Whirlpool AKR 631 IX WP Program Chart

Typ
Program Chart

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

5019 318
33160
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
KARTA INSTALACYJNA
Minimalna odległość od palników: 50 cm (od palników elektrycznych), 70 cm (od palników
gazowych, olejowych lub węglowych. Jeżeli w instrukcjach instalacji kuchenki gazowej
przewidziana została większa odległość w stosunku do odległości tutaj wskazanej, należy
ją zastosować. Podczas montażu należy przestrzegać kolejności numeracji (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Nie podłączać urządzenia do zasilania, zanim nie zostanie zakończony całkowicie jego
montaż. Uwaga! Rura odprowadzająca dym i pa oraz kolanka nie są dostarczane i należy
je zakupić oddzielnie.
POPIS INSTALACE
Minimální vzdálenost od sporáků: 50 cm (elektrické sporáky), 70 cm (sporáky na plyn, naftu
nebo uhlí). Jestliže je v pokynech k instalaci plynového spotřebiče určena větší vzdálenost,
než je uvedená vzdálenost, je nutné ji dodržet. Při montáži sledujte číslování (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....).
Spotřebič připojte k elektrické síti až po úplném dokončení instalace. Pozor! Nasávací
trubka a pásky k upevnění nejsou součástí vybavení, musíte je zakoupit.
INŠTALAČNÁ SCHÉMA
Minimálna vzdialenost' od sporáka: 50 cm (elektrické sporáky), 70 cm (plynové sporáky,
sporáky na naftu alebo uhlie. Ak pokyny na inštaláciu plynovej varnej dosky určujú väčšiu
vzdialenost' ako je špecifikovaná, dodržiavajte ich. Pri montáži postupujte podľa číslic
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Spotrebič nezapájajte do siete, kým nie je inštalácia úplne ukončená.
Upozornenie! Rúra na odvádzanie dymov a upevňovacie svorky sa nedodávajú, musíte ich
kúpit' samostatne.
ÜZEMBE HELYEZÉSI ÚTMUTATÓ
A tűzhelytől való minimális távolság: 50 cm (elektromos tűzhely), 70 cm (gáz-, olaj- vagy
széntüzelésű tűzhely). Amennyiben a gáztűzhely üzembe helyezési útmutatója nagyobb
távolságot ír elő, úgy azt kell betartani. A felszereléshez kövesse a számozást
(1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). A készüléket csak akkor szabad áram alá helyezni, ha a beüzemelés már
megtörtént. Figyelem! Az elvezető cső és a rögzítőpántok nem tartozékok, így azokat külön
meg kell vásárolni.
PL
CZ
SK
H
31833160.fm Page 1 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
5019 318
33160
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
СХЕМА УСТАНОВКИ
Минимальное расстояние до конфорок: 50 см (электрические конфорки), 70 см
(газовые, керосиновые или угольные конфорки). Если инструкцией по установке
газовой плиты предусмотрено большее расстояние, то данное указание должно
быть выполнено. Последовательность действий при монтаже должна
соответствовать нумерации (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Не подключайте прибор к сети до
тех пор, пока его установка не будет полностью закончена. Внимание!
Выпускная труба и крепежные хомуты не входят в комплект поставки и
приобретаются отдельно.
КАРТА ЗА ИНСТАЛИРАНЕ
Минимално разстояние от печки: 50 см (електрически печки), 70 см (печки с газ,
нафта или въглища). Ако в инструкциите на устройството за готвене на газ е
указано по>голямо разстояние за тази спецификация, трябва да се изпълнява
това разстояние. За монтаж следвайте номерацията (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Не
включвайте захранването на уреда, докато инсталирането не е завършено
докрай. Внимание! Тръбата за отвеждане не е предоставена и трябва да се
закупи отделно.
FIȘA DE INSTALARE
Distanţa minimă de la arzătoare: 50 cm (arzătoare electrice), 70 cm (arzătoare pe bază de
gaze, petrol sau cărbune). Dacă instrucţiunile de instalare ale mașinii de gătit cu gaz
specifică o distanţă mai mare decât cea indicată, trebuie să ţineţi cont de ea. Pentru montaj
urmaţi numerotarea (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Nu branșaţi aparatul la curent până când nu terminaţi
definitiv operaţia de instalare. Atenţie! Tubul de evacuare și manșoanele de fixare nu fac
parte din dotare și trebuie să fie cumpărate separat.
INSTALLATION DATA SHEET
Minimum height above cooker: 50 cm (electric cookers), 70 cm (gas, gas oil or coal
cookers). If the installation instructions for a gas cooker specify a greater distance,
then this distance must be observed. To install, follow steps (1
Ö
2
Ö
3
Ö
.....). Do not
connect the hood to the electrical power supply until installation is completed.
Warning! The exhaust pipe and clamps are not supplied and must be bought
separately.
RUS
BG
RO
GB
31833160.fm Page 2 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
5019 318
33160
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
a
a
a
31833160.fm Page 3 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
5019 318
33160
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Wyjąć panel zasysający (jeżeli jest w wyposażeniu) oraz filtr (filtry) tłuszczu.
Wstępny montaż wyciągu pary w zespole silnika (jeśli jest w wyposażeniu): (a.) włożyć wyciąg pary w szyny
zespołu silnika (jeżeli szyny zostały wcześniej zamocowane, zdjąć dwie śruby wyciągu pary, które blokują ruch),
(b.) wykonać połączenia panelu kontrolnego oraz lamp, (c.) przymocować za pomocą 14 śrub (maksymalnie).
1.
Narysować na ścianie linię sięgającą sufitu i odpowiadającą linii osi środka.
2.
Przyłożyć szablon wierceń do ściany: pionowa linia osi na szablonie wierceń powinna odpowiadać linii osi
narysowanej na murze, ponadto, dolna krawędź szablonu wierceń powinna odpowiadać dolnej krawędzi
okapu.
3.
Przyłożyć skrzynię wsporczą do szablonu wierceń w taki sposób, aby odpowiadała ona narysowanemu
prostokątowi, zaznaczyć dwa zewnętrzne otwory i wywiercić, zdjąć szablon wierceń, włożyć do ściany dwa
kołki i przykręcić skrzynię wsporczą okapu za pomocą 2 śrub 5x45 mm.
4.
Zawiesić okap na wsporniku, wyregulować odległość (5.) i ustawienie okapu w linii poziomej (6.).
5.
Od wewnątrz okapu zaznaczyć 2 otwory do ostatecznego montażu.
6.
Zdjąć okap ze wspornika, wywiercić otwory (9. -
Ø
8 mm - patrz czynność nr 7.), włożyć do otworów dwa kołki
rozporowe (10.).
7.
Przyłożyć podporę przewodów kominowych G do ściany dochodzącej do sufitu, (mały otwór na wsporniku
powinien pokrywać się z wcześniej narysowaną na ścianie linią - czynność 1.), zamocować za pomocą
2kołków (
Ø
8 mm) i 2 śrub (12.).
8.
Nałożyć okap na wspornik wewnętrzny. (14.) Przymocować ostatecznie okap do ściany 2 śrubami 5x45 mm
(TA OPERACJA JEST KONIECZNA) i zamknąć otwory za pomocą 2 korków (jeżeli są to otwory zewnętrzne
i widoczne).
9.
Wykonać połączenie przewodu odprowadzającego dym do pierścienia łączącego B, przewód powinien być
skierowany na zewnątrz (w wersji zasysającej) lub w kierunku deflektora (wersja z filtrem). Deflektor F należy
przymocować do wspornika kominów G za pomocą 4 śrub (2 śruby w przypadku modelu o szerokości
120 cm), jeśli nie jest zamontowany, pierścień łączący należy umocować bagnetowo (zaczep bagnetowy) na
deflektorze F za pomocą 1 śruby.
10.
Wykonać podłączenie elektryczne.
11.
Przymocować górną część przewodów kominowych za pomocą 2 śrub (17a) do wspornika G (17b).
12.
Nasunąć dolną część przewodu kominowego, zakrywając całkowicie zespół zasysający i wprowadzić go do
specjalnego gniazda na okapie.
13.
(Tylko dla modelu o szerokości 120 cm) umocować dolną część komina do okapu za pomocą 2 śrub.
Ponownie zainstalować filtr (filtry) tłuszczu oraz panel zasysający (jeśli jest w wyposażeniu), sprawdzić czy okap
działa poprawnie.
Uwaga! Tylko dla modelu AKR 996: wybrać powierzchnię roboczą i ustawić ręcznie czujniki. W tym celu
przeczytać paragraf na następnej stronie “Ważne - pierwszy montaż”.
6
1.
Panel sterowania.
2.
Filtr tłuszczu.
3.
Żarówki halogenowe.
4.
Wyciąg pary.
5.
Komin teleskopowy.
6.
Panel zasysania (w
zależności od modelu) i
uchwyt zwalniający (f3).
7.
Czujniki (tylko w niektórych
modelach).
INSTALACJA - INSTRUKCJE MONTAŻU
ROSK H RUS BGCZPL GB
31833160.fm Page 5 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
5019 318
33160
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Panel sterowania analogowy
Oświetlenie : aby załączyć, przesunąć klawisz w prawą stronę lub nacisnąć przycisk.
Moc/prędkość zasysania : w celu zwiększenia mocy/prędkości (lub otwarcia zaworu elektrycznego przesunąć
klawisz w prawą stronę lub nacisnąć kolejny przycisk .
Cyfrowy panel sterowania z czujnikami
Okap wyposażony został w zespół czujników, które umożliwiają zastosowanie okapu w dwóch trybach:
Tryb
automatyczy
i
Tryb ręczny
.
Tryb automatyczny:
okap uruchomiony zostaje automatycznie, w zależności od temperatury (i ciepła) otoczenia i w
zależności od jej zmiany, odnotowanej przez czujniki, w które okap został wyposażony. Patrz opis Przycisku nr 3.
Tryb ręczny:
okap uruchamiany jest przez użytkownika.
Opis przycisków
1.
Przycisk OFF/Stand by:
Gdy okap jest w pozycji OFF, wszystkie funkcje pozostają wyłączone (żadna kontrolka nie świeci się).
W funkcji stand-by, okap gotowy jest do działania w “
Trybie ręcznym
”, a
kontrolka C
załącza się.
2.
Przycisk ON/OFF oświetlenie: zawsze załączony, także kiedy okap jest w funkcji OFF.
3.
Przycisk ON/OFF “
Tryb automatyczny
”: aby aktywować ten tryb, nacisnąć odpowiedni przycisk (
kontrolki C
i
E
świecą się), okap zostaje automatycznie uruchomiony i wybrana zostaje właściwa siła zasysania, w zależności
od temperatury (i ciepła) otoczenia oraz jej zmiany, odnotowanej przez czujniki, w które okap jest wyposażony.
Aby wrócić do
“Trybu ręcznego”
ponownie nacisnąć przycisk: kontrolka
E
wyłączy się, włączona pozostanie
kontrolka
C
(stand by). Po zakończeniu gotowania okap działa jeszcze przez kilka minut, można go jednak
wyłączyć za pomocą przycisków 3 lub 1. Po upływie kilku minut od zatrzymania silnika, tryb automatyczny
wyłącza się (
kontrolka E
świeci się). Tryb automatyczny musi zostać uruchomiony przed każdym użyciem
okapu.
4.
Przycisk ON/OFF kontroli mocy intensywnego zasysania w “
Trybie ręcznym
” (kontrolka
D
świeci się): po
uruchomieniu trwa 5 minut, po czym okap wraca do wcześniej ustawionej mocy zasysania.
5.-6.
Przyciski kontroli siły zasysania
1 - 2 - 3
w “
Trybie ręcznym
”.
Opis kontrolek
A.
Kontrolka wskaźnika
zużycia filtra węglowego
: gdy zaświeci się, wskazuje na konieczność oczyszczenia lub
wymiany filtra węglowego.
Uwaga! Aby funkcja ta działała, musi zostać wcześniej ustawiona:
w tym celu nacisnąć jednocześnie przyciski
4
i
5
- najpiew włączy się kontrolka
B
, a następnie
A
, potwierdzając aktywowanie wskaźnika zużycia filtra węglowego.
B.
Kontrolka wskaźnika zużycia filtra tłuszczu: gdy zaświeci się, wskazuje na konieczność oczyszczenia filtra tłuszczu.
C.
Kontrolka “Stand by “.
D.
Kontrolka działania wskaźnika intensywnych prędkości.
E.
Kontrolka działania okapu w “Trybie automatycznym”.
F.
Kontrolka mocy zasysania (prędkość) 1.
G.
Kontrolka mocy zasysania (prędkość) 2.
H.
Kontrolka mocy zasysania (prędkość) 3.
Resetowanie wskaźników filtrów:
Po oczyszczeniu lub wymianie filtrów i ustawieniu okapu w funkcji
Stand by
naciskać Przycisk
1
przez ponad 3 sekundy.
Funkcja Bezpieczeństwa:
aktywuje się JEDYNIE gdy okap jest w funkcji stand-by, w warunkach SILNEGO i
NAGŁEGO wzrostu temperatury uruchamia
Tryb automatyczny
” i, jeśli to konieczne, wybiera odpowiednią moc
zasysania.
Ważne - podczas pierwszego montażu:
Wybrać typ powierzchni roboczej:
aby zapewnić odpowiedni “odczyt” czujników, należy je wyregulować zależnie od
typu powierzchni roboczej w następujący sposób: podczas gdy okap pozostaje w funkcji OFF, naciskać jednocześnie
przyciski 3 i 4 do chwili, gdy zaświeci się kontrolka
F
w przypadku kuchni gazowej, kontrolka
G
dla kuchenek
indukcyjnych lub kontrolka
H
w przypadku kuchenek elektrycznych.
Ustawienie automatyczne i ręczne czujników:
okap automatycznie “reguluje” działanie czujników, lecz w
szczególnych warunkach (na przykład: przerwa w dopływie prądu lub pierwszy montaż) możliwe jest ręczne dokonanie
regulacji; gdy okap znajduje sią w funkcji OFF, naciskać jednocześnie przez ponad 3 sekundy przyciski
5
i
6,
można
również poczekać, aż okap samoczynnie przeprowadzi regulację.
KARTA URZĄDZENIA
ROSK H RUS BGCZPL GB
31833160.fm Page 6 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
5019 318
33160
AKR 631-666-812-966
AKR 943-948-952-995-996
Konserwacja
Pamiętać o każdorazowym odłączeniu zasilania.
Myć
filtr tłuszczu
oraz
filtr węglowy
raz w miesiącu w
zmywarce do naczyń w najwyższej temperaturze,
stosując proszek do mycia naczyń w zmywarce.
Zalecamy mycie filtra bez innych naczyń.
Aby
filtr węglowy
po zakończeniu mycia mógł zostać
ponownie użyty, należy go wcześniej osuszyć w piecu
w temperaturze 100° C przez 10 minut. Filtr węglowy
należy wymieniać co najmniej raz na 3 lata.
Wyjąć filtry przeciwtłuszczowe - Rys. 1
: aby je
wyjąć, należy obrócić w dół rączkę zwalniającą (
f1
), a
następnie wyjąć filtr (
f2
).
Czyścić panel zasysający
(jeśli jest w wyposażeniu) z taką samą
częstotliwością jak filtr tłuszczu
, do mycia stosować
ścierkę oraz środek czyszczący o małym stopniu
koncentracji.
Nie stosować środków ściernych.
Czyścić często szybkę czujnika.
Wymiana lamp
1.
Za pomocą płaskiego śrubokręta lub innego
narzędzia podważyć (
m-Rys. 1
) i wyjąć klosz
lampy (
p-Rys. 1
).
2.
Wymienić uszkodzoną lampę.
Stosować tylko lampy halogenowe o maksymalnej
mocy 20 W, uważając, by nie dotykać ich palcami.
3.
Założyć klosz lampy (mocowanie zatrzaskowe).
Montaż filtra z węgla aktywnego:
1.
Wyjąć filtr przeciwtłuszczowy (
f1/f2 - Rys. 1
).
2.
Wyjąć ramę utrzymującą filtr, przekręcając pokrętła
o 90° (
g - Rys. 2
).
3.
Zamontować filtr węglowy (
h - Rys. 2
) wewnątrz
ramy (
i - Rys. 2
).
Aby ponownie zamontować ramę oraz filtr tłuszczu,
postępować w odwrotnej kolejności.
RYS. 2
f3
* Tylko w niektórych modelach
RYS. 1
ROSK H RUS BGCZPL GB
31833160.fm Page 7 Friday, April 1, 2005 6:48 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

Whirlpool AKR 631 IX WP Program Chart

Typ
Program Chart
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

w innych językach