Saeco HD8856/09 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

QUICK START GUIDE - SZYBKI PRZEWODNIK
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Type HD8854 / HD8856 - Cod.15002351 - Rev.01 - del 15-05-10
Before using the machine, please read the instruction manual completely.
Carefully read the safety regulations provided in the instruction manual.
Należy zapoznać się z instrukcjami przed użyciem urządzenia.
Przeczytać uważnie zawarte w podręczniku normy dotyczące bezpieczeństwa.
Type HD8854 / HD8856
ACCESSORIES  AKCESORIA
Intenza water  lter
Filtr wody „Intenza”
Cleaning brush
Pędzelek czyszczący
Descaling solution
Odwapniacz
Brew group lubricant
Smar do Bloku Kawy
Power cord
Kabel zasilający
Water hardness tester
Test na twardość wody
Brew group cleaning tablets
Detergent do Bloku Kawy
Pre-ground co ee measuring scoop
Miarka do kawy wstępnie mielonej
Milk carafe
Pojemnik na mleko
Door opening button
Przycisk otwierania drzwiczek
Power cord connector
Wtyczka sieciowa
Power button
Wyłącznik główny
Water tank
Pojemnik na wodę
Co ee bean hopper with lid
Pojemnik na kawę ziarnistą z pokrywką
Grinder adjustment
Regulacja młynka
Control panel
Panel sterujący
Milk carafe connector
Konektor pojemnika na mleko
Dispensing spout
Dozownik
Drip tray + grill
Taca ociekowa + kratka
Pre-ground bypass doser
Przegródka do kawy wstępnie mielonej
Service door
Drzwiczki serwisowe
SBS dial
SBS
Hot water/steam wand
Rurka wylotu gorącej wody / pary
Full drip tray indicator
Pływak pełnej tacy
Brew group
Blok Kawy
Used grounds drawer
Kasetka na fusy
Liquid recovery tray
Zbiornik na ścieki
Insert the carafe inclined towards the front. The
carafe base should be positioned on the hole
(E) located on the drip tray. Insert the carafe
by turning it towards the base through a round
movement (as shown in the  gure), until it is
hooked to the hole (E) located in the drip tray.
The carafe will be naturally back in place.
Pochylić dzbanek do przodu.
Oprzeć spód dzbanka na wkładce (E) umieszczonej na
tacy ociekowej.
Wsunąć dzbanek, obracając go jednocześnie w dół
(tak jak pokazano na obrazku) aż do zaczepienia go
we wkładce (E) umieszczonej w tacy ociekowej.
Dzbanek znajdzie się we własnym miejscu.
Remove the covers. Fill the hopper with
co ee beans, then close the covers.
Zdjąć pokrywkę. Napełnić pojemnik kawą
ziarnistą. Następnie zamknąć.
Insert the plug into the socket located on the
back of the machine and insert the other end
into a power outlet with suitable current.
Włożyć wtyczkę urządzenia do odpowiednie-
go gniazdka (patrz tabliczka danych).
Adjust the dispensing spout and place a cup
beneath it.
Wyregulować dozownik i ustawić fi liżankę.
Set the power button to the “I” position. Press
the stand-by button to start the machine.
Nacisnąć wyłącznik główny na pozycję „I”. Naci-
snąć na przycisk, aby uruchomić urządzenie.
(Only for beverages with milk) Rotate the
handle clockwise and press on the disen-
gage buttons to allow the lid removal.
(Tylko dla napojów z mlekiem) Przekręcić
rączkę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i wyjąć ją naciskając na
przyciski zwalniające.
Fill the carafe with cold milk. Fill milk to
above the “min line, but do not exceed the
“max” level indicated on the carafe. Replace
the lid.
Nalać świeże mleko powyżej poziomu MIN
i nie przekraczać poziomu MAX. Zamknąć
pokrywką pojemnik.
STARTING THE MACHINE URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
Before turning on the machine, make sure that the power button is set to “0”.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wyłącznik główny jest na pozycji „0”.
Remove the covers. Remove the water tank.
Zdjąć pokrywkę. Wyjąć pojemnik na wodę.
Fill the tank with fresh drinking water. Do not
exceed the max level indicated on the water
tank. Place the water tank back into the machine.
Napełniać świeżą pitną wodą (nie przekraczać
poziomu MAX). Wstawić pojemnik z pokrywką.
When the carafe with milk is not going to
be used, or after using it, store it in the
refrigerator.
W przypadku nieużywania lub zakończenia
używania wstawić dzbanek i mleko do
lodówki.
1 2 3
4
5 6
7
8
9
E
Nacisnąć przycisk żądanego produktu. 1 raz
dla jednej fi liżanki i 2 razy dla 2 fi liżanek.
Aby zapamiętać wielkość kawy, należy
przytrzymać go przez 3 sekundy.
Mielenie kawy rozpocznie jej przygotowy-
wanie.
Parzenie kawy można przerwać w jakimkol-
wiek momencie przez naciśnięcie przycisku
„STOP”.
Wcisnąć „STOP”, aby zapamiętać jej wielkość.
CONTROL PANEL PANEL STERUJĄCY
The control panel has been designed to allow an ergonomic use of all machine functions.
Panel sterujący został opracowany w taki sposób, aby umożliwić ergonomiczne używanie wszystkich funkcji znajdujących się w urządzeniu.
ESPRESSO / COFFEE / LONG COFFEE KAWA ESPRESSO/KAWA/DUŻA KAWA
Cappuccino button
Przycisk do parzenia cappuccino
Stand-by button
Przycisk do ustawiania urządzenia w trybie stand-by
Przycisk do wykonywania cyklu czyszczenia
dzbanka
Przycisk do wyboru aromatu
Carafe cleaning cycle activation button
Opti-dose button
Function buttons
Przyciski funkcyjne
Espresso button
Co ee button Przycisk MENU programowania
Przycisk do parzenia kawy espresso
Przycisk do parzenia kawy Taste PROGRAMMMENÜ
Przycisk do parzenia dużej kawy
Long co ee brew button
Special beverage button
Przycisk do specjalnych napojów
1
ESPRESSO
2
ESPRESSO
STOP
3
Press the espresso or long espresso button.
Press once for 1 cup and twice for 2 cups.
If you wish to save the quantity of espresso
being brewed, press and hold for 3 seconds.
The machine starts grinding the selected
co ee quantity.
Co ee brewing can be stopped at any time by
pressing the “STOP” button.
Press “STOP to save the quantity.
1
ESPRESSO
2
ESPRESSO
STOP
3
Ustawić pojemnik i przekręcić rączkę w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Nacisnąć przycisk odpowiadający wybrane-
mu napojowi.
Urządzenie rozpocznie przygotowywanie;
mieli kawę i rozgrzewa się, aby nalać mleko.
Rozpoczyna się nalewanie mleka. Nalewanie
można przerwać, naciskając „STOP”.
Po zakończeniu nalewania mleka rozpocznie
się nalewanie kawy. Nalewanie można
przerwać, naciskając „STOP”.
Po zakończeniu ustawić rączkę na pozycji
spoczynku a rozpocznie się cykl płukania.
(patrz str. 17 podręcznika)
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFE LATTE CAPPUCCINO / MLEKO Z KAWĄ / CAFFELATTE
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
NA POCZĄTKU I NA KOŃCU NALEWANIA MOŻE DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA MLEKA ZMIESZANEGO Z PARĄ, CO STANOWI
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ.
2
CAPPUCCINO
PROSZĘ CZEKAĆ…
3
CAPPUCCINO
STOP
4
CAPPUCCINO
STOP
5 6
1
Place a container and rotate the handle
clockwise.
Press the button corresponding to the
desired beverage.
At the end remove the cup with the bever-
age and replace the upper part of the milk
carafe. The rinse cycle begins.
(see the manual on page 17).
2
CAPPUCCINO
PLEASE WAIT
3
CAPPUCCINO
STOP
4
CAPPUCCINO
STOP
5 6
1
The machine starts brewing: it grounds the
co ee and warms up to dispense milk.
Milk dispensing begins. This operation can
be stopped by pressing “STOP”.
Once milk has been dispensed, the machine
starts brewing the coffee. This operation can
be stopped by pressing “STOP”.
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu gorącej
wody. Nacisnąć przycisk „SPECIAL.
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary.
Nacisnąć przycisk „SPECIAL.
Wybrać „GORĄCA WODA, wciskając przyciski
(
) lub ( ). Nacisnąć przycisk „OK”.
Wybrać „PARA, wciskając przyciski (
) lub
(
). Nacisnąć przycisk „OK”.
Wcisnąć przycisk „STOP”, aby zakończyć
nalewanie.
Po zakończeniu zabrać pojemnik. Powtórzyć,
aby nalać kolejną porcję.
HOT WATER DISPENSING  NALEWANIE GORĄCEJ WODY
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
NA POCZĄTKU NALEWANIA ME DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA GORĄCEJ WODY, CO STANOWI NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ.
STEAM DISPENSINGWYTWARZANIE PARY
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
NA POCZĄTKU NALEWANIA ME DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA GORĄCEJ WODY, CO STANOWI NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ.
3
GORĄCE MLEKO
GORĄCA WODA
PARA
NAPOJE SPECIAL
21
3
GORĄCA WODA
PARA
NAPOJE SPECIAL
2
1
3
Place a container under the hot water wand.
Press the “SPECIAL button.
At the end, take the container. Repeat the
process to dispense another dose.
Select “HOT WATER” by pressing button
(
) or ( ). Press the “OK” button.
HOT MILK
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
21
3
Place a container under the steam wand.
Press the “SPECIAL button.
Select “STEAM” by pressing button ( ) or
(
). Press the “OK” button.
Press “STOP to stop dispensing.
HOT WATER
STEAM
SPECIAL BEVERAGES
2
1
MAINTENANCE DURING OPERATION  KONSERWACJA PODCZAS FUNKCJONOWANIA
Operations to be performed with machine turned on when the following messages are displayed: “Empty co ee grounds drawer” and/or “Empty drip tray”.
Operacje, jakie należy wykonać podczas, gdy urządzenie jest włączone, kiedy pojawi się komunikat „opróżnić pojemnik na fusy” i/lub „opróżnić tacę
ociekową.
Press the button and open the service door.
Przycisnąć przycisk i otworzyć drzwiczki
serwisowe.
Remove the drip tray and used grounds
drawer.
Wyjąć tackę i kasetkę na fusy.
Empty the used grounds drawer and the drip
tray, wash and replace back into machine.
Opróżnić kasetkę na fusy i tacę; umyć je i
włożyć na miejsce.
GENERAL MACHINE CLEANING  OGÓLNE CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
The cleaning procedure described below must be carried out at least once a week.
Czynności dotyczące czyszczenia opisane poniżej powinny być wykonywane przynajmniej raz w tygodniu.
Take out the water tank and wash it with
fresh water.
Wyjąć pojemnik na wodę i umyć go świeżą
pitną wodą.
Turn o the machine and unplug it.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
Remove the drip tray.
Wyjąć zbiornik ściekowy wody.
Remove the dispensing spout and wash it
under running water.
Wyjąć dozownik i umyć go pod bieżącą wodą.
Clean the pre-ground bypass doser with a
dry cloth.
Suchą szmatką wyczyścić przegródkę na
kawę wstępnie mieloną.
Clean the steam wand and the display with
a dry cloth.
Wilgotną szmatką wyczyścić rurkę wylotu
pary i wyświetlacz.
1 2 3
21 3
4 5 6
MACHINE WARNINGS  SYGNALIZACJE URZĄDZENIA
Message How to Reset the Message Komunikat Jak rozwiązać problem
CLOSE
HOPPER DOOR
Close or correctly place the coee bean hopper
inner cover to be able to prepare a beverage.
ZAMKNĄĆ DRZWICZKI
KAWY ZIARNISTEJ
Zamknąć lub ustawić prawidłowo pokrywkę
wewnętrzną pojemnika na kawę ziarnistą, aby
umożliwić nalewanie każdego rodzaju produktu.
ADD COFFEE
Fill the coee bean hopper with coee beans.
DOSYPAĆ KAWY
Napełnić pojemnik kawą ziarnistą.
INSERT BREW GROUP
Insert the brew group back in place.
WŁOŻYĆ BLOK
Włożyć Blok Kawy na swoje miejsce
INSERT COFFEE
GROUNDS DRAWER
Insert the used grounds drawer.
WŁOŻYĆ POJEMNIK
NA FUSY
Włożyć kasetkę na fusy.
EMPTY COFFEE
GROUNDS DRAWER
Open the service door and empty the liquid
recovery tray, located under the brew group,
and the used grounds drawer.
The used grounds drawer must be emp-
tied only when the machine requires it
and with the machine on.
OPRÓŻNIĆ POJEMNIK
NA FUSY
Otworzyć drzwiczki przednie i opróżnić tackę
ociekową, która znajduje się pod Blokiem Kawy
oraz kasetkę na fusy.
Uwaga: tylko, kiedy urządzenie tego żąda i
gdy jest włączone.
CLOSE
FRONT DOOR
Close the service door.
ZAMKNĄĆ
PRZEDNIE DRZWICZKI
Aby urządzenie stało się operatywne, należy
zamknąć drzwiczki serwisowe.
REFILL
WATER TANK
Remove the water tank and rell it with fresh
drinking water.
NAPEŁNIĆ POJEMNIK
NA WODĘ
Wyjąć pojemnik i napełnić go świeżą pitną
wodą.
EMPTY DRIP TRAY
Open the service door and empty the liquid
tray, located under the brew group, and the
used grounds drawer.
OPRÓŻNIĆ TACĘ
OCIEKOWĄ
Otworzyć drzwiczki przednie i opróżnić tackę
ociekową, która znajduje się pod Blokiem Kawy
oraz kasetkę na fusy.
TURN CARAFE
INT O
BREWING POSITION
ESC
A beverage with milk has been selected. Press
the “ESC” button to cancel the selection.
USTAWIĆ DZBANEK W
POZYCJI NALEWANIA
ESC
Wybrano napój z mlekiem. Wcisnąć przycisk
„ESC”, aby anulować wybór.
TURN CARAFE
INT O
RINSING POSITION
ESC
The carafe rinse function has been selected.
Press the “ESC” button to cancel the selection.
USTAWIĆ DZBANEK W
POZYCJI PŁUKANIA
ESC
Została wybrana funkcja płukania dzbanka.
Wcisnąć przycisk „ESC”, aby anulować wybór.
INSERT CARAFE
ESC
An operation has been selected that requires
dispensing milk from the milk carafe. Press the
“ESC” button to cancel the selection.
USTAWIĆ DZBANEK
ESC
Została wybrana operacja, która wymaga
nalania z pojemnika na mleko. Wcisnąć przycisk
„ESC”, aby anulować wybór.
Perform a descaling cycle on the machine.
Damages caused by failure to descale the
machine are not covered by warranty.
Urządzenie żąda cyklu odwapniania. Gwarancja
nie pokrywa szkód spowodowanych brakiem
odwapniania.
Flashing red light. Machine in Stand-by.
Press the button.
Czerwona migająca kontrolka. Urządzenie w
Stand-By.
Nacisnąć przycisk “ ”.
RESTART TO SOLVE
An event has occurred which requires the
machine to restart. Take note of the code (E xx)
shown at the bottom.
Switch o the machine, wait 30 seconds and
then switch it on again. If the problem persists,
contact an authorized service center.
WŁĄCZYĆ PONOWNIE,
ABY ROZWIĄZAĆ
PROBLEM
Doszło do zdarzenia, które wymaga ponownego
uruchomienia urządzenia. Zapisać kod (E xx),
który jest podany na dole.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie
po 30 sekundach. Jeśli problem się powtórzy,
skontaktować się z centrum serwisowym.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Saeco HD8856/09 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach