Colours Grivet instrukcja

Typ
instrukcja
Version : 112014
Ref : 693513 Ref : 693513 Ref : 693513 Ref : 693513 Ref : 693513 Ref : 693513
01 02
GB-IE
FR PL
RUS
Getting started... Pour bien commencer... Pierwsze kroki...
Empezando… Başlarken…
Начало...
TR
Ceiling light - Plafonnier -
Żyrandol - Потолочный
светильник - Luz de techo -
Tavan lambası
3x excl.
Safety GüvenlikSeguridadМеры предосторожностиSécurité Bezpieczeństwo
Grivet
3x excl.
3x LM0943
1x GL3404
You will need - Vous aurez be-
soin de - Tego będziesz potrze-
bować - Необходимо знать
следующее - Necesitará - İhti-
yacınız olan
Before beginning installation, the line scheduled for
grid connection must be switched off (fuse or circuit
breaker off)
These Instructions and Appendix are for your safety.
Please read through them thoroughly prior to use and
retain them for future reference.
Check the pack and make sure you have all of the
parts listed.
Decide on the appropriate location for your product.
This product is exclusively designed for use indoors and
is not suitable for places that have a constant moisture
such as the bathroom.
This product contains glass so care must be taken when
tting or handling to prevent personal injury or damage
to the product.
Always refer to the installation drawing for the orientation
and bulb changing of the product.
This product is suitable for installation on surfaces with
normal ammability e.g. wood, masonry. It is not suitable
for use on highly ammable surfaces or in ammable
atmospheres.
The product must be securely attached to the surface
of mounting screws and dowels previously purchased.
These screws and plugs should be adapted to masonry
exclusively.
Take care not to drill into any pipes or mains cables
beneath the surface during mounting holes preparation.
Never put anything on the product or hang anything on
any part of this product.
Never use the terminal cables to bear the product weight.
IMPORTANT: Ensure that all electrical connections are
tight and that no loose strands are left out of the terminal.
Kurulum öncesi başlayarak, şebeke bağlantısı için
planlanan hat kapalı olması gerekir (sigorta veya
kapalı devre kesici)
Bu talimatlar ve Ek bölüm güvenliğiniz içindir. Lütfen
montajdan önce talimatların tamamını okuyun ve
gelecekte başvuru için saklayın.
Paketi kontrol edin ve listede yer alan tüm parçaların
paket içinde bulunduğundan emin olun.
Ürününüzü yerleştirmek için uygun bir konum seçin.
Bu ürün sadece kapalı kullanım için tasarlanmış ve
banyo gibi sabit bir nem var yerler için uygun değildir.
Bu ürün cam ihtiva eder, bu nedenle kişisel yaralanma
-
ları veya ürünün hasar görmesini önlemek için montaj
veya kullanım sırasında dikkatli olunmalıdır.
Ürünün yönü ve Ampul değiştirme için daima montaj
şemasına müracaat edin.
Bu ürün normal alev alan yüzeylere (örn. ahşap,
tuğla) monte edilmek için uygundur. Yüksek alev alan
yüzeylerde veya yanıcı ortamlarda kullanım için uygun
değildir.
Ürün güvenli, daha önce satın alınan montaj vidaları ve
dübel yüzeye bağlı olması gerekir. Bu vidalar ve şler
sadece duvarcılık adapte edilmelidir.
Matkapla delik açarken duvarın arkasında yer alan
boru ve kablolara hasar vermemeye dikkat edin.
Asla ürünün üzerine bir şey koymayın veya herhangi
bir bölümüne bir şey asmayın.
Ürünün ağırlığını taşımak için asla terminal kablolarını
kullanmayın.
ÖNEMLİ: Tüm elektrik bağlantılarının sağlam old
-
uğundan ve klemens grubunun dışına taşan kablo teli
olmadığından emin olun.
Comenzando Antes de la instalación, la línea prevista
para conexión a la red debe estar apagado (fusible o el
interruptor de circuito off)
Estas instrucciones y este apéndice son para su seguri
-
dad. Por favor, léalas por completo antes de proceder a
la instalación y consérvelas para futura referencia.
Compruebe el paquete y asegúrese de que contiene
todos los componentes enumerados.
Decida el lugar donde va a colocar el producto.
Este producto está diseñado exclusivamente para uso en
interiores y no es adecuado para los lugares que tienen
una humedad constante, como el cuarto de baño.
Este producto contiene cristal, así que tenga cuidado
cuando lo coloque o lo maneje para evitar lesiones per
-
sonales o daños en el producto.
Consulte siempre el esquema de montaje para orientarse
y para cambiar las bombilla del producto.
Este producto es apto para instalaciones en supercies
con inamabilidad normal, Ej.: madera, albañilería. El pro
-
ducto no es apto para instalarse en supercies altamente
inamables o atmósferas inamables.
El producto debe estar conectado a la zona de montaje de
tornillos y tacos Anteriormente ha adquirido. Estos tornillos y
tacos deberías ser adapté exclusivamente a la albañilería.
Taladre los agujeros con cuidado de no dañar tuberías ni
cables de suministro eléctrico que haya bajo la supercie
No ponga nunca nada sobre el producto ni colgando de
cualquiera de sus componentes.
Nunca utilice los cables de alimentación para sujetar el
peso del producto.
IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las conexiones
eléctricas estén rmes y que no haya conexiones sueltas
fuera del de terminal.
Начиная Перед установкой линии запланирован на
присоединение должно быть отключено (предохранитель
или автоматический выключатель)
Эти Инструкции и Приложение призваны обеспечить
вашу безопасность. Внимательно прочитайте их перед
использованием и храните для использования в будущем.
Проверьте упаковку и убедитесь, что она содержит все
перечисленные компоненты.
Выберите подходящее место для установки светильника.
Этот продукт предназначен исключительно для
использования в помещении и не подходит для мест,
которые имеют постоянную влажность, таких как ванной.
Это изделие содержит стекло. Чтобы не травмироваться и
не повредить изделие, будьте осторожны при обращении с
ним или при его монтаже.
При замене лампы руководствуйтесь приведенными на
сборочном чертеже указаниями по их ориентации.
Данный светильник предназначен для установки на
поверхностях со средней степенью воспламеняемости,
например дерево, фасадная краска. Светильник не
предназначен для использования на легковоспламеняемых
поверхностях.
Продукт должен быть надежно прикреплен к поверхности
крепежных винтов и дюбелей ранее приобретенных. Эти
винты и пробки должны быть адаптированы к кирпичной
кладке исключительно.
Просверлите отверстия. Следите, чтобы не повредить при
этом трубы и кабели, которые проходят под поверхностью.
Ничего не кладите на продукцию и не вешайте на части
продукции.
Изделие не должно висеть всем своим весом на
электрическом кабеле.
ВАЖНО: Электрические соединения должны быть
зафиксированы, и из клеммной не должны свисать провода.
Avant de commencer le montage, la ligne prévue pour
le raccordement au réseau doit être hors tension (fusi
-
ble ou disjoncteur coupé)
Ces instructions et cette Annexe visent à assurer votre
sécurité. Veuillez les lire attentivement avant toute
utilisation et les conserver pour pouvoir vous y référer
ultérieurement.
Assurez-vous de la présence de toutes les pièces
répertoriées.
Choisissez l’emplacement approprié pour votre produit.
Ce produit est exclusivement conçu pour être utilisé à
l’intérieur et ne convient pas aux endroits qui présentent
une humidité constante tels que que les salles de bain.
Ce produit comporte du verre. Il faut ainsi prendre des
précautions lors de I’installation ou de la manipulation
an d’éviter toute blessure corporelle ou endommage
-
ment du produit.
Reportez-vous systématiquement au schéma d’installa
-
tion pour l’orientation et le remplacement de l’ampoule.
Ce produit convient à une installation sur des surfaces
présentant une inammabilité normale, par exemple du
bois, de la maçonnerie, etc. Il n’est pas prévu pour des
surfaces ou environnements hautement inammables.
Le produit doit être solidement xé à la surface de
montage à l’aide des vis et chevilles préalablement
achetées. Ces vis et chevilles doivent être adaptées à la
maçonnerie exclusivement.
Lors du perçage, veillez à n’endommager aucun tuyau
ou câble électrique.
Ne placez ni n’accrochez jamais d’objet sur ce produit.
N’utilisez jamais les câbles d’alimentation pour sup
-
porter le poids du produit.
IMPORTANT : Assurez-vous que tous les branche
-
ments électriques soient fermes et qu’aucune longueur
de l lâche ne demeure à l’extérieur du branchement.
Począwszy Przed instalacją linii zaplanowano na
przyłączenie do sieci musi być wyłączony (bezpiecznik
lub wyłącznik wyłączony obwód)
Niniejsze instrukcje i załączniki służą Twojemu bez
-
pieczeństwu. Prosimy dokładnie je przeczytać przed
instalacją i zachować do przyszłego wglądu.
Sprawdź opakowanie i upewnij się, że znajdują się w
nim wszystkie części.
Wybierz miejsce na montaż urządzenia.
Produkt ten jest zaprojektowany wyłącznie do użytku
wewnątrz pomieszczeń i nie nadaje się do miejsca,
które ma stałą wilgotność, takich jak łazienki.
Produkt zawiera szkło, dlatego należy zachować
ostrożność podczas montażu oraz obsługi, aby zapo
-
biec urazom oraz uszkodzeniu urządzenia.
Zawsze odnoś się do rysunku montażowego produktu,
w celu uzyskania większego zrozumienia na jego temat
oraz zapoznania się z metodą wymiany żarówki.
Produkt ten jest przeznaczony do montażu na drewnie
lub powierzchniach murowanych. Produktu nie można
instalować na łatwopalnych powierzchniach lub w
pobliżu materiałów wybuchowych.
Produkt musi być zamocowany do powierzchni śrub
mocujących i kołków wcześniej nabytych. Te śruby
i kołki powinny być dostosowane do murowane
wyłącznie.
Wywierć dziury, zwracając uwagę, aby nie uszkodzić
rur lub kabli elektrycznych znajdujących się pod pow
-
ierzchnią.
Nigdy nie umieszczaj ani nie wieszaj na produkcie
jakichkolwiek przedmiotów.
Nigdy nie wieszaj lamp na przewodach zasilających.
WAŻNE: Upewnij się, że wszystkie przewody elektry
-
czne są właściwie przyłączone i żadne luźne przewody
nie znajdują się poza zaciskową.
IMPORTANT: RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY.
IMPORTANT: À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER POUR UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
WAŻNE: ZACHOWDO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI: PROSIMY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ.
ВАЖНО: СОХРАНИТЕ ПОСЛЕДУЮЩЕГО ИСПОЛЬЗОВАНИЯ: ПРОЧТИТЕ ВНИМАТЕЛЬНО.
IMPORTANTE: CONSERVE ESTE DOCUMENTO PARA CONSULTAS FUTURAS: LÉALO DETENIDAMENTE
ÖNEMLİ: GEREKTİĞİNDE REFERANS İÇİN SAKLAYINIZ: DİKKATLE OKUYUNUZ.
GB-IE
FR
PL
RUS
ES
TR
In more detail...
Et dans le détail... Więcej szczegółów...
Daha ayrıntılı olarak...
Подробнее... En mayor detalle…
Before replacing the lamp ensure that the light is
not switched on! Lights and lamps will become
hot during operation. Allow them to cool before
replacing.
Only use the lamp specied on the light.
The maximum power per lamp may not be
exceeded. Also, if applicable, the prescribed
lamp type must be observed.
¡Antes de cambiar la lámpara, asegúrese de
que la luz esté apagada! Las lámparas y las
bombillas se calientan durante el uso. Espere a
que se enfríen antes de cambiarlas.
Use exclusivamente la bombilla especicada
en la lámpara. No se puede exceder la poten-
cia máxima de la lámpara. Si es necesario,
también debe observarse el tipo de lámpara
especicado.
Replacing the lamp Cambiar la lámpara
All installations must be performed by a qualied
person in accordance with the regulations on
electrical connections IEE (NF C 15 100).
IMPORTANT: Ensure that all electrical
connections are tight and that no loose
strands are left out of the terminal.
Todo tipo de instalación debe estar a cargo
de personal debidamente capacitado según
lo establecido en las norma sobre conexiones
eléctricas IEE (NF C 15 100).
IMPORTANTE: Asegúrese de que todas las
conexiones eléctricas estén bien apretadas y
de que no haya hilos sueltos fuera del terminal.
Cable information Información sobre el cable
Avant le remplacement des ampoules le lumi-
naire doit être hors tension! Les luminaires et
les ampoules deviennent chauds durant leur
fonctionnement. Laissez-les refroidir avant de
les remplacer.
Utilisez seulement la source d’éclairage indi-
quée sur le luminaire. La puissance maximale
ne doit pas être dépassée. Le cas échéant sui-
vez le type de moyen d’éclairage prescrit.
Échanger les ampoules
Toutes les installations doivent être effectuées
par un électricien compétent conformément aux
réglementations sur les branchements élec-
triques IEE (NF C 15 100).
IMPORTANT : vériez que tous les branche-
ments électriques sont serrés et qu’aucun l
n’apparaît à l’extérieur du branchement.
Informations concernant le câble
Przed wymianą żarówki prosimy upewnić się,
czy lampa nie jest włączona! Lampa i żarówki
w trakcie świecenia silnie się rozgrzewają.
Przed wymianą prosimy odczekać, aż osty-
gną.
Prosimy używać żarówek właściwych dla tej
lampy. Nie wolno przekraczać maksymalnej
mocy danej żarówki. Należy więc zapoznać
się z opisem danego typu żarówki, jeśli oczy-
wiście został podany.
Wymiana żarówki
Wszystkie instalacje muszą być wykonywane
przez osobę kompetentną, zgodnie z przepi-
sami dotyczącymi połączeń elektrycznych IEE
(NF C 15 100).
WAŻNE: Upewnij się, że wszystkie przewody
elektryczne są właściwie przyłączone i żadne
luźne przewody nie znajdują się poza listwą
zaciskową.
Informacje o okablowaniu
Перед заменой источника света убедитесь,
что светильник выключен! Во время работы
светильники и источники света нагрева-
ются. Подождите, пока они остынут.
Используйте только источник света, указан-
ный для данного светильника. Не следует
превышать указанную максимальную
мощность источника света. По возможно-
сти также следует использовать источники
света указанного типа.
Замена лампочек
Все работы должны выполняться компе-
тентным лицом в соответствии с правилами
об электрических соединениях НВО (NF C
15 100).
ВАЖНО: Злектрические соединения
должны быть зафиксированы, и из клемм-
ной не должны свисать провода.
Информация о кабеле
The 3 golden rules of care
Las tres reglas de oro del man-
tenimiento
Only clean lights when turned off, do
not allow any moisture into connecting
areas or to come in contact with cur-
rent-carrying parts.
Clean the product regularly with a dry,
lint-free cloth. Use a slightly dampened
cloth to remove more stubborn dirt.
Cleaning agents can cause staining.
Under no circumstances should abra-
sive cleaning agents be used.
Antes de limpiar las luces asegúrese de
que estas estén apagadas, no permita
que entre humedad en las áreas de con-
exión o que la misma entre en contacto
con piezas conductoras de corriente.
Limpie periódicamente el producto con
un paño seco que no deje pelusa. Utilice
un paño ligeramente humedecido para
eliminar la suciedad más incrustada
Los productos de limpieza pueden dejar
manchas. Bajo ninguna circunstancia debe
usar productos de limpieza abrasivos.
Les 3 règles d'or pour l'entretien
Avant toute opération de nettoyage du
luminaire, coupez l’alimentation élec-
trique au disjoncteur ; ne laissez pas
d’humidité pénétrer dans les branche-
ments ou les pièces conductrices.
Nettoyez régulièrement le produit avec
un chiffon non pelucheux. Pour les sale-
tés tenaces, utilisez un tissu légèrement
humide.
Certains produits de nettoyage peuvent
entraîner la formation de tâches.
3 złote zasady ostrożności
Lampę należy czyścić tylko wtedy,
gdy jest wyłączona; należy zapobiec
przedostaniu się wilgoci do powierzchni
stykowych lub elementów przewodzą-
cych prąd.
Prosimy regularnie czyścić wyrób suchą,
niekłaczącą szmatką. Prosimy używać
lekko zwilżonej szmatki w celu usunięcia
silniejszych zanieczyszczeń.
Środki czyszczące mogą powodować
przebarwienia. Pod żadnym pozorem nie
wolno używać środków czyszczących o
właściwościach ściernych.
3 золотых правила ухода
за светильником
Чистите только выключенные све-
тильнике, следите за тем, чтобы
влага не попадала на области соеди-
нений или на токоведущие элементы.
Периодически чистите изделие сухой
безворсовой тканью. Для удаления
трудно смываемой грязи слегка смо-
чите ткань.
При использовании чистящих
средств возможно образование
пятен. Запрещается использовать
абразивные чистящие средства.
Bakım için 3 altın kural
Lambaları sadece kapalıyken temiz-
leyin, bağlantı alanlarına veya akım
taşıyıcı parçalara nem girmesini
önleyin.
Ürünü kuru ve tüy bırakmayan bir
bezle düzenli olarak temizleyin. İnatçı
lekeleri çıkartmak için hafçe nemlen-
dirilmiş bez kullanın.
Temizlik maddeleri lekelenmeye
neden olabilir. Hiçbir koşulda aşındı-
rıcı temizlik maddesi kullanmayın.
Aydınlatıcıyı değiştirmeden önce ışıkların açık
olmadığından emin olun! Işıklar ve aydınlatıcı-
lar çalışırken ısınacaktır. Değiştirmeden önce
soğumalarını bekleyin.
Sadece lamba üzerinde belirtilen aydınlatıcıyı
kullanın. Aydınlatıcı başına maksimum güç
aşılmamalıdır. Mümkünse, tavsiye edilen
aydınlatıcı türüne uyulmalıdır.
Aydınlatıcı kısmın değiştirilmesi
Tüm elektrik bağlantıları bunun için yetkili bir
kişi tarafından ilgili IEE (NF C 15 100) hüküm-
leri gereği tatbik edilmek zorundadır.
ÖNEMLİ: Tüm elektrik bağlantılarının sağlam
olduğundan ve klemens grubunun dışına
taşan kablo teli olmadığından emin olun.
Kablo bilgisi
Technical information Información técnicaТехнические данные Teknik bilgiInformacja technicznaInformation technique
www.diy.com
B&Q plc,
Chandlers Ford, Hants,
SO53 3LE United Kingdom
GB-IE
www.castorama.fr
Castorama France
C.S. 50101 Templemars
59637 Wattignies CEDEX
www.castorama.fr
Fabriqué en RPC
FR
www.castorama.pl
Castorama Polska Sp. z o. o.
ul. Krakowiaków 78; 02-255
Warszawa
PL
www.castorama.ru
OOO “Касторама РУС“
115114, РОССИЯ, МОСКВа,
ДербеНеВСКаЯ Наб.,
ДОМ 7, СТр 8.
RUS
TR
www.koctas.com.tr
KOÇTAS YAPI MARKETLERI TIC. A.S.
Sile Otobanı 11. Km Alemdag Sapagı
Sırrı Çelik Bulvarı No:1 C Blok
34788 Tasdelen/Çekmeköy/ ISTANBUL
Tel:+ 90 216 4300300
Faks:+ 90 216 4844313
www.bricodepot.es
Requiere montaje
Incluye sistema de jación
Lea las instrucciones detenidamente
Euro Depot España, S.A.U.
c/ La Selva, 10 - Edicio Inblau A 1a Planta
08820-El Prat de Llobregat
Fabricado en China
Todas las cifras son aproximadas
GB-IE
FR PL
RUS
TR
Voltage 220-240V~, 50 Hz
Bulb 3x GU10, max. 3 W
This product meets European
guideline standards.
Class I.
Only suitable for interior use.
IP20
Do not put in dustbin.
Not dimmable.
Tension 220-240V~, 50 Hz
Ampoule GU10 3x max 3 W
Conforme aux normes
européennes en vigueur.
Classe I (borne de terre).
Pour utilisation à l’intérieur.
IP20
Lorsque ce produit est arrivé en n de
vie, veuillez à le rapporter à la déchetterie
communale ou à un centre de recyclage”.
Ce produit n’est pas compatible avec l’utili-
sation d’un variateur d’intensité lumineuse.
Napięcie 220-240V~, 50 Hz
Żarówka 3x GU10, max. 3 W
Produkt spełnia wszystkie wymaga-
nia dyrektyw europejskich.
Klasa I.
Do użytku w pomieszczeniach.
IP20
Zakaz umieszczana zużytego sprzętu
elektrycznego wraz z innymi odpadami.
Nie nadaje się do ściemniaczy.
Напряжение 220-240V~, 50 Hz
Лампа 3x GU10, max. 3 W
Отвечает всем требованиям
европейских директив.
Класс I.
Для использования внутри
помещений. IP20
Особая утилизация – данный продукт необхо-
димо отделить от обычных отходов и утилизи-
ровать его наибо-лее безопасным способом.
Не диммируемый.
Voltaje 220-240V~, 50 Hz
Bombilla 3x GU10, max. 3 W
Conforme con la normativa euro-
pea vigente
Clase I.
Sólo apto para uso interior. IP20
No dé al cubo de la basura.
No regulable.
Voltaj 220-240V~, 50 Hz
Ampul 3x GU10, max. 3 W
Avrupa standartlarının tüm gerek-
sinimlerini karşılar.
1. Sınıf
Yalnızca iç mekan kullanımı için.
IP20
Çöpe atılamaz.
Dimedilemez.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Colours Grivet instrukcja

Typ
instrukcja