Zanussi ZRG11600WA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
GETTING
STARTED?
EASY.
User Manual
ZRG11600WA
CS Návod k použití 2
Chladnička
PL Instrukcja obsługi 15
Chłodziarka
SK Návod na používanie 29
Chladnička
NAVŠTIVTE NAŠE STRÁNKY:
Rady ohledně používání, brožury, poradce při potížích a informace o servisu a opra‐
vách získáte na:
www.zanussi.com/support
BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento návod si pečlivě přečtěte ještě před instalací spotřebiče
a jeho prvním použitím. Výrobce nenese odpovědnost za
žádný úraz ani škodu v důsledku nesprávné instalace nebo
použití. Návod k použití vždy uchovávejte na bezpečném a
přístupném místě pro jeho budoucí použití.
BEZPEČNOST DĚTÍ A POSTIŽENÝCH OSOB
Tento spotřebič smí používat děti starší osmi let nebo osoby
se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními
schopnostmi nebo osoby bez patřičných zkušeností a
znalostí, pouze pokud tak činí pod dozorem nebo vedením,
které zohledňuje bezpečný provoz spotřebiče, a pokud
rozumí rizikům spojeným s provozem spotřebiče.
Děti ve věku tří až osmi let mohou tento spotřebič plnit a
vyprazdňovat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
Osoby s rozsáhlým a komplexním postižením mohou tento
spotřebič používat, pokud k tomu dostaly řádné pokyny.
Děti mladší tří let bez stálého dozoru držte z dosahu
spotřebiče.
Nenechte děti hrát si se spotřebičem.
Čištění a uživatelskou údržbu spotřebiče by neměly provádět
děti bez dozoru.
Všechny obaly uschovejte z dosahu dětí a řádně je
zlikvidujte.
VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE
Tento spotřebič je určen pro použití v domácnosti a pro
následující způsoby použití:
ve farmářských domech, v kuchyňkách pro zaměstnance
v obchodech, kancelářích a jiných pracovních prostředích;
2
Pro zákazníky hotelů, motelů, penzionů a jiných
ubytovacích zařízení.
Aby se zabránilo kontaminaci potravin, řiďte se následujícími
pokyny:
neotevírejte dveře na delší dobu;
pravidelně čistěte povrchy, které mohou přijít do styku s
potravinami a přístupnými vypouštěcími systémy;
syrové maso a ryby uchovávejte v chladničce ve
vhodných nádobách, aby nepřišly navzájem do styku
nebo nekapaly na jiné potraviny.
VAROVÁNÍ: Udržujte volně průchodné větrací otvory na
povrchu spotřebiče nebo kolem vestavěného spotřebiče.
VAROVÁNÍ: K urychlení odmrazování nepoužívejte
mechanické ani jiné pomocné prostředky, které nejsou
doporučeny výrobcem.
VAROVÁNÍ: Nepoškozujte chladicí okruh.
VAROVÁNÍ: V prostoru chladicích spotřebičů nepoužívejte
jiné elektrické přístroje, než typy schválené k tomuto účelu
výrobcem.
K čištění spotřebiče nepoužívejte proud vody nebo páru.
Vyčistěte spotřebič vlhkým měkkým hadrem. Používejte
pouze neutrální mycí prostředky. Nepoužívejte prostředky s
drsnými částicemi, drátěnky, rozpouštědla nebo kovové
předměty.
Pokud necháte spotřebič prázdný na delší dobu, vypněte jej,
odmrazte, vyčistěte, vysušte a nechte dveře otevřené,
abyste zabránili vzniku plísní ve spotřebiči.
V tomto spotřebiči neuchovávejte výbušné směsi, jako např.
aerosolové spreje s hořlavým hnacím plynem.
Jestliže je poškozený přívodní kabel, smí ho vyměnit pouze
výrobce, autorizované servisní středisko nebo osoba s
podobnou příslušnou kvalifikací, jinak by mohlo dojít k úrazu.
3
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Tento spotřebič smí
instalovat jen kvalifikovaná osoba.
Odstraňte veškerý obalový materiál.
Poškozený spotřebič neinstalujte ani
nepoužívejte.
Řiďte se pokyny k instalaci dodanými spolu s
tímto spotřebičem.
Při přemisťování spotřebiče buďte vždy
opatrní, protože je těžký. Vždy používejte
ochranné rukavice a uzavřenou obuv.
Přesvědčte se, že vzduch může okolo
spotřebiče volně proudit.
Při první instalaci nebo změně směru
otevírání dveří počkejte alespoň čtyři hodiny,
než spotřebič připojíte k napájení. Olej tak
může natéct zpět do kompresoru.
Před každou činností na spotřebiči (např.
změna směru otevírání dveří) vytáhněte
zástrčku ze síťové zásuvky.
Neinstalujte spotřebič v blízkosti topidel,
sporáků, trub či varných desek.
Nevystavujte spotřebič dešti.
Neinstalujte spotřebič tam, kde by se dostal
do přímého slunečního světla.
Neinstalujte spotřebič v příliš vlhkých či příliš
chladných místech.
Při přemisťování spotřebiče jej nadzdvihněte
za přední okraj, abyste zabránili poškrábání
podlahy.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí požáru
nebo úrazu elektrickým proudem.
VAROVÁNÍ! Při instalaci spotřebiče
se ujistěte, že není napájecí kapel
nikde zachycený či poškozený.
VAROVÁNÍ! Nepoužívejte
rozbočovací zástrčky ani
prodlužovací kabely.
Spotřebič musí být uzemněn.
Zkontrolujte, zda údaje na typovém štítku
souhlasí s parametry elektrické sítě.
Vždy používejte správně instalovanou síťovou
zásuvku s ochranou proti úrazu elektrickým
proudem.
Dbejte na to, abyste nepoškodili elektrické
součásti (např. napájecí kabel, síťovou
zástrčku, kompresor). Při výměně elektrických
součástí se obraťte na autorizované servisní
středisko či elektrikáře.
Napájecí kabel musí zůstat pod úrovní síťové
zástrčky.
Síťovou zástrčku zapojte do síťové zásuvky
až na konci instalace spotřebiče. Po instalaci
musí zůstat síťová zástrčka nadále dostupná.
Neodpojujte spotřebič ze zásuvky tahem za
kabel. Vždy tahejte za zástrčku.
POUŽITÍ SPOTŘEBIČE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
zranění, popálení, úrazu elektrickým
proudem nebo požáru.
Spotřebič obsahuje hořlavý plyn isobutan
(R600a) - zemní plyn, který je dobře snášen
životním prostředím. Dbejte na to, abyste
nepoškodili chladicí okruh obsahující isobutan.
Neměňte technické parametry tohoto
spotřebiče.
Do spotřebiče nevkládejte jiná elektrická
zařízení (jako např. výrobníky zmrzliny),
pokud nejsou výrobcem označena jako
použitelná.
Pokud dojde k poškození chladicího okruhu,
ujistěte se, že se v místnosti nenachází zdroje
otevřeného ohně či možného vznícení.
Místnost vyvětrejte.
Zabraňte kontaktu horkých předmětů s
plastovými částmi spotřebiče.
Ve spotřebiči neuchovávejte hořlavé plyny a
kapaliny.
Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo na
spotřebič neumísťujte hořlavé předměty nebo
předměty obsahující hořlavé látky.
Nedotýkejte se kompresoru či kondenzátoru.
Jsou horké.
VNITŘNÍ OSVĚTLENÍ
VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu
elektrickým proudem!
Pokud jde o žárovku (žárovky) v tomto
spotřebiči a samostatně prodávané náhradní
žárovky: Tyto žárovky jsou navrženy tak, aby
odolaly extrémním fyzickým podmínkám v
domácích spotřebičích, ať už jde o teplotu,
vibrace či vlhkost, nebo jsou určeny k
signalizaci informací o provozním stavu
spotřebiče. Nejsou určeny k použití v jiných
4
spotřebičích a nejsou vhodné k osvětlení
místností v domácnosti.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí
poranění nebo poškození spotřebiče.
Před čištěním nebo údržbou spotřebič vždy
vypněte a vytáhněte síťovou zástrčku ze
zásuvky.
Tento spotřebič obsahuje uhlovodíky v
chladicí jednotce. Údržbu a doplnění jednotky
smí provádět pouze kvalifikovaná osoba.
Pravidelně kontrolujte vypouštěcí otvor
spotřebiče a v případě potřeby jej vyčistěte.
Jestliže je otvor ucpaný, bude se na dně
spotřebiče shromažďovat voda.
OBSLUHA
Pro opravu spotřebiče se obraťte na
autorizované servisní středisko. Používejte
výhradně originální náhradní díly.
Uvědomte si, že opravy svépomocí a
neprofesionální opravy mohou mít
bezpečnostní následky a mohou zneplatnit
záruku.
Následující náhradní díly budou dostupné po
dobu sedmi let po ukončení výroby tohoto
modelu: termostaty, snímače teploty, desky s
tištěnými obvody, zdroje osvětlení, dveřní
kliky, dveřní závěsy, nádobky a koše.
Uvědomte si, že některé z těchto náhradních
dílů jsou dostupné pouze profesionálním
opravářům a že ne všechny díly jsou vhodné
pro všechny modely.
Dveřní těsnění budou dostupná po dobu 10
let od ukončení výroby tohoto modelu.
LIKVIDACE
VAROVÁNÍ! Hrozí nebezpečí úrazu
či udušení.
Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
Odřízněte a vyhoďte síťový kabel.
Odstraňte dveře, abyste zabránili uvěznění
dětí a domácích zvířat ve spotřebiči.
Chladicí okruh a izolační materiály tohoto
spotřebiče neškodí ozonové vrstvě.
Izolační pěna obsahuje hořlavé plyny. Pro
informace ohledně správné likvidace
spotřebiče se obraťte na místní úřady.
Nepoškozujte část chladicí jednotky, která se
nachází blízko výměníku tepla.
INSTALACE
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
5
ROZMĚRY
H1
H2
D1
W1
D2
W2
D3
W3
Celkové rozměry
1)
H1 mm 847
W1 mm 496
D1 mm 496
1) výška, šířka a hloubka spotřebiče bez držadla
a nožiček
Prostor potřebný při používání
1)
H2 mm 947
W2 mm 696
D2 mm 571
1) výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně drža‐
dla a prostoru potřebného pro volné proudění
chladicího vzduchu
Celkový prostor potřebný při používání
1)
H2 mm 947
W3 mm 926
Celkový prostor potřebný při používání
1)
D3 mm 1043
1) výška, šířka a hloubka spotřebiče včetně drža‐
dla, prostoru potřebného pro volné proudění
chladicího vzduchu a prostoru potřebného k ote‐
vírání dveří v minimálním úhlu, který umožňuje
vyjímání veškerého vnitřního vybavení
UMÍSTĚNÍ
Tento spotřebič není určen k použití jako
vestavný spotřebič.
Pokud nebudou z důvodu odlišné instalace
dodrženy požadavky na prostor pro volně stojící
spotřebič, spotřebič bude fungovat správně, ale
může se lehce zvýšit spotřeba energie.
Abyste zajistili co nejlepší funkci spotřebiče,
neměli byste jej instalovat v blízkosti zdrojů tepla
(trouby, sporáků, radiátorů nebo varných desek)
nebo na místě s přímým slunečním svitem.
Dbejte na to, aby kolem zadní stěny skříně
spotřebiče mohl volně proudit vzduch.
Tento spotřebič by měl být instalován na suchém,
dobře větraném místě ve vnitřních prostorách.
Jestliže je spotřebič umístěn pod závěsnými
skříňkami kuchyňské linky, je pro zajištění
správného výkonu nutné dodržet minimální
vzdálenost od horní části skříně spotřebiče. V
ideálním případě by však spotřebič pod
závěsnými skříňkami umístěn být neměl. Jedna
6
nebo více nastavitelných nožiček na spodku
skříně zajišťují vyrovnané postavení spotřebiče.
POZOR! Pokud umístíte spotřebič ke
stěně, použijte dodané zadní
rozpěrky nebo dodržujte minimální
vzdálenost uvedenou v pokynech k
instalaci.
POZOR! Pokud instalujete spotřebič
u stěny, prostudujte si pokyny k
instalaci, abyste porozuměli
minimální vzdálenosti mezi stěnou a
stranou spotřebiče, kde se nachází
dveřní závěsy, abyste zajistili
dostatek místa k otevření dveří při
vyjímání vnitřního vybavení (např. při
čištění).
Tento spotřebič je určen k použití při pokojové
teplotě v rozsahu 16°C až 38°C.
Správný provoz spotřebiče lze
zaručit pouze v rámci stanoveného
teplotního rozsahu.
Pokud máte jakékoliv pochybnosti
ohledně místa instalace spotřebiče,
obraťte se prosím na prodejce, na
náš zákaznický servis nebo na
nejbližší autorizované servisní
středisko.
Spotřebič musí být možné odpojit od
elektrické sítě. Zástrčka proto musí
být i po instalaci dobře přístupná.
PŘIPOJENÍ K ELEKTRICKÉ SÍTI
Spotřebič smí být připojen k síti až po ověření,
že napětí a frekvence uvedené na typovém
štítku odpovídají napětí v domácí síti.
Spotřebič musí být uzemněn. Zástrčka
napájecího kabelu je k tomuto účelu vybavena
příslušným kontaktem. Pokud není domácí
zásuvka uzemněná, poraďte se s odborníkem
a připojte spotřebič k samostatnému
uzemnění v souladu s platnými předpisy.
Výrobce odmítá veškerou odpovědnost v
případě nedodržení výše uvedených pokynů.
Tento spotřebič je v souladu se směrnicemi
EHS.
VYROVNÁNÍ
Při umísťování spotřebiče dbejte na to, aby stál
vodorovně. Toho lze dosáhnout pomocí dvou
seřiditelných nožek v přední části dole.
ZMĚNA SMĚRU OTVÍRÁNÍ DVEŘÍ
VAROVÁNÍ! Před každou činností
vytáhněte zástrčku ze síťové
zásuvky.
1. Ujistěte se, že je spotřebič ve vzpřímené
poloze.
2. Otevřete dveře a vyjměte jejich vybavení. Viz
kapitolu „Denní používání“. Zavřete dvířka.
3. Demontujte šrouby na zadní straně horního
krytu.
4. Horní kryt nadzdvihněte a položte ho na
měkký povrch.
5. Sejměte ozdobný kryt a uložte ho na
bezpečné místo.
6. Vyšroubujte dva šrouby, které spojují horní
závěs. Horní závěs spolu se šrouby uložte na
bezpečné místo.
7. Nadzdvihněte dveře a položte je na měkký
povrch.
8. Spotřebič opatrně naklopte na měkkou balicí
pěnu nebo podobný materiál, abyste zabránili
poškození zadní strany spotřebiče a podlahy.
9. Vyjměte horní záslepku a nasaďte ji na
nezakrytý otvor horního závěsu na druhé
straně spotřebiče. Záslepku pevně zatlačte
do otvoru.
7
10. Vyšroubujte šrouby dolního dveřního závěsu
a seřiditelné nožičky. Přemístěte je na
druhou stranu spotřebiče.
11. Nasaďte dveře na nové místo tak, aby čep
zapadl do pouzdra u dílu dolního rámu.
12. Upevněte horní závěs. Čep musí zapadnout
do pouzdra u dílu horního rámu.
13. Upevněte dolní závěs a neutahujte šrouby,
dokud dveře nebudou v zavřené poloze a
vyrovnané.
14. Připevněte ozdobný kryt na protější straně.
15. Zavřete dvířka a utáhněte oba závěsy.
16. Nasaďte horní kryt a utáhněte šrouby na
zadní straně.
Nainstalujte vybavení dveří.
Před připojením spotřebiče k napájení počkejte
alespoň 4 hodiny.
PROVOZ
ZAPNUTÍ
1. Zasuňte zástrčku do zásuvky.
2. Otočte regulátorem teploty po směru
hodinových ručiček na střední nastavení.
VYPNUTÍ
Chcete-li spotřebič vypnout, otočte regulátorem
teploty do polohy „O“.
Spotřebič můžete také odpojit od sítě.
REGULACE TEPLOTY
Teplota se reguluje automaticky. Teplotu uvnitř
spotřebiče však můžete zadat sami.
Při volbě nastavení mějte na paměti, že teplota
uvnitř spotřebiče závisí na:
teplotě v místnosti,
četnosti otevírání dveří,
množství uložených potravin,
umístění spotřebiče.
Optimální je obvykle střední nastavení.
Chcete-li spotřebič nastavit:
1. Otočte regulátorem teploty po směru
hodinových ručiček, chcete-li uvnitř
spotřebiče dosáhnout nižší teploty.
2. Otočte regulátorem teploty proti směru
hodinových ručiček, chcete-li uvnitř
spotřebiče dosáhnout vyšší teploty.
Nastavení „O“ znamená, že spotřebič je vypnutý.
DENNÍ POUŽÍVÁNÍ
POZOR! Tento chladicí spotřebič
není vhodný ke zmrazování potravin.
ODSTRANĚNÍ A INSTALACE DVEŘNÍ POLICE
Chcete-li vyjmout dveřní polici:
1. Chytněte polici po levé straně.
8
2. Nadzdvihněte pravou stranu police, dokud se
neuvolní z úchytu.
3. Nadzdvihněte levou stranu police a vyjměte
ji.
Opětovné vsazení police do dveří:
1. Položte polici na dveře naplocho.
2. Polici současně zatlačte na obou stranách
dolů tak, aby zapadla do obou úchytů.
PŘEMÍSTITELNÉ POLICE
Na stěnách chladicího oddílu je několik
kolejniček, do kterých lze zasunout police podle
vlastních představ.
Skleněná police nad zásuvkou na
zeleninu musí ale vždy zůstat na
svém místě, aby byl zajištěn správný
oběh vzduchu.
ZÁSUVKA NA ZELENINU
Ve spodní části spotřebiče se nachází speciální
zásuvka na zeleninu vhodná k uchovávání ovoce
a zeleniny.
TIPY A RADY
TIPY PRO ÚSPORU ENERGIE
Nejúspornější využití energie je zajištěno v
konfiguraci s rovnoměrně rozloženými
zásuvkami ve spodní části spotřebiče a
policemi. Poloha dveřních košů neovlivňuje
spotřebu energie.
Neotvírejte často dveře ani je nenechávejte
otevřené déle, než je nutné.
Nenastavujte příliš vysokou teplotu, abyste
šetřili energií, pokud to nevyžadují vlastnosti
potravin.
Jestliže je okolní teplota vysoká, regulátor
teploty je nastaven na chladnější teplotu a
spotřebič je zcela zaplněný, může kompresor
běžet nepřetržitě a způsobit, že se na
výparníku tvoří námraza nebo led. V takovém
případě nastavte regulátor teploty na vyšší
teplotu, abyste umožnili automatické
odmrazování, a ušetřili tak energii.
Zajistěte dobré větrání. Nezakrývejte větrací
mřížky nebo otvory.
TIPY PRO CHLAZENÍ ČERSTVÝCH POTRAVIN
Střední nastavení teploty zajišťuje dobré
uchovávání čerstvých potravin.
Vyšší nastavení teploty uvnitř spotřebiče
může vést ke kratší době použitelnosti
potravin.
Zakryjte potraviny obalem, abyste zachovali
jejich čerstvost a aroma.
Vždy používejte uzavřené nádoby na tekutina
a na potraviny, abyste zabránili vzniku vůní a
pachů v oddílu.
Abyste zabránili mísení vůní mezi uvařenými
a syrovými potravinami, zakryjte uvařené
potraviny a oddělte jej od syrových.
Potraviny se doporučuje rozmrazovat uvnitř
chladničky.
Do spotřebiče nevkládejte horké potraviny.
Ujistěte se, že vychladly na pokojovou teplotu,
než je vložíte dovnitř.
Abyste zabránili plýtvání potravinami, nové
potraviny by měly být uloženy vždy za
staršími.
TIPY PRO CHLAZENÍ POTRAVIN
Oddíl pro čerstvé potraviny je označen
značkou (na typovém štítku).
Maso (všechny typy): zabalte do vhodného
obalu a položte na skleněnou polici nad
zásuvku na zeleninu. Maso skladujte nejdéle
1–2 dny.
Ovoce a zelenina: důkladně vyčistěte
(odstraňte znečištění) a vložte do speciální
zásuvky (zásuvka na zeleninu).
9
V chladničce se nedoporučuje uchovávat
exotické ovoce, jako jsou banány, mango,
papája, apod.
Zelenina, jako jsou rajčata, brambory, cibule a
česnek, by se neměla uchovávat v
chladničce.
Máslo a sýr: vložte do vzduchotěsné nádoby
nebo zabalte do hliníkové fólie či do
polyetylénového sáčku, aby k nim měl vzduch
co nejméně přístup.
Láhve: uzavřete je víčkem a uložte je buď do
police na láhve ve dveřích spotřebiče, nebo
do stojanu na láhve (je-li součástí výbavy).
Vždy si prostudujte datum spotřeby potravin,
abyste věděli, jak dlouho je lze uchovávat.
ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
ČIŠTĚNÍ VNITŘKU SPOTŘEBIČE
Před prvním použitím spotřebiče je nutné vnitřek
a veškeré vnitřní příslušenství omýt vlažnou
vodou s trochou neutrálního mycího prostředku,
aby se odstranil typický pach nového výrobku, a
pak důkladně vytřít dosucha.
POZOR! Nepoužívejte čisticí
prostředky, abrazivní prášky, čističe
na bázi chlóru nebo ropy, které
mohou poškodit povrch spotřebiče.
POZOR! Příslušenství a součásti
spotřebiče nejsou vhodné pro mytí v
myčce nádobí.
PRAVIDELNÉ ČIŠTĚNÍ
Spotřebič je nutné pravidelně čistit:
1. Vnitřek a všechno vnitřní příslušenství omyjte
vlažnou vodou s trochou neutrálního mycího
prostředku.
2. Pravidelně kontrolujte těsnění dveří a otírejte
je, aby bylo čisté, bez usazených nečistot.
3. Vše důkladně opláchněte a osušte.
ODMRAZOVÁNÍ SPOTŘEBIČE
Odmrazování chladicího oddílu se
provádí automaticky.
VYŘAZENÍ SPOTŘEBIČE Z PROVOZU
Jestliže spotřebič nebudete po dlouhou dobu
používat, proveďte následná opatření:
1. Odpojte spotřebič od elektrické sítě.
2. Vyjměte všechny potraviny.
3. Vyčistěte spotřebič a všechno příslušenství.
4. Nechte dveře pootevřené, abyste zabránili
vzniku nepříjemných pachů.
ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD
VAROVÁNÍ! Viz kapitoly o
bezpečnosti.
CO DĚLAT, KDYŽ…
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič nefunguje. Spotřebič je vypnutý. Zapněte spotřebič.
Síťová zástrčka není správně
připojená do zásuvky.
Správně připojte síťovou zá‐
strčku do zásuvky.
Zásuvka není pod napětím. Do zásuvky připojte jiný elek‐
trický spotřebič. Obraťte se
na kvalifikovaného elektriká‐
ře.
10
Problém Možná příčina Řešení
Spotřebič je hlučný. Spotřebič není správně pode‐
přen.
Zkontrolujte, zda je spotřebič
stabilní.
Kompresor funguje nepřetrži‐
tě.
Teplota není nastavena
správně.
Viz pokyny v kapitole „Pro‐
voz“.
Uložili jste příliš velké množ‐
ství potravin najednou.
Počkejte několik hodin a pak
znovu zkontrolujte teplotu.
Teplota v místnosti je příliš
vysoká.
Vit kapitolu „Instalace“.
Vložili jste do spotřebiče příliš
teplé potraviny.
Před uložením nechte potra‐
viny vychladnout na pokojo‐
vou teplotu.
Dvířka nejsou správně zavře‐
ná.
Viz část „Zavření dvířek“.
Dvířka nejsou zarovnaná ne‐
bo si překáží s ventilační
mřížkou.
Spotřebič není vyrovnaný. Viz pokyny k instalaci.
Dvířka nelze snadno otevřít. Pokusili jste se znovu otevřít
dvířka ihned po jejich uzavře‐
ní.
Vyčkejte několik sekund po
zavření dvířek, než je znovu
otevřete.
Osvětlení nefunguje. Osvětlení je v pohotovostním
režimu.
Zavřete a otevřete dvířka.
Žárovka je vadná. Obraťte se na nejbližší autori‐
zované servisní středisko.
Ve spotřebiči je příliš mnoho
námrazy a ledu.
Dvířka nejsou správně zavře‐
ná.
Viz část „Zavření dvířek“.
Těsnění je zdeformované ne‐
bo znečištěné.
Viz část „Zavření dvířek“.
Potraviny nejsou řádně zaba‐
lené.
Zabalte potraviny lépe.
Teplota není nastavena
správně.
Viz pokyny v kapitole „Pro‐
voz“.
Spotřebič je zcela naplněný a
je nastaven na nejnižší teplo‐
tu.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v kapitole „Provoz“.
Teplota nastavená ve spotře‐
biči je příliš nízká a okolní te‐
plota je příliš vysoká.
Nastavte vyšší teplotu. Viz
pokyny v kapitole „Provoz“.
Po zadní stěně chladničky te‐
če voda.
Během automatického roz‐
mrazování se na zadní stěně
rozpouští námraza.
To je v pořádku. Vodu vysu‐
šte měkkým hadříkem.
11
Problém Možná příčina Řešení
Na zadní stěně chladničky je
příliš mnoho kondenzované
vody.
Dvířka byla otvírána příliš ča‐
sto.
Dvířka otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
Dvířka nejsou zcela dovřená. Ujistěte se, že jsou dvířka
zcela dovřená.
Uložené potraviny nebyly za‐
balené.
Před uložením do spotřebiče
potraviny zabalte do vhodné‐
ho obalu.
V chladničce teče voda. Vložené potraviny brání odto‐
ku vody do sběrače vody.
Ujistěte se, že se potraviny
nedotýkají zadní stěny.
Otvor pro odtok vody je ucpa‐
ný.
Vyčistěte otvor pro odtok vo‐
dy.
Na podlahu teče voda. Vývod pro vodu vzniklou roz‐
pouštěním není připojen k od‐
pařovací misce nad kompre‐
sorem.
Připojte vývod rozpuštěné vo‐
dy do odpařovací misky.
Teplota ve spotřebiči je příliš
nízká / příliš vysoká.
Teplota není správně nasta‐
vena.
Nastavte vyšší/nižší teplotu.
Dvířka nejsou správně zavře‐
ná.
Viz část „Zavření dvířek“.
Teplota potravin je příliš vyso‐
ká.
Nechte potraviny vychladnout
na pokojovou teplotu, teprve
pak je vložte do spotřebiče.
Uložili jste příliš velké množ‐
ství potravin najednou.
Najednou ukládejte menší
množství potravin.
Dvířka byla otvírána příliš ča‐
sto.
Dvířka otevírejte jen v přípa‐
dě potřeby.
Ve spotřebiči neobíhá chlad‐
ný vzduch.
Ujistěte se, že ve spotřebiči
obíhá chladný vzduch. Viz
kapitolu „Tipy a rady“.
Pokud tyto rady nevedou k
požadovanému výsledku, zavolejte
nejbližší autorizované servisní
středisko.
VÝMĚNA ŽÁROVKY
Tento spotřebič je vybaven vnitřním osvětlením
pomocí LED diod s dlouhou životností.
Vnitřní osvětlení smí vyměňovat pouze
autorizované servisní středisko. Kontaktujte
autorizované servisní středisko.
ZAVŘENÍ DVEŘÍ
1. Vyčistěte těsnění dveří.
2. Pokud je to nutné, dveře seřiďte. Řiďte se
pokyny v části „Instalace“.
3. V případě potřeby vadné těsnění dveří
vyměňte. Kontaktujte autorizované servisní
středisko.
12
ZVUKY
SSSRRR!
CLICK!
HISSS!
BRRR!
BLUBB!
TECHNICKÉ ÚDAJE
Technické údaje jsou uvedeny na typovém štítku
umístěném na vnitřní straně spotřebiče a na
energetickém štítku.
QR kód na energetickém štítku dodaném se
spotřebičem nabízí internetový odkaz na
informace týkající se výkonu spotřebiče v
databázi EU EPREL. Uchovejte si energetický
štítek pro referenční potřeby s návodem k použití
a všemi ostatními dokumenty dodanými s tímto
spotřebičem.
Tyto informace lze rovněž nalézt v databázi
EPREL prostřednictvím odkazu
https://
eprel.ec.europa.eu
a pomocí názvu modelu a
výrobního čísla, které naleznete na typovém
štítku spotřebiče.
Pro podrobné informace o energetickém štítku
viz
www.theenergylabel.eu
.
INFORMACE PRO ZKUŠEBNY
Instalace a příprava tohoto spotřebiče pro
jakékoliv ověřování EcoDesign musí vyhovovat
normě EN 62552. Požadavky na větrání, rozměry
výklenku a minimální vzdálenosti zadní části od
stěn musí odpovídat hodnotám uvedeným v
tomto návodu k použití v kapitole 3. Ohledně
dalších informací včetně plnicích plánů se
obraťte na výrobce.
13
POZNÁMKY K OCHRANĚ ŽIVOTNÍHO PROSTŘEDÍ
Recyklujte materiály označené symbolem .
Obaly vyhoďte do příslušných odpadních
kontejnerů k recyklaci. Pomáhejte chránit životní
prostředí a lidské zdraví a recyklovat elektrické a
elektronické spotřebiče určené k likvidaci.
Spotřebiče označené příslušným symbolem
nelikvidujte spolu s domovním odpadem.
Spotřebič odevzdejte v místním sběrném dvoře
nebo kontaktujte místní úřad.
14
NA NASZEJ WITRYNIE INTERNETOWEJ
ZNAJDZIESZ:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz
informacje dotyczące serwisu i napraw:
www.zanussi.com/support
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed przystąpieniem do instalacji i rozpoczęciem eksploatacji
urządzenia należy uważnie zapoznać się z dołączoną
instrukcją obsługi. Producent nie odpowiada za obrażenia ciała
ani szkody spowodowane nieprawidłową instalacją lub
eksploatacją urządzenia. Należy zachować instrukcję obsługi
w bezpiecznym i łatwo dostępnym miejscu w celu
wykorzystania w przyszłości.
BEZPIECZEŃSTWO DZIECI I OSÓB O
OGRANICZONYCH ZDOLNOŚCIACH RUCHOWYCH
Urządzenie mogą obsługiwać dzieci po ukończeniu ósmego
roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach
fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, a także
nieposiadające odpowiedniej wiedzy lub doświadczenia, jeśli
będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w
zakresie bezpiecznego korzystania z urządzenia i będą
świadome związanych z tym zagrożeń.
Dzieci w wieku od 3 do 8 lat mogą wkładać i wyjmować
produkty z urządzenia, pod warunkiem że zostaną
odpowiednio poinstruowane.
Z urządzenia mogą korzystać osoby o znacznym stopniu
niepełnosprawności, pod warunkiem że zostaną
odpowiednio poinstruowane.
Dzieci poniżej 3 roku życia nie powinny zbliżać się do
urządzenia, jeśli nie znajdują się pod stałym nadzorem.
Nie pozwalać dzieciom bawić się urządzeniem.
Dzieci nie powinny zajmować się czyszczeniem ani
konserwacją urządzenia bez odpowiedniego nadzoru.
Przechowywać opakowanie w miejscu niedostępnym dla
dzieci lub pozbyć się go w odpowiedni sposób.
15
OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA
To urządzenie jest przeznaczone do użytku w gospodarstwie
domowym oraz do podobnych zastosowań, np.:
gospodarstwa rolne, kuchnie w obiektach sklepowych,
biurowych oraz innych placówkach pracowniczych;
do obsługi przez klientów w hotelach, motelach, obiektach
noclegowych i innych obiektach mieszkalnych.
Aby uniknąć zanieczyszczenia żywności, należy
przestrzegać następujących zaleceń:
nie pozostawiać zbyt długo otworzonych drzwi;
regularnie czyścić powierzchnie, które mogą mieć kontakt
z żywnością, oraz dostępne elementy systemu odpływu
skroplin;
przechowywać surowe mięso i ryby w odpowiednich
pojemnikach w chłodziarce, tak aby nie miały styczności
(ani wypływające z nich soki) z innymi produktami.
OSTRZEŻENIE: Otwory wentylacyjne w obudowie
urządzenia lub w zabudowie nie mogą być zakryte ani
zanieczyszczone.
OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać żadnych urządzeń lub
środków do przyspieszania odmrażania urządzenia z
wyjątkiem tych, które zaleca producent.
OSTRZEŻENIE: Należy zachować ostrożność, aby nie
uszkodzić układu chłodniczego.
OSTRZEŻENIE: Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać
żadnych urządzeń elektrycznych z wyjątkiem tych, które
zaleca producent.
Urządzenia nie wolno czyścić wodą pod ciśnieniem ani parą
wodną.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej szmatki. Stosować
wyłącznie neutralne środki czyszczące. Nie używać
produktów ściernych, myjek do szorowania,
rozpuszczalników ani metalowych przedmiotów.
Jeśli urządzenie będzie pozostawać puste przez długi czas,
należy je wyłączyć, rozmrozić, wyczyścić, osuszyć i
16
pozostawić otworzone drzwi, aby zapobiec rozwojowi pleśni
wewnątrz urządzenia.
Nie przechowywać w urządzeniu substancji wybuchowych,
np. puszek z aerozolem zawierających łatwopalny gaz
pędny.
Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, ze względów
bezpieczeństwa musi go wymienić producent, autoryzowane
centrum serwisowe lub inna wykwalifikowana osoba.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Urządzenie może
zainstalować wyłącznie
wykwalifikowana osoba.
Usunąć wszystkie elementy opakowania.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Należy postępować zgodnie z instrukcją
instalacji dołączoną do urządzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Należy
zawsze stosować rękawice ochronne i mieć
na stopach pełne obuwie.
Wokół urządzenia należy zapewnić przepływ
powietrza.
Po zainstalowaniu nowego urządzenia lub
zmianie kierunku otwierania jego drzwi należy
odczekać co najmniej 4 godziny przed
podłączeniem urządzenia do zasilania. Jest to
niezbędne, aby olej spłynął z powrotem do
sprężarki.
Przed wykonaniem jakichkolwiek czynności
przy urządzeniu (np. przed zmianą kierunku
otwierania drzwi) należy wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
Nie instalować urządzenia w pobliżu
grzejników, kuchenek, piekarników ani płyt
grzejnych.
Nie narażać urządzenia na zamoczenie przez
deszcz.
Nie instalować urządzenia w miejscu
narażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Nie instalować urządzenia w miejscach, gdzie
występuje zbyt duża wilgotność lub zbyt niska
temperatura.
Przesuwając urządzenie, należy podnieść
jego przednią krawędź, aby uniknąć
zarysowania podłogi.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
OSTRZEŻENIE! Występuje
zagrożenie pożarem i porażeniem
prądem elektrycznym.
OSTRZEŻENIE! Ustawiając
urządzenie, należy uważać, aby nie
przycisnąć lub nie uszkodzić
przewodu zasilającego.
OSTRZEŻENIE! Nie stosować
rozgałęźników ani przedłużaczy.
Urządzenie musi być uziemione.
Upewnić się, że parametry na tabliczce
znamionowej odpowiadają parametrom
znamionowym źródła zasilania.
Należy używać wyłącznie prawidłowo
zamontowanego gniazda elektrycznego z
uziemieniem.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
elementów elektrycznych (np. wtyczki,
przewodu zasilającego, sprężarki). Jeśli
wystąpi konieczność wymiany elementów
elektrycznych, należy skontaktować się z
autoryzowanym punktem serwisowym lub
elektrykiem.
Przewód zasilający powinien znajdować się
poniżej wtyczki.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy
zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji
urządzenia wtyczka przewodu zasilającego
była łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie, nie należy ciągnąć za
przewód zasilający. Należy zawsze ciągnąć
za wtyczkę sieciową.
17
UŻYTKOWANIE
OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo
odniesienia obrażeń ciała,
oparzenia, porażenia prądem lub
pożaru.
Urządzenie zawiera palny gaz – izobutan
(R600a) – który jest gazem ziemnym,
spełniającym wymogi dotyczące ochrony
środowiska. Należy zachować ostrożność, aby
nie uszkodzić układu chłodniczego
zawierającego izobutan.
Nie zmieniać parametrów technicznych
urządzenia.
Nie umieszczać w urządzeniu innych
urządzeń elektrycznych (np. maszynek do
lodów), chyba że zostały one przeznaczone
do tego celu przez producenta.
W razie uszkodzenia układu chłodniczego
należy zadbać o to, aby w pomieszczeniu nie
było otwartego płomienia ani źródeł zapłonu.
Przewietrzyć pomieszczenie.
Nie dopuszczać, aby gorące przedmioty
dotykały plastikowych elementów urządzenia.
Nie wolno przechowywać w urządzeniu
łatwopalnych gazów i płynów.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi
substancjami.
Nie dotykać sprężarki ani skraplacza. Są one
gorące.
OŚWIETLENIE WEWNĘTRZNE
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
porażeniem prądem.
Informacja dotycząca oświetlenia w
urządzeniu i elementów oświetleniowych
sprzedawanych osobno jako części
zamienne: Zastosowane elementy
oświetleniowe są przystosowane do pracy w
wymagających warunkach fizycznych
(temperatura, drgania, wilgotność) w
urządzeniach domowych lub są przeznaczone
do sygnalizacji stanu działania urządzenia.
Nie są one przeznaczone do innych
zastosowań i nie nadają się do oświetlania
pomieszczeń domowych.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uszkodzeniem urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazda
elektrycznego.
W układzie chłodniczym urządzenia znajdują
się związki węglowodorowe. Konserwacją i
napełnianiem układu chłodniczego może
zajmować się wyłącznie wykwalifikowana
osoba.
Regularnie sprawdzać odpływ skroplin w
urządzeniu i w razie potrzeby oczyszczać go.
Gdy odpływ zablokuje się, na dnie urządzenia
zbiera się woda.
SERWIS
Aby naprawić urządzenie, należy
skontaktować się z autoryzowanym centrum
serwisowym. Należy stosować wyłącznie
oryginalne części zamienne.
Samodzielna lub nieprofesjonalna naprawa
może mieć negatywny wpływ na
bezpieczeństwo i spowodować utratę
gwarancji.
Następujące części zamienne będą dostępne
przez 7 lat po zakończeniu produkcji modelu:
termostaty, czujniki temperatury, układy
elektroniczne, źródła światła, uchwyty drzwi,
zawiasy drzwi, półki i kosze. Niektóre z tych
części zamiennych będą dostępne wyłącznie
dla profesjonalnych punktów serwisowych i
nie wszystkie części zamienne są
odpowiednie do wszystkich modeli.
Uszczelki drzwi będą dostępne przez 10 lat
po zakończeniu produkcji modelu.
UTYLIZACJA
OSTRZEŻENIE! Zagrożenie
odniesieniem obrażeń lub
uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć i wyrzucić przewód zasilający.
Wymontować drzwi, aby uniemożliwić
zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia
wewnątrz urządzenia.
Czynnik w układzie chłodniczym i materiały
izolacyjne zastosowane w tym urządzeniu nie
stanowią zagrożenia dla warstwy ozonowej.
Pianka izolacyjna zawiera łatwopalny gaz.
Aby uzyskać informacje dotyczące
18
prawidłowej utylizacji urządzenia, należy
skontaktować się z lokalnymi władzami.
Należy uważać, aby nie uszkodzić układu
chłodniczego w pobliżu wymiennika ciepła.
INSTALACJA
OSTRZEŻENIE! Patrz rozdział
dotyczący bezpieczeństwa.
WYMIARY
H1
H2
D1
W1
D2
W2
D3
W3
Całkowite wymiary
1)
H1 mm 847
W1 mm 496
D1 mm 496
1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
bez uchwytu i nóżek
Wymagana przestrzeń
1)
H2 mm 947
W2 mm 696
Wymagana przestrzeń
1)
D2 mm 571
1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
wraz z uchwytem plus przestrzeń niezbędna do
swobodnego obiegu powietrza chłodzącego
Całkowita wymagana przestrzeń
1)
H2 mm 947
W3 mm 926
19
Całkowita wymagana przestrzeń
1)
D3 mm 1043
1) wysokość, szerokość i głębokość urządzenia
wraz z uchwytem oraz przestrzeń niezbędna do
swobodnego obiegu powietrza chłodzącego oraz
przestrzeń niezbędna do otworzenia drzwi pod
minimalnym kątem umożliwiającym wyjęcie całe‐
go wyposażenia wnętrza
LOKALIZACJA
Urządzenie nie jest przeznaczone do instalacji w
zabudowie.
W przypadku innej instalacji niż wolnostojąca, z
zachowaniem wymaganych odstępów,
urządzenie będzie działać prawidłowo, ale może
nieznacznie wzrosnąć zużycie energii.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia, nie
należy instalować go w pobliżu źródła ciepła (np.
piekarnika, pieca, grzejnika, kuchenki gazowej
lub płyty grzejnej) ani w miejscu, gdzie pada
bezpośrednio światło słoneczne. Zapewnić
swobodny przepływ powietrza za urządzeniem.
Urządzenie to powinno być zainstalowane w
suchym, dobrze wietrzonym pomieszczeniu.
Aby zapewnić optymalną pracę urządzenia
zainstalowanego pod szafką wiszącą, należy
zachować wymaganą minimalną odległość
między jego górną powierzchnią a szafką.
Najlepiej jednak, aby urządzenie nie znajdowało
się pod wiszącymi szafkami. Urządzenie można
wypoziomować za pomocą jednej lub większej
liczby regulowanych nóżek znajdujących się w
jego podstawie.
UWAGA! Jeśli urządzenie będzie
dosunięte do ściany, należy
zastosować dołączone tylne
elementy dystansowe lub zachować
minimalną odległość wskazaną w
instrukcji instalacji.
UWAGA! Jeśli urządzenie będzie
umieszczone obok ściany, należy
zapoznać się z instrukcją instalacji,
aby zachować wymaganą minimalną
odległość między ścianą a boczną
ścianką urządzenia, gdzie znajdują
się zawiasy drzwi, umożliwiającą
otwieranie drzwi w celu wyjęcia
wyposażenia wnętrza (np. podczas
czyszczenia).
Urządzenie jest przeznaczone do eksploatacji w
temperaturze otoczenia od 16°C do 38°C.
Prawidłowa praca urządzenia jest
gwarantowana tylko w podanym
zakresie temperatury.
W razie wątpliwości dotyczących
miejsca instalacji urządzenia należy
skontaktować się z dostawcą,
działem obsługi klienta lub
najbliższym autoryzowanym centrum
serwisowym.
Należy zapewnić możliwość
odłączenia urządzenia od źródła
zasilania. Dlatego po zainstalowaniu
urządzenia musi być łatwy dostęp do
wtyczki.
PODŁĄCZENIE DO SIECI ELEKTRYCZNEJ
Przed podłączeniem urządzenia do gniazdka
należy sprawdzić, czy napięcie oraz
częstotliwość na tabliczce znamionowej
odpowiadają napięciu w sieci domowej.
Urządzenie musi być uziemione. Wtyczka
przewodu zasilającego jest w tym celu
wyposażona w specjalny styk. Jeśli gniazdko
nie ma wyprowadzonego uziemienia,
urządzenie należy podłączyć do oddzielnego
uziemienia zgodnie z aktualnymi przepisami
po konsultacji z wykwalifikowanym
elektrykiem.
Producent nie ponosi żadnej
odpowiedzialności, gdy użytkownik nie
przestrzega zaleceń bezpieczeństwa.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
POZIOMOWANIE
Podczas ustawiania urządzenia należy je
właściwie wypoziomować. Służą do tego dwie
regulowane nóżki z przodu urządzenia.
ZMIANA KIERUNKU OTWIERANIA DRZWI
OSTRZEŻENIE! Przed
rozpoczęciem prac należy wyjąć
wtyczkę z gniazda elektrycznego.
1. Upewnić się, że urządzenie stoi pionowo.
2. Otworzyć drzwi i wyjąć wyposażenie drzwi.
Patrz rozdział „Codzienna eksploatacja”.
Zamknij drzwi.
20
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Zanussi ZRG11600WA Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

w innych językach