Philips HD8946/09 Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Skrócona instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

QUICK START GUIDE - SZYBKI PRZEWODNIK
The manufacturer reserves the right to make changes without prior notice.
Producent zastrzega sobie prawo do wprowadzenia jakichkolwiek zmian bez wcześniejszej zapowiedzi.
Type HD8943 / HD8944 - Cod.15002464 - Rev.00 - del 15-03-10
Type HD8943 / HD8944
SUP 038
Before using the machine, please read the instruction manual completely.
Carefully read the safety regulations provided in the instruction manual.
Należy zapoznać się z instrukcjami przed użyciem urządzenia.
Przeczytać uważnie zawarte w podręczniku normy dotyczące bezpieczeństwa.
ACCESSORIES  AKCESORIA
Intenza water  lter
Filtr wody „Intenza”
Cleaning brush
Pędzelek czyszczący
Descaling solution
Odwapniacz
Brew group lubricant
Smar do Bloku Kawy
Power cord
Kabel zasilający
Water hardness tester
Test na twardość wody
Brew group cleaning tablets
Detergent do Bloku Kawy
Pre-ground co ee measuring scoop
Miarka do kawy wstępnie mielonej
Milk carafe
Pojemnik na mleko
Door opening button
Przycisk otwierania drzwiczek
Power cord connector
Wtyczka sieciowa
Power button
Wyłącznik główny
Water tank
Pojemnik na wodę
Co ee bean hopper with lid
Pojemnik na kawę ziarnistą z pokrywką
Grinder adjustment
Regulacja młynka
Control panel
Panel sterujący
Milk carafe connector
Konektor pojemnika na mleko
Dispensing spout
Dozownik
Drip tray + grill
Taca ociekowa + kratka
Cup-warming surface
Taca do podgrzewania  liżanek
Pre-ground bypass doser
Przegródka do kawy wstępnie mielonej
Service door
Drzwiczki serwisowe
SBS dial
SBS
Hot water/steam wand
Rurka wylotu gorącej wody / pary
Full drip tray indicator
Pływak pełnej tacy
Brew group
Blok Kawy
Used grounds drawer
Kasetka na fusy
Liquid recovery tray
Zbiornik na ścieki
4
6
2 31
5
9
E
Insert the carafe inclined towards the front. The
carafe base should be positioned on the hole
(E) located on the drip tray. Insert the carafe
by turning it towards the base through a round
movement (as shown in the  gure), until it is
hooked to the hole (E) located in the drip tray.
The carafe will be naturally back in place.
Pochylić dzbanek do przodu.
Oprzeć spód dzbanka na wkładce (E) umieszczonej na
tacy ociekowej.
Wsunąć dzbanek, obracając go jednocześnie w dół (tak
jak pokazano na obrazku) aż do zaczepienia go we
wkładce (E) umieszczonej w tacy ociekowej.
Dzbanek znajdzie się we własnym miejscu.
7
8
Remove the covers. Fill the hopper with
co ee beans, then close the covers.
Zdjąć pokrywkę. Napełnić pojemnik kawą
ziarnistą. Następnie zamknąć.
Insert the plug into the socket located on the
back of the machine and insert the other end
into a power outlet with suitable current.
Włożyć wtyczkę urządzenia do odpowiednie-
go gniazdka (patrz tabliczka danych).
Adjust the dispensing spout and place a cup
beneath it.
Wyregulować dozownik i ustawić  liżankę.
Set the power button to the “I” position. Press
the stand-by button to start the machine.
Nacisnąć wyłącznik główny na pozycję „I”. Naci-
snąć na przycisk, aby uruchomić urządzenie.
(Only for beverages with milk) Rotate the
handle clockwise and press on the disen-
gage buttons to allow the lid removal.
(Tylko dla napojów z mlekiem) Przekręcić
rączkę w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara i wyjąć ją naciskając na
przyciski zwalniające.
Fill the carafe with cold milk. Fill milk to
above the “min line, but do not exceed the
“max” level indicated on the carafe. Replace
the lid.
Nalać świeże mleko powyżej poziomu MIN
i nie przekraczać poziomu MAX. Zamknąć
pokrywką pojemnik.
STARTING THE MACHINE URUCHAMIANIE URZĄDZENIA
Before turning on the machine, make sure that the power button is set to “0”.
Przed uruchomieniem urządzenia należy upewnić się, że wyłącznik główny jest na pozycji „0”.
Remove the covers. Remove the water tank.
Zdjąć pokrywkę. Wyjąć pojemnik na wodę.
Fill the tank with fresh drinking water. Do not
exceed the max level indicated on the water
tank. Place the water tank back into the machine.
Napełniać świeżą pitną wodą (nie przekraczać
poziomu MAX). Wstawić pojemnik z pokrywką.
When the carafe with milk is not going to
be used, or after using it, store it in the
refrigerator.
W przypadku nieużywania lub zakończenia
używania wstawić dzbanek i mleko do
lodówki.
17/05/09
04:17 pm
MENU
UŻYTKOWNIKA
MENU
NAPOJU
MENU
URZĄDZENIA
WYBÓR
UŻYTKOWNIKA
1
ESPRESSO
2
ESPRESSO
ZATRZYMAJ NALEWANIE
KAWY
3
Press the espresso or long espresso button.
Press once for 1 cup and twice for 2 cups.
If you wish to save the quantity of espresso
being brewed, press and hold for 3 seconds.
Nacisnąć przycisk żądanego produktu. 1 raz
dla jednej  liżanki i 2 razy dla 2  liżanek.
Aby zapamiętać wielkość kawy, należy
przytrzymać go przez 3 sekundy.
The machine starts grinding the selected
co ee quantity.
Mielenie kawy rozpocznie jej przygotowy-
wanie.
Co ee brewing can be stopped at any time by
pressing the “STOP COFFEE” button.
Press “STOP COFFEE” to save the quantity.
Parzenie kawy można przerwać w jakimkol-
wiek momencie przez naciśnięcie przycisku
„ZATRZYMAJ NALEWANIE KAWY”.
Wcisnąć „ZATRZYMAJ NALEWANIE KAWY”,
aby zapamiętać jej wielkość.
Cappuccino button
Przycisk do parzenia cappuccino
Cleaning cycle button
Przycisk do wykonywania cyklu czyszczenia
Stand-by button
Przycisk do ustawiania urządzenia w trybie stand-by
Przycisk do wyboru aromatu
Opti-dose button
Function buttons
Przyciski funkcyjne
Hot water button
Przycisk do nalewania gorącej wody
Espresso button
Przycisk do parzenia kawy espresso
Przycisk do parzenia mleka z ka
Latte macchiato button
Przycisk do parzenia dużej kawy
Long espresso button
Cafe Latte button
Przycisk do parzenia ca elatte
Special beverage button
Przycisk do specjalnych napojów
CONTROL PANEL PANEL STERUJĄCY
The control panel has been designed to allow an ergonomic use of all machine functions.
Panel sterujący został opracowany w taki sposób, aby umożliwić ergonomiczne używanie wszystkich funkcji znajdujących się w urządzeniu.
17/05/09
04:17 pm
USER
MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECTED
USER
ESPRESSO / LONG ESPRESSOKAWA ESPRESSO / DUŻA KAWA ESPRESSO
17/05/09
04:17 pm
USER
MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECTED
USER
1
ESPRESSO
STOP
COFFEE
2
ESPRESSO
STOP
COFFEE
3
17/05/09
04:17 pm
MENU
UŻYTKOWNIKA
MENU
NAPOJU
MENU
URZĄDZENIA
WYBÓR
UŻYTKOWNIKA
2
CAPPUCCINO
MLEKO
NATYCHMIAST ROZGRZEWANIE…
ZATRZYMAJ NALEWANIE
AKTYWNY TRYB EKO
MLEKA
3
CAPPUCCINO
ZATRZYMAJ NALEWANIE
MLEKA
DODAĆ
MLEKA
4
CAPPUCCINO
ZATRZYMAJ NALEWANIE
KAWY
5 6
1
Ustawić pojemnik i przekręcić rączkę w kie-
runku zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Nacisnąć przycisk odpowiadający wybrane-
mu napojowi.
Rozpocznie się przygotowywanie urządzenia.
Urządzenie pozwala na dolanie dodatkowej
ilości mleka, jeśli zostanie naciśnięty przycisk.
Urządzenie nalewa kawę. Po zakończeniu ustawić rączkę na pozycji
spoczynku a rozpocznie się cykl płukania.
(patrz str. 17 podręcznika)
CAPPUCCINO / LATTE MACCHIATO / CAFE LATTE CAPPUCCINO / MLEKO Z KAWĄ / CAFFELATTE
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
NA POCZĄTKU I NA KOŃCU NALEWANIA MOŻE DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA MLEKA ZMIESZANEGO Z PARĄ, CO STANOWI
NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ.
17/05/09
04:17 pm
USER
MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECTED
USER
2
CAPPUCCINO
FAST
MILK HEATING UP
ECO MODE ON
STOP
MILK
3
CAPPUCCINO
STOP
MILK
MORE
MILK
4
CAPPUCCINO
STOP
COFFEE
5 6
1
Place a cup under the dispensing spout
and rotate the upper part of the carafe
clockwise.
Press the button corresponding to the
desired beverage.
The machine starts brewing. It grinds the
co ee and heats up for milk dispensing.
The machine allows dispensing an ad-
ditional quantity of milk if the “More Milk”
button is pressed.
The machine brews the co ee. At the end remove the cup with the bever-
age and replace the upper part of the milk
carafe. The rinse cycle begins.
(see the manual on page 17).
17/05/09
04:17 pm
MENU
UŻYTKOWNIKA
MENU
NAPOJU
MENU
URZĄDZENIA
WYBÓR
UŻYTKOWNIKA
2
17/05/09
04:17 pm
MENU
UŻYTKOWNIKA
MENU
NAPOJU
MENU
URZĄDZENIA
WYBÓR
UŻYTKOWNIKA
1
3
1 3
2
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu gorącej
wody.
Nacisnąć przycisk, aby wejść do menu.
Wcisnąć przycisk, aby nalać zaprogramowa-
ną ilość.
Ustawić pojemnik pod rurką wylotu pary. Wcisnąć przycisk, aby wytworzyć parę. Po
zakończeniu powtórzyć, aby wytworzyć
kolejną porcję.
Po zakończeniu zabrać pojemnik. Powtórzyć,
aby nalać kolejną porcję.
HOT WATER DISPENSING  NALEWANIE GORĄCEJ WODY
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
NA POCZĄTKU NALEWANIA ME DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA GORĄCEJ WODY, CO STANOWI NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ.
STEAM DISPENSINGWYTWARZANIE PARY
WARNING: DISPENSING MAY BE PRECEDED BY SHORT SPURTS OF HOT WATER AND SCALDING IS POSSIBLE.
NA POCZĄTKU NALEWANIA ME DOJŚĆ DO CHWILOWEGO TRYSKANIA GORĄCEJ WODY, CO STANOWI NIEBEZPIECZEŃSTWO POPARZEŃ.
17/05/09
04:17 pm
USER
MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECTED
USER
21 3
Place a container beneath the hot water/
steam wand.
Press the hot water button to dispense the
programmed quantity.
When hot water dispensing is complete,
remove the container. Repeat the process to
dispense another dose.
17/05/09
04:17 pm
USER
MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECTED
USER
1
32
Press the special beverage to access the
menu.
Place a container beneath the hot water/
steam wand.
Press the special beverage button to dispense
steam. Repeat the process to dispense
another dose.
21
4 5 6
2 3
3
1
MAINTENANCE DURING OPERATION  KONSERWACJA PODCZAS FUNKCJONOWANIA
Operations to be performed with machine turned on when the following messages are displayed: “Empty co ee grounds drawer” and/or “Empty drip tray”.
Operacje, jakie należy wykonać podczas, gdy urządzenie jest włączone, kiedy pojawi się komunikat „opróżnić pojemnik na fusy” i/lub „opróżnić tacę
ociekową.
Press the button and open the service door.
Przycisnąć przycisk i otworzyć drzwiczki
serwisowe.
Remove the drip tray and used grounds
drawer.
Wyjąć tackę i kasetkę na fusy.
Empty the used grounds drawer and the drip
tray, wash and replace back into machine.
Opróżnić kasetkę na fusy i tacę; umyć je i
włożyć na miejsce.
GENERAL MACHINE CLEANING  OGÓLNE CZYSZCZENIE URZĄDZENIA
The cleaning procedure described below must be carried out at least once a week.
Czynności dotyczące czyszczenia opisane poniżej powinny być wykonywane przynajmniej raz w tygodniu.
Take out the water tank and wash it with
fresh water.
Wyjąć pojemnik na wodę i umyć go świeżą
pitną wodą.
Turn o the machine and unplug it.
Wyłączyć urządzenie i wyciągnąć wtyczkę.
Remove the drip tray.
Wyjąć zbiornik ściekowy wody.
Remove the dispensing spout and wash it
under running water.
Wyjąć dozownik i umyć go pod bieżącą wodą.
Clean the pre-ground bypass doser with a
dry cloth.
Suchą szmatką wyczyścić przegródkę na
kawę wstępnie mieloną.
Clean the steam wand and the display with
a dry cloth.
Wilgotną szmatką wyczyścić rurkę wylotu
pary i wyświetlacz.
MACHINE WARNINGS  SYGNALIZACJE URZĄDZENIA
Message How to Reset the Message Komunikat Jak rozwiązać problem
CLOSE HOPPER DOOR
Close the co ee bean hopper lid.
ZAMKNĄĆ DRZWICZKI KAWY ZIARNISTEJ
Zamknąć pokrywę pojemnika z kawą ziarnistą,
aby umożliwić nalewanie każdego rodzaju
produktu.
ADD COFFEE
Fill the co ee bean hopper with co ee beans.
DOSYPAĆ KA
Napełnić pojemnik kawą ziarnistą.
INSERT BREW GROUP
Insert the brew group back in place.
WŁOŻYĆ BLOK
Włożyć Blok Kawy na swoje miejsce
INSERT GROUNDS DRAWER
Insert the used grounds drawer.
WŁOŻYĆ POJEMNIK NA FUSY
Włożyć kasetkę na fusy.
EMPTY COFFEE GROUNDS DRAWER
Open the service door and empty the liquid
recovery tray, located under the brew group,
and the used grounds drawer.
The used grounds drawer must be emp-
tied only when the machine requires it
and with the machine on.
OPRÓŻNIĆ POJEMNIK FUSÓW
Otworzyć drzwiczki przednie i opróżnić tackę
ociekową, która znajduje się pod Blokiem Kawy
oraz kasetkę na fusy.
Uwaga: tylko, kiedy urządzenie tego żąda i
gdy jest włączone.
CLOSE FRONT DOOR
Close the service door.
ZAMKNĄĆ PRZEDNIE DRZWICZKI
Aby urządzenie stało się operatywne, należy
zamknąć drzwiczki serwisowe.
REFILL WATER TANK
Remove the water tank and re ll it with fresh
drinking water.
NAPEŁNIĆ POJEMNIK NA WODĘ
Wyjąć pojemnik i napełnić go świeżą pitną
wodą.
EMPTY DRIP TRAY
Open the service door and empty the liquid
tray, located under the brew group, and the
used grounds drawer.
OPRÓŻNIĆ TACĘ OCIEKOWĄ
Otworzyć drzwiczki przednie i opróżnić tackę
ociekową, która znajduje się pod Blokiem Kawy
oraz kasetkę na fusy.
ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING
SPOUT INTO BREWING POSITION
ESC
A beverage with milk has been selected. Press
the “ESC” button to cancel the selection.
USTAWIĆ DOZOWNIK DZBANKA W
POZYCJI NALEWANIA
ESC
Wybrano napój z mlekiem. Wcisnąć przycisk
„ESC”, aby anulować wybór.
ROTATE THE MILK CARAFE DISPENSING
SPOUT INTO RINSING POSITION
ESC
The carafe rinse function has been selected.
Press the “ESC” button to cancel the selection.
USTAWIĆ DOZOWNIK DZBANKA W
POZYCJI PŁUKANIA
ESC
Została wybrana funkcja płukania dzbanka.
Wcisnąć przycisk „ESC”, aby anulować wybór.
PLACE MILK CARAFE
IN ITS HOUSING
ESC
An operation has been selected that requires
dispensing milk from the milk carafe. Press the
“ESC” button to cancel the selection.
USTAWIĆ DZBANEK Z MLEKIEM
NA PODSTAWIE
ESC
Została wybrana operacja, która wymaga
nalania z pojemnika na mleko. Wcisnąć przycisk
„ESC”, aby anulować wybór.
17/05/09
04:17 pm
USER
MENU
BENERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECTED
USER
Perform a descaling cycle on the machine.
Damages caused by failure to descale the
machine are not covered by warranty.
MENU
UŻYTKOWNIKA
MENU
NAPOJU
MENU
URZĄDZENIA
WYBÓR
UŻYTKOWNIKA
17/05/09
04:17 pm
Urządzenie żąda cyklu odwapniania. Gwarancja
nie pokrywa szkód spowodowanych brakiem
odwapniania.
17/05/09
04:17 pm
USER
MENU
BEVERAGE
MENU
SETTINGS
MENU
SELECTED
USER
Flashing red light. Machine in Stand-by.
Press the
button.
17/05/09
04:17 pm
MENU
UŻYTKOWNIKA
MENU
NAPOJU
MENU
URZĄDZENIA
WYBÓR
UŻYTKOWNIKA
Czerwona migająca kontrolka. Urządzenie w
Stand-By.
Nacisnąć przycisk “
”.
RESTART TO SOLVE
THE PROBLEM
(E xx)
An event has occurred which requires the
machine to restart. Take note of the code (E xx)
shown at the bottom.
Switch o the machine, wait 30 seconds and
then switch it on again. If the problem persists,
contact an authorized service center.
WŁĄCZYĆ PONOWNIE BY
ROZWIĄZAĆ PROBLEM
(E xx)
Doszło do zdarzenia, które wymaga ponownego
uruchomienia urządzenia. Zapisać kod (E xx),
który jest podany na dole.
Wyłączyć urządzenie i włączyć je ponownie
po 30 sekundach. Jeśli problem się powtórzy,
skontaktować się z centrum serwisowym.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Philips HD8946/09 Skrócona instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do parzenia kawy
Typ
Skrócona instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach