenia zwięk-
sza ryzyko porażenia prądem elektrycznym.
Dłonie i stopy trzymać zawsze z dala od wirującej
linki tnącej, a przede wszystkim przy włączaniu
podkaszarki do trawy.
W celu ochrony przed zranieniem przy włączaniu
trzymać podkaszarkę zawsze równolegle
do trawnika.
Podczas koszenia zachować zawsze pewną
odległość bezpieczeństwa i nie chwytać wirującej
linki.
Zachować szczególną ostrożność przy porusza-
niu się do tyłu. Niebezpieczeństwo potknięcia
i upadku!
Wyłączyć urządzenie i wyjąć akumulator
w następujących przypadkach:
przed pozostawieniem urządzenia bez
nadzoru;
przed przystąpieniem do sprawdzania,
czyszczenia lub innych prac przy urządzeniu;
jeżeli urządzenie zaczęło nadmiernie silnie
drgać.
Na czas przerwy w pracy nie pozostawiać
urządzenia bez nadzoru i przechowywać
je zawsze w bezpiecznym miejscu.
Wyłączać zawsze podkaszarkę do trawy na czas
transportu do poszczególnych miejsc pracy.
Nie uderzać szpulą z linką o ziemię ani brzegi
muru.
Po użyciu urządzenia
Wyłączyć urządzenie, wyjąć alumulator,
anastępnie odstawić urządzenia do
przechowania w bezpiecznym miejscu.
Przed przystąpieniem do czyszczenia, przeglądu
i konserwacji lub zdejmowania wyposażenia
bezpieczeństwa należy zawsze najpierw
wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego akumulator.
Zwracać uwagę, aby otwory wentylacyjny były
zawsze wolne od zanieczyszczeń.
Podkaszarkę do trawy przechowywać w miejs-
cach niedostępnych dla dzieci.
Nie podejmować zamodzielnie żadnych napraw
urządzenia, tylko zlecić ich przeprowadzenie
wykwalifikowanemu specjaliście lub w uprawnio-
nym warsztacie specjalistycznym.
Prostownik
Zawsze sprawdzać, czy napięcie sieci
elektrycznej jest zgodne z napięciem podanym
na tabliczce znamionowej prostownika.
Wtyczka przyłączeniowa prostownika musi
pasować do gniazdka. W żadnym przypadku
nie wolno wprowadzać zmian wtyczki.
Nie wolno używać żadnej wtyczki adaptera razem
z narzędziami elektrycznymi z uziemieniem
ochronnym. Wtyczki bez wprowadzanych zmian
i pasujące gniazdka zmniejszają ryzyko poraże-
nia prądem elektrycznym.
110 Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki
Polski Wskazówki bezpieczeństwa
Prostowniki używać tylko w suchych pomiesz-
czeniach i nie dopuszczać do kontaktu z wilgocią
i deszczem. Przenikanie wody do prostownika
zwiększa ryzyko porażenia prądem elektrycz-
nym.
Nie wolno nigdy używać prostownika, jeżeli
kabel, wtyczka lub sam prostownik jest uszko-
dzony na skutek wpływu zewnętrznego.
Prostownik oddać do naprawy w najbliższym
uprawnionym warsztacie specjalistycznym.
W żadnym przypadku nie wolno otwierać
prostownika. Jeżeli wystąpią jakiekolwiek usterki:
oddać prostownik do naprawy w najbliższym
uprawnionym warsztacie specjalistycznym.
Nie kłaść na prostowniku żadnych przedmiotów
i nie stawiać go na miękkim podłożu.
Niebezpieczeństwo pożaru.
Do ładowania akumulatora stosować odpowiedni
oryginalny prostownik WOLF-Garten.
Akumulatory
Do tego urządzenia stosować tylko
oryginalne akumulatory WOLF-Garten.
Używanie innych akumulatorów może
doprowadzić do zranienia i zagrożenia
wybuchem pożaru.
Na skutek nieprawidłowego zastosowania
z akumulatora może wylać się elektrolit.
Unikać kontaktu ze skórą, ponieważ mogą wtedy
wystąpić podrażnienia i poparzenia skóry.
Po przypadkowym kontakcie skóry z elektrolitem
proszę natychmiast dokładnie wypłukać dane
miejsce wodą. W przypadku, gdy elektrolit
dostanie się do oczu, proszę natychmiast zwrócić
się do lekarza.
Z uszkodzonych lub nieprawidłowo użytych
akumulatorów mogą wydostawać się szkodliwe
opary. Natychmiast wywietrzyć powmieszczenie
a w przypadku wystąpienia jakichkolwiek
dolegliwości zwrócić się do lekarza.
Szkodliwe opary mogą spowodować podrażnie-
nie dróg oddechowych.
Niebezpieczeństwo wybuchu pożaru!
Akumulatorów nie ładować w pobliżu kwasów
i materiałów łatwopalnych.
Niebezpieczeństwo pożaru.
Niebezpieczeństwo wybuchu!
Akumulator chronić przed działaniem ciepła
i ognia.
Akumulatora nie pozostawiać na dłuższy
czas pod działaniem silnego promieniowania
słonecznego.
Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego!
Akumulator zapakować do torby plastikowej lub
pudełka podczas transportu i przechowywania,
oraz w przypadku oddania go do punktu utylizacji.
Ewentualnie można zakleić styki.
Nie wolno otwierać akumulatora.
Podczas przechowywania akumulatora,
ten nie może mieć kontaktu z metalicznymi
przedmiotami, jak klamry biurowe, monety,
klucze, gwoździe, śruby itp.
Może dojść do zwarcia elektrycznego.
Usuwanie zużytych akumulatorów
Usuwanie zużytego urządzenia
Zgodnie z aktualnym stanem techniki
oryginalne akumulatory producenta
nadają się najlepiej do zasilania
urządzeń elektrycznych niezależnych
od sieci zasilania.
Ogniwa litowo-jonowe są szkodliwe
dla środowiska, jeżeli zostaną wyrzucone
do śmieci domowych.
Oryginalne akumulatory producenta
są akumulatorami litowo-jonowymi,
dlatego oddanie ich w odpowiednim
punkcie utylizacji jest obowiązkowe.
Uszkodzone akumulatory oddać w punk-
cie zakupu lub w punkcie utylizacji.
Przed zezłomowaniem urządzenia
koniecznie usunąć z niego akumulator.
Podkaszarki do trawy nie wolno
wyrzucać do śmieci domowych.
Wysłużone urządzenie, wyposaże-
nie i opakowanie oddać w odpowied-
nim proekologicznym punkcie
utylizacji odpadów.
Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki 111
Praca Polski
Praca
Dozwolone godziny pracy urządzeniem
Przestrzegać obowiązujących przepisów.
Informacje na temat dozwolonego czasu
pracy można uzyskać w lokalnym urzędzie
administracji.
Ładowanie 
Po upływie ok. 45 minut akumulator o pojemności
3 Ah jest naładowany do 80% swojej pojemności,
a po upływie ok. 70 minut jest naładowany całko-
wicie. Po upływie ok. 80 minut akumulator o pojem-
ności 5 Ah jest naładowany do 80% swojej pojem-
ności, a po upływie ok. 110 minut jest naładowany
całkowicie.
Stosować tylko oryginalny prostownik
WOLF-Garten (nr katalogowy, patrz lista
„Części zamienne“)!
Prostownik używać tylko w suchych pomiesz-
czeniach!
Celem zwolnienia prostownika nacisnąć
żółty przycisk
.
Drugą ręką wyjąć akumulator z urządzenia
.
Podłączyć prostownik do gniazdka
(~230 V)
.
Akumulator przyłączyć do adaptera
prostownika
.
Po całkowitym naładowaniu akumulator włożyć
ponownienie do urządzenia
.
Wskazówki dotyczące prostownika
Czerwona dioda LED wskazuje, że prostownik
podłączony jest do sieci elektrycznej pod
napięciem (~ 230 V).
Przy włożonym akumulatorze:
Zielona migająca dioda LED wskazuje proces
ładowania.
Zielona dioda LED wskazuje, że proces
ładowania jest całkowicie zakończony
i akumulator kompletnie naładowany.
Czerwona migająca dioda LED wskazuje błąd:
Miga powoli = akumulator jest zbyt ciepły.
Proces ładowania rozpoczyna się automatycznie
przy prawidłowej temperaturze roboczej.
Miga szybko = akumulator jest uszkodzony
Zlecić sprawdzenie akumulatora w uprawnionym
warsztacie specjalistycznym.
Migająca czerwona dioda LED oznacza
meldunek błędu:
Akumulator się nie ładuje. Akumulator włożony
jest nieprawidłowo lub kontakty są zanieczysz-
czone.
Ogólne wskazówki dotyczące akumulatora
Jeżeli napięcie akumulatora jest zbyt niskie,
urządzenie wyłącza się automatycznie.
W takim przypadku naładować akumulator.
Przed dłuższą przerwą naładować akumulator
litowo-jonowy np. na czas przechowywania
w okresie zimowym.
Akumulator litowo-jonowy można ładować
w każdym stopniu jego naładowania, a ładowanie
można przerwać w dowolnym momencie
i nie zaszkodzi to akumulatorowi (brak efektu
pamięci).
Lampka kontroli naładowania
Akumulator wyposażony jest w kontrolę ładowania,
która pokazuje stopień naładowania akumulatora.
W celu odczytania stopnia naładowania
akumulatora nacisnąć mały czarny przycisk
na akumulatorze.
Zwrócić uwage na wskaźnik diody LED
akumulatora.
Wskazówka dotycząca lampki kontroli
naładowania
Jedna zielona dioda LED wskazuje,
że akumulator naładowany jest jeszcze
tylko najwyżej na 33% i należy go wkrótce
naładować
.
Dwie zielone diody LED wskazują, że akumulator
naładowany jest na 66% pojemności .
Jeżeli świecą się wszystkie zielone diody LED,
wtedy akumulator naładowany jest w 100%
swojej pojemności, czyli jest całkowicie nałado-
wany
.
Jeżeli świeci się czerwona dioda LED, zlecić
sprawdzenie akumulatora wykwalifikowanemu
specjaliście lub w uprawnionym warsztacie
specjalistycznym.
Montaż
Przed pierwszym uruchomieniem podkaszarki
do trawy należy zamontować osłonę ochronną
i uchwyt ochraniający rośliny.
W tym celu zastosować narzędzia należące
do zakresu dostawy.
Odkręcić śrubę na spodniej stronie osłony
ochronnej
.
112 Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki
Polski Praca
Oba zaczepy osłony ochronnej włożyć do
otworów w obudowie silnika
 i przycisnąć
osłonę w dół, aby przylegała dokładnie do
obudowy
.
Osłonę ochronną przykręcić od spodu do
obudowy .
Uchwyt ochraniający rośliny wsunąć w rowek
pomiędzy obudową i pokrywą ochronną
.
Kąt pracy 
W tej podkaszarce do trawy można nastawić cztery
różne kąty pracy (patrz ilustracja ; kąt pracy
a, b, c i d). Dzięki temu można wygodnie kosić trawę
nawet w problematycznych i trudno dostępnych
miejscach ogrodu. Aby nastawić optymalny kąt
pracy, należy przestrzegać opisanych poniżej
wskazówek.
Podczas pracy prowadzgłowicę tnącą pod
takim kątem pracy, aby była ustawiona
równolegle do powierzchni trawnika.
Zabezpieczyć urządzenie przed przypad-
kowym włączeniem.
Koszenie swobodne – kąt pracy a i b
Nacisnąć żółty przycisk blokady z lewej strony.
Nastawić kąt pracy a lub b .
Podczas koszenia swobodnego prowadzić
podkaszarkę do trawy przed sobą ruchem
wahadłowym półkolistym.
Do koszenia pod przeszkodami, jak np. ławki,
krzewy/na stokach – kąt pracy c
.
Nacisnąć żółty przycisk blokady z lewej strony.
Do koszenia pod przeszkodami lub na zboczach
nastawić kąt pracy c
.
Funkcja przycinania krawędzi (cięcie pionowe) –
kąt pracy d

Funkcja przycinania krawędzi umożliwia precyzyjne
i wygodne przycinanie trawy wzdłuż krawędzi
trawnika
.
Nacisnąć żółty przycisk blokady z lewej strony
. Nastawić kąt pracy d .
Nacisnąć żółty przycisk zmiany nastawienia o 90°
i przekręcić głowicę tnącą o 90° .
Wyjąć z głowicy tnącej pałąkowy uchwyt
ochroniający rośliny i zamontować go z tyłu
.
Kółko biegowe 
W celu uzyskania czystego cięcia o równomiernej
wysokości, można zastosować opcjonalnie kółko
biegowe (GT–R)
.
Montaż i nastawienie wysokości przeprowadzić
zgodnie z rysunkami
 i .
Aby umożliwić montaż kółka biegowego należy
go najpierw rozmontować
.
Poluzować żółtą dźwignię blokady
 i zdjąć
uchwyt kółka biegowego poprzez naciśnięcie
go na dół
.
Uchwyt z otwartą dźwignią blokady wcisnąć
na trzonek teleskopowy
.
Kółko biegowe wsunąć od góry na uchwyt,
aż do zatrzasku
.
Nastawić odpowiednią wysokość kółka biego-
wego, przesuwając kółko wzdłuż trzonka
teleskopowego
.
Po uzyskaniu odpowiedniej wysokości
zamocować kółko biegowe poprzez zamknięcie
dźwigni blokadyj
.
Uchwyt ochraniający silnik i uchwyt
ochraniający rośliny
Uchwyt ochraniający silnik  chroni go przed
uszkodzeniem na skutek uderzenia lub zderzenia.
Równocześnie uchwyt ochraniający silnik służy jako
płoza poślizgowa, co zapewnia większy komfort
pracy.
Uchwyt ochraniający rośliny chroni krzewy, drzewa
i sadzonki
.
Nastawianie długości trzonka teleskopo-
wego
Podkaszarę do trawy dopasować za pomocą trzonka
teleskopowego do wzrostu użytkownika.
W tym celu poluzować tulejkę gwintowaną
.
Rozciągnąć części trzonka teleskopowego,
aż do uzyskania idealnej długości
.
Dokręcić tulejkę gwintowaną
.
Nastawianie uchwytu środkowego
Uchwyt środkowy podkaszarki do trawy dopasować
do wzrostu użytkownika.
Zwolnić dźwignię blokady na środkowym
uchwycie
.
Uchwyt środkowy ustawić w odpowiedniej
pozycji
.
Uchwyt środkowy zamocować poprzez
zamknięcie dźwigni blokady
.
Włączanie/wyłączanie
Uwaga! Wirująca linka tnąca!
Zwracać uwagę, że zespół tnący porusza
się jeszcze w wybiegu i po wyłączeniu linka
tnąca wiruje krótką chwilę.
W celu włączenia podkaszarki do trawy nacisnąć
przycisk włączanie/wyłączanie i przytrzymać
wciśnięty
.
W celu wyłączenia podkaszarki do trawy zwolnić
przycisk włączanie/wyłączanie
.
Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki 113
Przegląd i konserwacja Polski
Nastawianie linki
Po każdym włączeniu linka tnąca przedłuży
się automatycznie o około 4 mm.
Częste włączanie i wyłączanie bez
powodu prowadzi zatem do zwiększo-
nego zużycia linki.
Wskazówki dotyczące procesu koszenia
Wysoką trawę kosić powoli i stopniowo.
Po każdym koszeniu wyczyścić otwory
wentylacyjne i usunąć resztki trawy ze spodniej
strony urządzenia, aby zagwarantować długi
okres użytkowania nabytej podkaszarki do trawy.
W celu umożliwienia wykorzystania pełnej
pojemności akumulatora unikać niepotrzebnego
włączania, względnie wyłączania podkaszarki
do trawy.
Przegląd i konserwacja
Wskazówki ogólne
Uwaga!
Proszę wyjąć akumulator przed przystąpie-
niem do wszelkich czynności związanych
z przeglądem, konserwacją i czyszczeniem.
Podkaszarkę do trawy przechowywać w suchym
i bezpiecznym miejscu niedostępnym dla dzieci.
W przypadku upuszczenia podkaszarki do trawy
na ziemię należy sprawdzić dokładnie,
czy nie uległa uszkodzeniu na skutek upadku.
Przeglądy i konserwacje oraz naprawy zlecić
do wykonania w uprawnionym warsztacie
specjalistycznym.
Czyszczenie
Do czyszczenia użyć łagodne mydło i wilgotną
ścierkę.
Otwory wentylacyjne utrzymywać w czystości
i suwać z nich pył.
Nie wolno dopuścić do zmoczenia podkaszarki
do trawy ani nie wolno pryskać jej wodą.
Przechowywanie
Akumulator naładować przed odstawieniem
na przechowanie w sezonie zimowym (patrz
„Ogólne wskazówki dotyczące akumulatora“).
Urządzenie przechowywać zawsze w suchym
i bezpiecznym miejscu, które nie jest dostępne
dla dzieci.
Akumulator i podkaszarkę do trawy
przechowywać zawsze oddzielnie.
Akumulator przechowywać w chłodnym i suchym
miejscu. Zalecana temperatura przechowywania
wynosi ok. 18 °C.
Urządzenie, a szczególnie jego elementy
z tworzywa sztucznego trzymać z dala
od płynów hamulcowych, benzyny, produktów
zawierających ropę naftową lub oleje penetrujące
itp.. Zawierają one substancje chemiczne, które
mogą uszkodzić lub zniszczyć elementy urzą-
dzenia wykonane z tworzywa sztucznego.
Nawozy i inne chemikalia ogrodowe zawierają
substancje, które mogą działać silnie korozyjnie
na metalowe części urządzenia.
Dlatego nie wolno przechowywać urządzenia
w pobliżu tych substancji.
Wymiana szpuli linki 
Zwracać uwagę, że zespół tnący porusza
się jeszcze w wybiegu i po wyłączeniu linka
tnąca wiruje krótką chwilę!
Przed przystąpieniem do wszelkich prac
przy podkaszarce do trawy należy najpierw
wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego
akumulator!
Przycisnąć mocno równocześnie oba noski
zatrzaskowe na pokrywie szpuli

i wyciągnąć pokrywę z zatrzasku .
Wyjąć szpulę linki tnącej
.
Usunąć z obudowy ewentualne
zanieczyszczenia.
Oba końce linki nowej szpuli (numer katalogowy
49ATS0-650) przewlec z lewej i prawej strony
przez oczka szpuli
.
Następnie włożyć szpulę z powrotem
do obudowy
.
Unikać przypadkowego odwinięcia linki.
Dopiero teraz wyciągnąć linkę ze szczelin
mocowania.
Ponownie założyć pokrywę szpuli na zabierak
w taki sposób, aby oba noski zatrzaskowe
wyraźnie zaskoczyły
.
114 Instrukcja użytkowania i obsługi podkaszarki
Polski Usuwanie usterek
Usuwanie usterek
Części zamienne i wyposażenie dodatkowe
Gwarancja
W każdym kraju obowiązują warunki gwarancji wydane przez naszą spółkę lub przez importera.
Ewentualne usterki urządzenia usuwamy w ramach gwarancji bezpłatnie, o ile spowodowane są one błędem
materiałowym lub produkcyjnym. W przypadku roszczenia gwarancyjnego proszę zwrócić się do sprzedawcy
lub najbliższego oddziału naszej firmy.
Problem Możliwa przyczyna Czynności
Urządzenie wyłącza
się.
Akumulator jest za gorący (ponad 45 °C). Pozostawić akumulator do ochłodzenia.
Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator.
Urządzenie nie
włącza się.
Akumulator jest rozładowany. Naładować akumulator.
Akumulator jest uszkodzony. Wymienić akumulator.
Automatyczne
zwalnianie linki
nie działa.
Szpula jest pusta. Wymienić szpulę na nową.
Zazębienie pomiędzy metalowym
przyciskiem i szpulą linki jest
zanieczyszczone.
Wyczyścić części szczotką.
Linka tnąca jest zerwana i wciągnięta
do szpuli.
Linka tnąca zakleszczyła się na szpuli.
Wyjąć szpulę linki; w razie potrzeby
nawinąć linkę na nowo lekko naciągając
i włożyć szpulę.
Linka tnąca przykleiła się do szpuli. Usunąć przyklejoną część linki, w razie
potrzeby nawinąć linkę na nowo lekko
naciągając i włożyć szpulę.
Linka zrywa się zbyt
często.
Szpula jest zbyt sucha. Włożyć szpulę na ok. 24 godziny
do naczynia z wodą, wysuszyć
i ponownie zamontować.
Linka uderza o stałe obiekty, jak np. płoty,
drzewa itp.
Zastosować uchwyt ochraniający rośliny.
Prostownik:
Nie ładuje (ciągłe
czerwone światło).
Styki są zanieczyszczone. Wyczyścić styki.
Akumulator nie jest włożony prawidłowo. Włożyć prawidłowo akumulator
do urządzenia.
Prostownik:
Usterka
(migające czerwone
światło).
Temperatura akumulatora leży poza
dopuszczalnym zakresem od 5 °C
do 45 °C.
Zaczekać, aż akumulator się ochłodzi,
względnie zagrzeje.
Akumulator jest uszkodzony. Wymienić akumulator.
W przypadku jakichkolwiek wątpliwości zawsze zwracać się do autoryzowanego warsztatu specjalistycz-
nego. Przed przystąpieniem do sprawdzania podkaszarki do trawy lub wszelkich prac przy nożu tnącym
należy najpierw wyłączyć urządzenie i wyjąć z niego akumulator.
Nr katalogowy. Nazwa artykułu Opis artykułu
49ATS0-650 GT-F10 Szpula z linką
196-119-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-03 Akumulator 36 V/3 Ah
196-120-650 LI-ION POWER Pack ABP 36-05 Akumulator 36 V/5 Ah
196-121-650 LI-ION POWER CHARGER ABC 36-03 Prostownik szybko ładujący 36 V/3 A
49ATW1-650 GT-R Kółko biegowe
Dostawa za pośrednictwem sprzedawcy
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161

Wolf Garten GTB 36 Operating Instructions Manual

Kategoria
Ładowarki do akumulatorów
Typ
Operating Instructions Manual