Samsung VP-HMX10 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

wyobraź sobie możliwości
Dzkujemy za zakup produkturmy Samsung.
Aby uzysk p obsługę, prosimy zarejestrować
produkt na stronie internetowej
www.samsung.com/global/register
predstavte si svoje možnosti
Ďakujeme vám za zakúpenie tohto produktu značky Samsung.
Aby ste získali komplexnejšie služby, zaregistrujte si váš robok
na webovej adrese
www.samsung.com/global/register
Kamera cyfrowa
wysokiej
rozdzielczości
podręcznik
użytkownika
VP-HMX10
VP-HMX10A
VP-HMX10C
VP-HMX10N
VP-HMX10CN
VP-HMX10ED
Digitálna
videokamera
s vysokým
rozlíšením
užívateľská
príručka
kluczowe funkcje
kamery HD
Przy użyciu kamery HD można nagrywać i odtwarzać zarówno obrazy o wysokiej
rozdzielczości (ang. High Definition; HD: 1280x720p), jak i obrazy o standardowej
rozdzielczości (ang. Standard Definition; SD: 720x576p). Jakość nagrywania obrazu,
HD (wysoka rozdzielczość) lub SD (standardowa rozdzielczość), należy wybrać przed
rozpoczęciem nagrywania.
DELEKTUJ SIĘ OBRAZEM W JAKCI HD
Możesz oglądać filmy w jakości HD (wysokiej rozdzielczości).
Dzięki wykorzystaniu zaawansowanego efektywnego skanowania 720p kamera HD
generuje obraz ostrzejszy niż starsze modele kamer kamery SD (576i) i obsługuje
panoramiczny format wyświetlania o proporcjach obrazu 16:9.
Filmy nagrane z jakością HD (wysoką rozdzielczością) są idealnie dopasowane do
szerokoekranowej telewizji HD (16:9). Jeśli używany telewizor nie jest telewizorem
wysokiej rozdzielczości, filmy w formacie HD (wysokiej rozdzielczości) są
wyświetlane w formacie SD (standardowej rozdzielczości).
- Aby cieszyć się obrazem w jakości HD, telewizor musi obsługiwsygnał
wejściowy 1280x720p. Sprawdź, czy posiadasz telewizor wysokiej
rozdzielczości (HDTV). (Informacji na ten temat szukaj w instrukcji obsługi
telewizora).
- Aby cieszyć się obrazem w jakości HD, zastosuj przewód komponentowy lub
HDMI. Przewód multi-AV nie obsługuje jakości HD i przetwarza ją na jakość
SD.
Obrazy nagrane z rozdzielczością 720x576p są w kamerze HD ustawiane na
jakość SD. Filmów nagranych w jakości SD (standardowa rozdzielczość) nie można
przetworzyć na format HD (wysoka rozdzielczość).
ii_ Polish Slovak _ii
kľúčové vlastnosti vašej HD
videokamery
HD videokamera je schopná zaznamenáva prehrávobraz s vysokým rozlíšením
(HD: 1280x720p) a aj obraz so štandardným rozlíšením (SD: 720x576p). Kvalitu
zaznamenávaného obrazu, HD (vysoké rozlíšenie) alebo SD (štandardné rozlíšenie),
zvoľte pred začatím zaznamenávania.
VYCHUTNÁVANIE OBRAZU S VYSOKÝM ROZLÍŠENÍM (HD)
Môžete sledovať filmy s HD (vysoké rozlíšenie) kvalitou obrazu.
Táto HD videokamera disponuje 720p efektívnymi obrazovými riadkami, aby
poskytovala ostrejší obraz ako staršia SD videokamera (576i) a podporuje
širokouhlé sledovanie obrazu vo formáte 16:9.
Filmy zaznamenané v HD (vysoké rozlíšenie) kvalite sa budú najlepšie hodiť do
širokouhlého formátu (16:9) HDTV. Ak vaša TV nepodporuje vysoké rozlíšenie,
filmy s HD (vysoké rozlíšenie) kvalitou obrazu buzobrazené v SD (štandardné
rozlíšenie) kvalite.
- Aby ste si mohli vychutnať sledovanie filmov v HD kvalite, potrebujete TV, ktorý
podporuje vstup 1280x720p. Skontrolujte, či máte TV s podporou vysokého
rozlíšenia (HDTV). (Pozrite si užívateľskú príručku k vášmu TV.)
- Aby ste si vychutnali obraz v HD kvalite, použite komponentnýbel alebo
HDMI kábel. Kábel multi-AV nepodporuje obraz v HD kvalite, takže vyko
jeho konverziu na obraz v SD kvalite.
Obraz sa zaznamenáva v rozlíšení 720x576p pri nastavení SD na HD videokamere.
Filmy zaznamenané v SD (štandardné rozlíšenie) kvalite obrazu nie je možné
konvertovať na HD (vysoké rozlíšenie) kvalitu obrazu.
HD (high definition) image quality : 50p (Progressive)
SD (standard definition) image quality : 50i (interlaced)
<720p / 16:9 high definition camcorder>
720
1280
<576i / normal digital camcorder>
720
576
Image resolution: about 5 times that of the old SD camcorder(576i).
ATUTY TWOJEJ NOWEJ KAMERY HD
Czujnik CMOS — 1,61 milionów pikseli (liczba całkowita)
Czujnik matrycy CMOS 1/4,5” zapewnia niezwykle dokładne szczegóły i wyrazistość
obrazu przy wyjątkowej jakości wideo (1280 linii rozdzielczości poziomej w trybie
HD lub 720 linii rozdzielczości poziomejw trybie SD) i zdjęć (3 miliony pikseli). W
porównaniu z tradycyjnymi przetwornikami obrazu CCD, czujniki CMOS zużywają
mniej mocy i zapewnialepswydajność akumulatora.
Wbudowana pamięć o dużej pojemności (tylko modele VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
Kamera HD posiada wbudowaną pamięć ash o dużej pojemności, która umożliwia
nagrywanie lmów i zdjęć.
Kodowanie H.264 (MPEG4 part10/AVC)
Najnowocześniejsza technologia kompresji wideo H.264 wykorzystuje wysoki
współczynnik kompresji, aby znacznie zwiększyć czas nagrywania dla danej
pojemności pamięci.
Interfejs HDMI (obsługa Anynet+)
Jeśli posiadasz telewizor HD z gniazdem HDMI,
ujrzysz obraz bardziej wyraźny i ostrzejszy niż
kiedykolwiek wcześniej na ekranie zwykłego
telewizora.
Niniejsza kamera HD obsługuje system Anynet+.
Anynet+ to system sieciowy AV, który umożliwia
sterowanie wszystkimi podłączonymi urządzeniami
audio/wideo fi rmy Samsung przyyciu pilota
zdalnego sterowania telewizora Samsung
obsługującego technologię Anynet+. Aby uzyskać
więcej informacji, przejrzyj instrukcję obsługi
telewizora.
Panoramiczny (16:9) wyświetlacz LCD o przekątnej
2,7” z panelem dotykowym (230 tys. pikseli)
Panoramiczny (16:9) wyświetlacz LCD o przekątnej
2,7” zapewnia wyrazisty obraz i większą rozdzielczość.
Wyświetlacz LCD o rozdzielczości 230 tysięcy pikseli
obraca się o 270 stopni, oferując wiele kątów wyświetlania
i umożliwiając uzyskanie ostrego, szczegółowego
obrazu w celu monitorowania lub odtwarzania, a format
panoramiczny ekranu ułatwia wykonywanie nagrań w
trybie 16:9 i ich montaż.
Panel dotykowy
Można odtwarzać nagrane obrazy i konfi gurować funkcje
po prostu dotykając ekranu LCD — bez skomplikowanej
obsługi przycisków.
Obrotowy uchwyt umożliwiający nagrywanie w
każdych warunkach
Można dostosowkąt uchwytu obrotowego do danej
sytuacji, ponieważ obraca się on nawet o 150°.
iii_ Polish Slovak _iii
VLASTNOSTI VAŠEJ NOVEJ HD VIDEOKAMERY
1,61-megapixelový (hrubý) CMOS sním
1/4,5” CMOS snímač poskytuje úžasnú detailnosť a čistotu s výnimočným výkonom
zaznamenávania videa (1280 riadkové rozlíšenie-režim HD alebo 720 riadkové
horizontálne rozlíšenie-režim SD) a statických obrázkov (3,0 megapixelov). Na rozdiel
od tradičných CCD snímačov, CMOS snímače spotrebujú menej energie a zaručia
tým lepší výkon batérií.
Vysokokapacitná zabudovaná ash pamäť (len VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
HD videokamera ma zabudovanú vysokokapacitnú ash pamäť, ktorá vám umožňuje
zaznamenávať fi lmy alebo statické obrázky.
H.264 (MPEG4 part10/AVC) kódovanie
Najmodernejšia technológia kompresie videa, H.264 využíva vysoký kompresný
pomer na rapídne zvýšenie času záznamu pri súčasnom zachovaní veľkosti
uloženého záznamu.
Rozhranie HDMI (podporované Anynet+)
Ak máte HDTV s konektorom HDMI, môžete si
vychutnjasnejší a ostrejší obraz ako kedykoľvek
predtým na normálnom TV.
Táto HD videokamera podporuje Anynet+.
Anynet+ je AV sieťový systém, ktorý vám umožňuje
ovládaťetky pripojené AV zariadenia značky
Samsung s diaľkovým ovládaním TV značky Samsung
s podporou Anynet+. Viac detailov si pozrite v
užívateľskej príručke k príslušnému TV.
2,7“široký (16:9) dotykový panel LCD obrazovky
(230 tis. pixelov)
2,7“ široká (16:9) LCD obrazovka poskytuje vynikajúcu
čistotu sledovania so zvýšeným rozlíšením. 230 tis.
pixelová LCD obrazovka sa kvôli mnohonásobnému
sledovaniu uhlov otáča o 270 stupňov, čím poskytuje
ostré a detailzobrazenie na sledovanie alebo
prehrávanie a širokouhlý formát obrazovky tvorí
nahrávky v režime16:9 a nahrávanie robí ešte
jednoduchším.
Dotykový panel
Zaznamenaný obraz môžete prehrávať a funkcie
môžete nastavovať jednoduchým poklepaním na LCD
obrazovku bez zložitého ovládania tlačidiel.
Otočný statív pre snímanie voľným štýlom
Uhol otočného statívužete nastavv závislosti
na zaznamenávanej situácii, pretože otočný statív sa
môže otočiť až o 150°.
POWER
150
Anynet+
supported
Anynet+
supported
POWE
R
150
POWER
150
ostrzeżenia dotycce
bezpieczeństwa
Co oznaczają ikony i symbole znajduce się w instrukcji
obsługi:
OSTRZEŻENIE
Oznacza, że istnieje ryzyko śmierci lub poważnych
obrażeń.
UWAGA
Oznacza, że istnieje ryzyko doznania obrażeń lub
uszkodzenia mienia.
UWAGA
Aby zmniejszyć ryzyko pożaru, eksplozji, porażenia
prądem elektrycznym lub obrażeń podczas korzystania
z kamery HD, należy przestrzegpodanych
podstawowych zasad bezpieczeństwa:
Oznacza wskazówki lub strony, które mogą pomóc w
obudze kamery HD.
Niniejsze symbole ostrzegawcze mają na celu zapobieganie obrażeniom
cia użytkownika i osób postronnych.
Należy ściśle ich przestrzegać. Po przeczytaniu niniejszego rozdziału
należy zachować go w bezpiecznym miejscu na przyszłość.
zasady bezpieczeństwa
Ostrzeżenie!
Kamerę należy zawsze podłączać do gniazda z odpowiednim
uziemieniem.
Nie należy wystawiać akumulatora na działanie nadmiernie wysokich
temperatur, generowanych np. przez promienie słoneczne, ogień itp.
Uwaga
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana akumulatora stwarza ryzyko
wybuchu.
Akumulator należy wymieniać na akumulator tego samego typu lub na jego
odpowiednik.
W celu odłączenia urządzenia od zasilania należy wyjąć wtyczkę z gniazda
zasilania; z tego względu należy zapewnić łatwy dostęp do wtyczki zasilania.
iv_ Polish Slovak _iv
bezpnostné upozornenia
Čo znamenajú ikony a značky v tomto návode na použitie:
VAROVANIE
Znamená, že hrozí nebezpečenstvo smrti alebo
žne osobporanenie.
UPOZORNENIE
Znamená, že hrozí možné riziko osobného poranenia
alebo poškodenie materiálu.
UPOZORNENIE
Aby ste znížili nebezpečenstvo požiaru, výbuchu,
sahu elektrickým prúdom alebo osobného
poranenia, pri používaní HD videokamery dodržujte
kladné bezpečnostné opatrenia:
Znamená rady alebo referenčstrany, ktoré vám
žu pomôcť pri práci s HD videokamerou.
Tieto varovné značky slúžia ako prevencia pred vašim poranením a
poranením iných osôb.
Postupujte, prosím, presne podľa nich. Po prečítaní tejto časti, si ju
odložte na bezpečmiesto pre budúce použitie.
bezpnostné opatrenia
Varovanie!
Túto videokameru môžete pripojiba k vývodu s ochranným
uzemneným pripojením.
Batérie nevystavujte nadmernému teplu, napr. slnečnému žiareniu,
ohňu a pod.
Upozornenie
Pri nesprávnej výmene hrozí nebezpečenstvo explózie batérie.
vodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo rovnocenným typom.
Ak chcete odpojzariadenie od napájania, musíte vytiahnuť zástrčku zo
suvky, a potom bude zásuvka znovu pripravená na použitie.
wne informacje dotyczące
użytkowania
PRZED ROZPOCCIEM YTKOWANIA KAMERY
Niniejsza kamera HD nagrywa pliki wideo w formacie H.264
(MPEG4 part10/AVC) z wysoką rozdzielczością (HD-VIDEO) lub
ze standardową rozdzielczością (SD-VIDEO).
Należy pamiętać, że kamera HD nie jest zgodna z innymi
cyfrowymi formatami wideo.
Przed nagraniem ważnego filmu zaleca swykonanie nagrania
próbnego.
Odtwórz nagranie próbne, aby upewnić się, czy obraz i dźwięk
zostały nagrane poprawnie.
Nagranie nie może być podstawą do roszczeń:
- Firma Samsung nie odpowiada za szkody wynikające z
niemożności odtworzenia nagrania na skutek usterki kamery HD
lub karty pamięci.
Firma Samsung nie ponosi odpowiedzialności za nagrany przez
ytkownika obraz wideo i dźwięk.
- Nagrania mogą zostać utracone przez błąd w obsłudze
kamery HD lub karty pamięci itp. Firma Samsung nie ponosi
odpowiedzialności za straty wynikłe z utraty nagrań.
Twórz kopie zapasowe ważnych nagr
Aby chronić ważne nagrania, kopiuj pliki do komputera. W celu
archiwizacji zalecamy także skopiowanie nagrań z komputera na
inne nośniki. Zapoznaj się z informacjami dotyczącymi instalacji
oprogramowania i podłączania urządzeń USB.
Prawa autorskie: Należy pamiętać, że kamera HD przeznaczona
jest doytku osobistego.
Dane zapisane na nośniku pamięci w tej kamerze, nagrane przy
yciu innych cyfrowych/analogowych urządzeń lub nośników, są
chronione prawami autorskimi i nie mobyć wykorzystywane bez
zgody posiadacza praw, za wyjątkiem użytku własnego. Nawet w
przypadku nagrywania do użytkuasnego wydarzenia, takiego
jak pokaz, przedstawienie lub wystawa, zaleca suzyskanie na to
wcześniejszej zgody.
v_ Polish Slovak _v
dôležité inforcie pre
použitie
PRED POITÍM TEJTO VIDEOKAMERY
to HD videokamera zaznamenáva video vo formáte H.264
(MPEG4 part10/AVC) a s vysokým rozlíšením (HD-VIDEO) a so
štandardným rozlíšením (SD-VIDEO).
Prosím, patajte si, že to HD videokamera nie je kompatibilná
s ostatnými formátmi digitálneho videa.
Pred nahrávaním dôležitého videa vykonajte skúšobné
nahrávanie.
Skúšobnú nahrávku si prehrajte, aby ste sa uistili, že video a zvuk
boli nahrasprávne.
Nahratý obsah nemôže byť odškodnený:
- Spoločnosť Samsung nekompenzuje spôsobeškody, ak sa
nahrávka nedá prehrať z dôvodu poškodenej HD videokamery
alebo pamäťovej karty.
Spoločnosť Samsung tiež nemôže byť zodpovedná za váš
zaznamenaný obraz a zvuk.
- Nahra obsah môže byť stratez dôvodu chyby pri manipulácii
s HD videokamerou alebo pamäťovou kartou, atď. Spoločnosť
Samsung nie je zodpovedná za kompenzácie škôd kvôli
strateným nahratým obsahom.
ležité nahraté obsahy si zálohujte.
ležité nahraté údaje si chráňte tak, že ich skopírujete do počítača.
Taktiež vám kvôli uloženiu odporúčame ich skopírovanie zšho
počítača do iného pamäťového média. Pozrite sa do príručky
inštalácie softvéru a USB pripojenia.
Autorské práva: Táto HD videokamera je určená pre
jednotlivcov.
Údaje zaznamenané na karte v tejto HD videokamere používajúcej
ďaie digitálne/analógové médalebo zariadenia chránené
autorským právom a nemôžu bpoužité bez povolenia majiteľa
autorského práva, okrem osobného pôžitku. Aj keď nahrávate
udalosť ako prehliadku, predstavenie, alebo výstavu pre osob
potešenie,razne odporúčame, aby ste si predtým zaobstarali
povolenie.
wne informacje dotyczące
użytkowania
INFORMACJE NA TEMAT NINIEJSZEGO PODRĘCZNIKA
YTKOWNIKA
Niniejszy podręcznikytkownika dotyczy modeli VP-HMX10,
VP-HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, iVP-
HMX10ED.
Modele VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, i VP-HMX10ED
ma wbudowaną pamięć flash o pojemności odpowiednio 4 GB,
8 GB i 16 GB, ale obsługująwnież karty pamięci. Model VP-
HMX10/HMX10N nie jest wyposażony we wbudowaną pamięć flash i
obuguje wyłącznie karty pamięci.
Chociaż niektóre funkcje modeli VP-HMX10, VP-HMX10A, VP-
HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, i VP-HMX10ED siężnią,
obuguje się je w podobny sposób.
W niniejszym podręczniku użytkownika użyto ilustracji modelu
VP-HMX10A.
Ekrany przedstawione w niniejszej instrukcji obsługi mogążnić się
od wyświetlanych na ekranie LCD.
Wygląd i specyfikacje kamery i innych akcesoriów mogą ulec zmianie
bez powiadomienia.
UWAGI DOTYCZĄCE ZNAKÓW HANDLOWYCH
Wszystkie nazwy handlowe i zarejestrowane znaki handlowe użyte
w niniejszym podręczniku oraz innej dokumentacji dostarczanej z
urdzeniami Samsung należą do ich właścicieli.
Windows® jest zastrzeżonym znakiem handlowym firmy Microsoft
Corporation, zarejestrowanym w Stanach Zjednoczonych i w innych
krajach.
Macintosh jest znakiem handlowym firmy Apple Computer, Inc.
Wszystkie inne nazwy produktówyte w niniejszym podręczniku
mo być znakami handlowymi lub zarejestrowanymi znakami
handlowymi ich właścicieli.
Ponadto, nie w każdym przypadku w niniejszym podręczniku
pojawiasię znaki „TM” lub „R”.
vi_ Polish Slovak _vi
dôležité inforcie pre
použitie
O TEJTO UŽÍVATEĽSKEJ PRUČKE
toívateľská príručka popisuje modely VP-HMX10, VP-
HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, aVP-
HMX10ED.
Modely VP-HMX10A, VP-HMX10C/HMX10CN, a VP-HMX10ED
ma 4 GB, 8 GB a 16 GB zabudovanú flash pamäť, ale taktiež
vyívaaj pamäťové karty. Model
VP-HMX10/HMX10N nemá zabudovanú flash pamäť a využíva
lučne pamäťové karty.
Aj napriek tomu, že niektoré vlastnosti modelov VP-HMX10, VP-
HMX10A, VP-HMX10C, VP-HMX10N, VP-HMX10CN, a VP-
HMX10ED odlišné, pracujú rovnakým spôsobom.
V tejto príručke použité ilustrácie modelu VP-HMX10A.
Displeje v tejto užívateľskej príručke nemusia byť presne také isté,
ako tie, ktoré uvidíte na LCD obrazovke.
Vzady a špecifikácie videokamery a ostatných doplnkov môžu byť
zmenené bez upozornenia.
POZNÁMKYKAJÚCE SA OCHRANNEJ ZMKY
etky ochranné známky a registrované ochranné známky
uvedené v tejto príručke a ďalšej dokumentácií dodanej s výrobkom
Samsung ochranznámky alebo registrované ochranné známky
príslušných vlastníkov.
Windows® je registrovaná ochranná známka alebo ochran
známka spoločnosti Microsoft Corporation, registrovaná v Spojených
štátoch a iných krajinách.
Macintosh je ochranná známka spoločnosti Apple Computer, Inc.
etky ostatné názvyrobkov uvedené v tomto dokumente
žu byť obchodnými alebo ochrannými známkami príslušných
spoločností.
Okrem toho, „TM“ a „R“ nie v tejto príručke spomenuté v každom
prípade.
UWAGA
Obchodź się ostrożnie z wyświetlaczem ciekłokrystalicznym (LCD):
- Wyświetlacz LCD jest urządzeniem bardzo wrażliwym: Nie należy mocno naciskać
jego powierzchni, uderzać jej ani kłuć ostrymi przedmiotami.
- W przypadku naciśnięcia powierzchni wyświetlacza LCD mogą się na nim pojawić
nierówności. Jeśli nierówności nie znikną, wyłącz kamerę, odczekaj chwilę i
uruchom ją ponownie.
- Kamery nie należy kłaść z otwartym wyświetlaczem LCD stykającym się z
powierzchnią.
- Jeśli nie korzystasz z kamery, zamknij wyświetlacz LCD.
Wyświetlacz ciekłokrystaliczny:
- Wyświetlacz LCD jest produktem o bardzo precyzyjnej technologii. Spośród
wszystkich pikseli (około 230.000 pikseli na ekranie LCD) 0,01% lub mniej może
być niesprawnych (czarne punkty) lub mogą się wyświetlać w jednym kolorze
(czerwonym, niebieskim lub zielonym). Wynika to z ograniczeń, jakie napotyka
obecnie stosowana technologia, i nie oznacza, że będzie to miało jakikolwiek
wpływ na nagrywanie.
- Wyświetlacz LCD staje się odrobinę ciemniejszy niż zwykle, kiedy temperatura
kamery jest niższa, np. w zimnym otoczeniu lub zaraz po włączeniu urządzenia.
Standardowa jasność zostanie przywrócona, kiedy temperatura wewnątrz kamery
się podniesie. Nie ma to wpływu na obrazy znajdujące się na nośniku pamięci i nie
oznacza to usterki.
Trzymaj kamerę HD w prawidłowy sposób:
Nie podnoś kamery trzymając za wyświetlacz LCD: wyświetlacz LCD może się odłączyć
i kamera może spaść.
Nie narażaj kamery HD na uderzenia:
- Kamera HD jest urządzeniem precyzyjnym. Należy bardzo uważać, aby nie
uderzać nią o twarde przedmioty i jej nie upuszczać.
- Nie należy umieszczać kamery HD na statywie (nie znajduje się zestawie) w
miejscu, w którym mogą występować silne drgania lub uderzenia.
Uwaga na piasek i kurz!
Drobiny piasku lub kurzu dostające się do wnętrza kamery lub zasilacza sieciowego
mogą spowodować niepoprawne działanie urządzenia lub usterki.
Uwaga na wodę i tłuszcz!
Woda, substancje tłuste lub ropopochodne dostające się do wnętrza kamery lub
zasilacza sieciowego mogą spowodować porażenie prądem, niepoprawne działanie
urządzenia lub usterki.
Nagrzewanie się powierzchni urządzenia
Powierzchnia kamery może być nieco cieplejsza w trakcie użytkowania; nie oznacza to
jednak usterki.
Uważaj na temperaturę otoczenia:
- Korzystanie z kamery w miejscu, gdzie temperatura przekracza 60°C lub jest
niższa od 0°C może spowodować problemy z nagrywaniem i/lub odtwarzaniem.
- Nie należy pozostawiać kamery na plaży lub w zamkniętym pojeździe, gdzie
temperatura jest wysoka przez dłuższy czas. Może to spowodować nieprawidłowe
działanie.
zalecenia dotyczące
użytkowania
vii_ Polish Slovak _vii
LEŽITÁ POZMKA
S displejom s tekutými kryštálmi (LCD) manipulujte opatrne:
- LCD je veľmi citlivé zobrazovacie zariadenie: Nestláčajte jeho povrch silne,
neudierajte doň ani ho netlačte ostrým predmetom.
- Ak budete tlačiť na povrch LCD, môže sa objaviť nerovnosť na displeji. Ak
nerovnosť nezmizne, vypnite videokameru, počkajte chvíľu a potom ju znovu
zapnite.
- Neumiestňujte videokameru s otvorenou LCD obrazovkou nadol.
- Ak nepoužívate videokameru, zatvorte LCD obrazovku.
Displej s tekutými kryštálmi:
- LCD obrazovka je výrobok s vysoko presnou technológiou. Z celkového počtu
pixelov (cca. 230,000 pixelov LCD obrazovky) môže 0,01% alebo menej pixelov
chýbať (čierne bodky), alebo môžu zostať rozsvietené ako farebné bodky
(červené, modré a zelené). Toto poukazuje na obmedzenia súčasnej technológie,
ale nenaznačuje chybu, ktorá bude prekážať pri nahrávaní.
- LCD obrazovka bude mierne tmavšia ako obyčajne, keď je videokamera v nižších
teplotách, ako napr. v chladných oblastiach, alebo ihneď po jej zapnutí. Normálna
jasnosť sa obnoví, keď teplota vo vnútri videokamery stúpne. Toto neovplyvňuje
obraz v pamäťovom médiu, preto sa nemusíte znepokojovať.
HD videokameru držte správne:
Pri zdvíhaní nedržte HD videokameru za LCD obrazovku: LCD obrazovka sa môže
odpojiť a HD videokamera môže spadnúť.
HD videokameru nevystavujte nárazom:
- Táto HD videokamera je presné zariadenie. Dávajte veľký pozor, aby ste ju
nenarazili na tvrdý objekt, ani ju nenechajte spadnúť.
- HD videokameru nepoužívajte na statíve (nie je súčasťou dodávky na mieste, kde
je riziko ťažkých vibrácii alebo nárazu.
Žiadny piesok alebo prach!
Jemný piesok alebo prach, ktorý sa dostane do HD videokamery alebo do sieťového
adaptéru, môže spôsobiť zlyhania alebo poruchy.
Žiadna voda alebo olej!
Voda alebo olej, ktorý sa dostane do HD videokamery alebo sieťového adaptéru, môže
spôsobiť zásah elektrickým prúdom, zlyhania alebo chyby.
Teplo na povrchu produktu:
Povrch HD videokamery bude počas používania mierne teplý, ale toto neznačí chybu.
Buďte opatrný pri nezvyčajnej teplote okolia:
- Používanie HD videokamery na mieste, kde je teplota vyššia ako 60°C (140°F)
alebo nižšia ako 0°C (32°F) môže viesť k neobvyklému nahrávaniu/prehrávaniu.
- Nenechávajte HD videokameru na pláži alebo v uzavretom vozidle, kde je teplota
po dlhý čas veľmi vysoká: Toto môže spôsobiť poruchu.
bezpnostné opatrenia pri
použití
Nie kieruj obiektywu w stronę słońca:
- Bezpośredni kontakt obiektywu kamery ze światłem słonecznym może
spowodować awarię lub zapalenie.
- Nie należy pozostawiać kamery z wyświetlaczem LCD wystawionym na
bezpośrednie działanie promieni słonecznych: Może to spowodować
nieprawidłowe działanie.
Nie używaj kamery HD w pobliżu telewizora lub radia:
Może to spowodować wystąpienie zakłóceń w sygnale telewizyjnym lub radiowym.
Nie korzystaj z kamery w pobliżu silnych fal radiowych lub pól magnetycznych:
Jeśli z kamery korzysta się w pobliżu źródeł silnych fal radiowych lub pól
magnetycznych, takich jak nadajniki radiowe lub urządzenia elektryczne, mogą pojawić
się zakłócenia w obrazie i dźwięku nagrania. Zakłócenia mogą się także pojawić w
trakcie odtwarzania standardowo nagranego obrazu i dźwięku. W najgorszym razie
kamera może ulec awarii.
Nie wystawiaj kamery na działanie sadzy lub pary wodnej:
Gęsta sadza lub para wodna mogą doprowadzić do uszkodzenia kamery lub
spowodować niewłaściwe działanie urządzenia.
Nie korzystaj z kamery w pobliżu źródeł gazów korozyjnych:
Jeśli kamera jest używana w otoczeniu, gdzie pojawiają się gęste gazy wylotowe z
silników benzynowych lub wysokoprężnych bądź gazy korozyjne, takie jak siarkowodór,
zewnętrzne i wewnętrzne styki mogą ulec korozji, uniemożliwiając poprawne działanie.
Korozji mogą również ulec styki podłączone do akumulatora, co spowoduje brak
zasilania urządzenia.
Nie czyść korpusu kamery HD za pomocą benzenu lub rozcieńczalnika:
- Zewnętrzna powłoka może się złuszczyć, a stan powierzchni obudowy może ulec
pogorszeniu.
Kartę pamięci trzymaj z dala od dzieci, aby uniknąć przypadkowego połknięcia.
zalecenia dotyczące
użytkowania
viii_ Polish Slovak _viii
Správna likvidácia tohto výrobku
(Elektrotechnický a elektronický odpad)
Toto označenie na výrobku alebo v sprievodnej brožúre hovorí, že po skončení
jeho životnosti by nemal byť likvidovaný s ostatným odpadom. Prípadnému
poškodeniu životného prostredia alebo ľudského zdravia môžete predísť tým,
že budete takéto typy výrobkov oddeľovať od ostatného odpadu a vrátite ich
na recykláciu. Používatelia v domácnostiach by pre podrobné informácie, ako
ekologicky bezpečne naložiť s týmto výrobkom, mali kontaktovať buď predajcu,
ktorý im výrobok predal, alebo príslušný úrad v okolí ich bydliska. Priemyselní
používatelia by mali kontaktovsvojho dodávateľa a preveriť si podmienkypnej
zmluvy. Tentorobok by nemal byť likvidovaný spolu s ostatným priemyselným
odpadom.
Nemierte priamo do slnka:
- Ak priame slnečné svetlo zasiahne objektív, HD videokamera môže zlyhať alebo
sa môže objaviť požiar.
- Nenechávajte HD videokameru s LCD obrazovkou odkrytou na priamom slnečnom
svetle. Toto môže spôsobiť poruchu.
Nepoužívajte HD videokameru v blízkosti TV alebo rádia:
Môže to spôsobiť šumenie na obrazovke TV alebo v rádiu.
Nepoužívajte HD videokameru v blízkosti silných rádiových vĺn alebo
magnetizmu:
Ak HD videokameru používate v blízkosti silných rádiových vĺn alebo magnetizmu,
napr. v blízkosti rádiového vysielača alebo elektrických zariadení, do nahrávaného
obrazu alebo zvuku sa môže primiešať šumenie. Počas opätovného prehrávania
normálne nahraného obrazu alebo zvuku môže byť šum prítomný aj na obraze a zvuku.
V najhoršom prípade môže HD videokamera zlyhať.
HD videokameru nevystavujte sadziam alebo pare:
Hrubé sadze alebo para môžu poškodiť HD videokameru alebo spôsobiť poruchu.
Nepoužívajte HD videokameru v blízkosti korozívneho plynu:
Ak je HD videokamera používaná na mieste, kde je hustý výfukový plyn produkovaný
benzínovými alebo naftovými motormi, alebo leptavé plyny ako sírovodík, externé alebo
interné koncovky sa môžu rozleptať, znemožní sa normálna obsluha, alebo sa koncovky
pripojenia batérie môžu rozleptať, takže sa prístroj nezapne.
Teleso HD videokamery neutierajte benzénom ani rozpúšťadlom:
- Vonkajší plášť by sa mohol stiahnuť alebo sa môže poškodiť povrch plášťa.
Pamäťovú kartu udržujte mimo dosahu detí, aby ste zabránili prehltnutiu.
bezpnostné opatrenia pri
použití
Prawidłowe usuwanie produktu
(zużyty sprzęt elektryczny i elektroniczny)
Oznaczenie umieszczone na produkcie lub w odnoszących się do niego tekstach
wskazuje, że produktu po upływie okresu użytkowania nie należy usuwać z innymi
odpadami pochodzącymi z gospodarstw domowych. Aby uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i zdrowie ludzi wskutek niekontrolowanego
usuwania odpadów, prosimy o oddzielenie produktu od innego typu odpadów
oraz odpowiedzialny recykling w celu promowania ponownego użycia zasobów
materialnych jako stałej praktyki. W celu uzyskania informacji na temat miejsca
i sposobu bezpiecznego dla środowiska recyklingu tego produktu użytkownicy
w gospodarstwach domowych powinni skontaktować się z punktem sprzedaży
detalicznej, w którym dokonali zakupu produktu, lub z organem władz lokalnych.
Użytkownicy w firmach powinni skontaktować się ze swoim dostawcą i sprawdz
warunki umowy zakupu. Produktu nie należy usuwać razem z innymi odpadami
komercyjnymi.
1_ Polish Slovak _1
spis trci
WPROWADZENIE DO
PODSTAWOWYCH
FUNKCJI
INFORMACJE O
KAMERZE HD
06
PRZYGOTOWANIE
10
PRZED
NAGRYWANIEM
26
05
06 Elementy zestawu kamery HD
07 Widok z przodu i z lewej strony
08 Widok z prawej strony i z góry
09 Widok z tyłu i od dołu
10 ywanie Pilota Zdalnego
Sterowania
11 Instalacja baterii płaskiej
11 ywanie stacji dokującej
12 Trzymanie kamery HD
13 Ładowanie akumulatora
17 Podstawowa obsługa kamery
HD
18 Wskaźniki ekranowe
22 Korzystanie z przycisku
( )/
i
CHECK
22 Korzystanie z funkcji
wzmocnienia LCD
( )
23
Korzystanie z wyświetlacza
LCD
24 Ustawienia początkowe: język
menu ekranowego oraz data i
godzina
26
Wybór nośnika pamięci
(tylko VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
27 Wkładanie/wyjmowanie karty
pamięci
28 Czas nagrywania i liczba zdjęć
29 Wybór odpowiedniej karty
pamięci
obsah
ÚVOD K
KLADNÝM
VLASTNOSTIAM
SPOZNÁVANIE HD
VIDEOKAMERY
06
PRÍPRAVA
10
PRED
NAHRÁVANÍM
26
05
06 Čo je vo vašej HD
videokamere zahrnuté
07 Poad spredu a zľava
08 Poad sprava a zhora
09 Poad zozadu a zospodu
10
Poívanie Diaľkového Ovlá-
dania
11 Inštalácia batérie gombíkového
typu
11 Poívanie podstavca
12 Držanie HD videokamery
13 Najanie batérie
17 kladná obsluha HD videoka-
mery
18 Indikátory na obrazovke
22 Poívanie tlačidla displej
( )/
i
CHECK
22 Poívanie vylepšenia LCD
( )
23
Poívanie LCD obrazovky
24 chodiskonastavenie:
jazyk OSD,tum a čas
26
ber pamäťového média
(len (VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
27 Vlenie a vysunutie
paťovej karty
28 Doba nahrávania a množstvo
obrazov
29 ber vhodnej pamäťovej karty
2_ Polish Slovak _2
NAGRYWANIE
31
ODTWARZANIE
38
PODŁĄCZANIE
KORZYSTANIE Z
OPCJI MENU
47
31 Nagrywanie filmów
33 Fotografowanie
34 Łatwe nagrywanie dla
początkujących (tryb EASY Q)
35 Zapisywanie scen w postaci
zdć w trakcie odtwarzania
36 Korzystanie z zewnętrznego
mikrofonu
36 Korzystanie z Zoomu
37 Sterowanie samowyzwalac-
zem przy użyciu pilota
zdalnego sterowania
38
Zmiana trybu odtwarzania
39 Odtwarzanie filmów
41 Ogdanie zdjęć
43
Poączanie do telewizora
46 Dodawanie podkładu
więkowego do obrazów
przyyciu magnetowidu lub
nagrywarki DVD/HDD
47
Obuga menu i menu
podręcznego
49 Opcje menu
51 Opcje menu podręcznego
52 Opcje menu nagrywania
64 Opcje menu odtwarzania
66 Opcje menu ustawi
spis trci
NAHRÁVANIE
31
PREHRÁVANIE
38
PRIPOJENIE
POUŽÍVANIE
POLOŽIEK PONUKY
47
31 Nahrávanie videa
33 Snímanie fotografií
34 Jednoduché nahrávanie pre
začiatočníkov (režim EASY Q)
35 Fotografovanie počas preh-
vania videa
36 Poitie externého mikrofónu
36 Transfokácia
37 Nahrávanie seba samého
pomocou diaľkového ovládača
38
Zmena režimu prehrávania
39 Prehrávanie videa
41 Prezeranie fotografií
43
Pripojenie k televízoru
46 Korovanie obrazu na VCR
alebo DVD/HDD rekordéri
47
Ponuka ovládania achla
ponuka
49 Položky ponuky
51 Položkychlej ponuky
52 Položky ponuky nahrávania
64 Položky ponuky prehrávania
66 Nastavenie položiek ponuky
obsah
3_ Polish Slovak _3
EDYTOWANIE
FILMÓW
72
ZARZĄDZANIE
OBRAZAMI
78
DRUKOWANIE
ZDJĘĆ
PODŁĄCZANIE DO
KOMPUTERA
85
72 Usuwanie fragmentu filmu
73 Dzielenie filmu
74 Łączenie dwóch filmów
75 Lista odtwarzania
78 Zabezpieczenie przed
przypadkowym usunięciem
79 Usuwanie obrazów
80 Kopiowanie obrazów (tylko
VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
81 Przenoszenie obrazów
(tylko VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
82
Ustawienia wydruku DPOF
83 Drukowanie bezpośrednie przy
yciu drukarki PictBridge
85
Wymagania systemowe
86 Instalacja aplikacji CyberLink
DVD Suite
88 Poączanie przewodu USB
89 Wyświetlanie zawartości
nośnika pamięci
91 Przesyłanie plików z kamery
HD do komputera
UPRAVOVANIE
VIDEÍ
72
RIADENIE OBRAZU
78
TLAČENIE
FOTOGRAFIÍ
PRIPOJENIE K
POČÍTAČU
85
72 Vymazanie úseku videa
73 Rozdovanie videa
74 Kombinovanie dvoch videí
75 Zoznam súborov určených na
prehrávanie (Playlist)
78
Ochrana proti náhodnému
vymazaniu
79 Mazanie obrazov
80 Korovanie obrazov (len
VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
81 Presúvanie obrazov (len
VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
82
Nastavenie tlače DPOF
83 Priama tlač s PictBridge
tliarňou
85
Požiadavky na systém
86 Inštacia CyberLink DVD Suite
88 Pripojenie USB kábla
89 Prezeranie obsahu
paťovéhodia
91 Prenos súborov z HD
videokamery do vášho
počítača
4_ Polish Slovak _4
KONSERWACJA
I DODATKOWE
INFORMACJE
ROZWIĄZYWANIE
PROBLEMÓW
PARAMETRY
TECHNICZNE
92 Konserwacja
93 Informacje dodatkowe
95 Korzystanie z kamery HD za
granicą
96
Rozwzywanie problemów
109
spis trci
ÚDRŽBA A
DOPLŇUJÚCE
INFORMÁCIE
RIEŠENIE
PROBLÉMOV
TECHNICKÉ ÚDAJE
92 Údba
93 Doplňujúce informácie
95 Poívanie vašej HD videoka-
mery v zahraničí
96
Rienie problémov
109
obsah
W niniejszym rozdziale przedstawiono podstawowe funkcje kamery HD.
Aby uzyskać więcej informacji, patrz poniżej wskazane strony.
wprowadzenie do
podstawowych funkcji
Przygotowanie
Ładowanie akumulatora
strona 13
Ustawianie daty/godziny oraz języka menu
ekranowego
strony 24–25
Ustawianie rodzaju nnika danych (pamięć
wbudowana lub karta pamięci)
strona 26
(tylko modele VP-HMX10A/HMX10C/
HMX10CN/HMX10ED)
Nagrywanie
Nagrywanie lmu lub zdjęć
strony 31, 33
Odtwarzanie
Wybieranie obrazu do odtworzenia z
widoku indeksu miniatur
strony 39, 41
Ogdanie nagrań z kamery HD na ekranie
komputera lub telewizora
strony 43, 88
Nagrywanie
Krok 2
Odtwarzanie
Krok 3
Krok 1
to kapitola vám predstavíkladné vlastnosti vašej HD videokamery.
Viac informácií nájdete na referenčných stranách nižšie.
úvod k kladným funkciám
Príprava
Najanie batérie
strana 13
Nastavenietumu/času a jazyka OSD
strana 24-25
Nastavenie ukladacieho média (vstavaná
pať alebo pamäťová karta)
strana 26
(len VP-HMX10A/HMX10C/HMX10CN/
HMX10ED)
Nahrávanie
Nahrávanie videa alebo fotogra í
strany 31,33
Prehrávanie
ber fotografi í na prehrávanie v náhľade
miniatúr
strany 39, 41
Prehrávanie z vašej HD videokamery na
počítači alebo televízore
strany 43, 88
Krok 2
Prehrávanie
Krok 3
Krok 1
5_ Polish Slovak _5
POWE
R
150
ELEMENTY ZESTAWU KAMERY HD
Do nowej kamery HD dołączono
następujące akcesoria. Jeśli w pudełku
brakuje któregokolwiek z tych elementów,
skontaktuj się z centrum obsługi klienta
firmy Samsung.
Dokładny wygląd każdego z
elementów może być nieco inny, w
zależności od modelu.
Zawartość opakowania może się różnić w zależności od regionu.
Części i akcesoria można nabu lokalnego sprzedawcy produktów
Samsung.
*: Jest to wyposażenie dodatkowe. Aby je zakupić, skontaktuj się z
najbliższym sprzedawcą produktów Samsung.
Karta pamięci nie jest dostarczana. Informacje na temat kart pamięci
zgodnych z kamerą HD znajdują się na stronie 29.
informacje o kamerze HD
Akumulator (IA-BP85ST)
Zasilacz prądu zmiennego
(typ AA-E9)
Przewód multi-AV
Przewód komponentowy
Przewód USB
Podręcznikytkownika
Bateriaaska
Pilot
Stacja dokująca
yta CD z oprogramowaniem
Miękki futerał
Przewód HDMI*
Etui*
6_ Polish Slovak _6
ČO JE VO VAŠEJ HD VIDEOKAMERE ZAHRNUTÉ
Vaša HD videokamera je dodávaná s
nasledovným príslušenstvom. Ak vám v
baleniektorá zchto položiek chýba,
zavolajte do centra starostlivosti o
kazníkov spoločnosti Samsung.
Presný tvar sa vvislosti od
modelu môže líšiť.
Obsah sa môže líšiť vvislosti od krajiny predaja.
Jednotlivé časti a príslušenstvo sú dostupné u vášho predajcu
Samsung.
* : Voliteľné príslušenstvo. Ak si chcete zakúpiť toto voliteľ
príslušenstvo, kontaktujte najbližšieho predajcu Samsung.
Paťová karta nie ječasťou dodávky. Pamäťové karty kompatibilné
s vašou HD videokamerou sú uvedené na strane 29.
oboznámenie sa s vašou HD
videokamerou
Baria (IA-BP85ST)
Najací adaptér na strieda
prúd (typ AA-E9)
bel Multi-AV
Komponentný kábel
USB kábel
ívateľská príručka
Gombíkotyp batérie
Dikoovládač
Podstavec
CD disk so softvérom
kké puzdro
HDMIbel*
Puzdro na prenášanie*
WIDOK Z PRZODU I Z LEWEJ STRONY
Wskaźnik nagrywania
Dioda LED
Czujnik zdalnego sterowania
Obiektyw
Mikrofon wewnętrzny
Wbudowany głośnik
Przycisk wyświetlania (
)/
i
CHECK
Przycisk wzmocnienia LCD ( )
Gniazdo USB
Gniazdo COMPONENT/AV/S-Video (
)
Przycisk RESET
Gniazdo HDMI
Osłona gniazd
Wyświetlacz TFT LCD (panel dotykowy)
Przycisk uruchamiania/zatrzymywania nagrywania
Przycisk zoom (W/T)
Przycisk Q.MENU
7_ Polish Slovak _7
POHĽAD SPREDU A ZĽAVA
Indikátor nahrávania
LED svetlo
Senzor diaľkového ovládania
Objektív
Vstavaný mikrofón
Zabudovaný reproduktor
Displej (
) /
i
CHECK
Vyleenie LCD ( ) tlidlo
USB konektor
COMPONENT / AV / S-Video (
) konektor
Tlidlo RESET
HDMI konektor
Kryt konektora
TFT LCD obrazovka (dotykový panel)
Tlidlo spustenia/zastavenia nahrávania
Tlidlo transfokácie (W/T)
Tlidlo Q.MENU
WIDOK Z PRAWEJ STRONY I Z GÓRY
Przycisk PHOTO
wignia zoom (W/T)
Gniazdo akumulatora
Przycisk BATT. RELEASE
Gniazdo karty pamięci
Osłona akumulatora/karty pamięci
Zaczep paska na rękę
Pasek na rękę
Obrotowy uchwyt
Przełącznik otwierania/zamykania obiektywu
informacje o kamerze HD
8_ Polish Slovak _8
POHĽAD SPRAVA A ZHORA
Tlidlo PHOTO
Ovdač transfokácie (W/T)
Priečinok pre batériu
SpínBATT. RELEASE
Priečinok pre pamäťokartu
Kryt batérie/pamäťovej karty
čik popruhu na pevuchytenie
Popruh na pevné uchytenie
Otdržadlo
Prepínač otvorenia/zatvorenia objektívu
oboznámenie sa s vašou HD
videokamerou
POWER
OPEN
CLOSE
WIDOK Z TYŁU I OD DU
Przycisk MODE/wskaźnik trybu
(tryb Film ( )/Zdjęcia ( )/Odtwarzanie ( ))
Przycisk EASY Q
Gniazdo DC IN
Przycisk uruchamiania/zatrzymywania nagrywania
Przełącznik POWER
Gniazdo zewnętrznego mikrofonu
Wskaźnik naładowania akumulatora (CHG)
Gniazdo statywu
Gniazdo stacji dokującej
9_ Polish Slovak _9
POHĽAD ZOZADU A ZOSPODU
Tlidlo MODE/indikátor režimu
(rim Videa ( )/Fotografie ( )/Prehrávania( ))
Tlidlo EASY Q
Konektor DC IN
Tlidlo spustenia/zastavenia nahrávania
Tlidlo POWER
Konektor pre externý mikrofón
Indikátor nabíjania (CHG)
vit pre statív
vit pre podstavec
Przycisk REC
Przycisk DISPLAY (
)
Przycisk pomijania (
/ )
Przycisk zatrzymywania (
)
Przycisk MENU
Przyciski sterowania (
/ / / / )
Przycisk PHOTO
Przycisk zoom (W/T)
Przycisk SELF TIMER
Przycisk przewijania (
/ )
Przycisk odtwarzania w zwolnionym tempie
( )
Przycisk odtwarzania/pauzy (
)
Przycisk Q.MENU
Przyciski na pilocie zdalnego sterowania
działają tak samo, jak przyciski na
kamerze HD.
przygotowanie
Ten rozdział zawiera informacje dotyczące użytkowania kamery HD,
takie jak sposób korzystania z dostarczonych akcesoriów, sposób
ładowania akumulatora oraz sposób konfiguracji trybu pracy i ustawień
początkowych.
YWANIE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
10_ Polish Slovak _10
Tlidlo REC
Tlidlo DISPLAY (
)
Tlidlo preskočenia (
/ )
Tlidlo zastavenia (
)
Tlidlo MENU
Ovdacie tlačidlá (
/ / / / )
Tlidlo PHOTO
Tlidlo transfokácie (W/T)
Tlidlo SELF TIMER
Tlidlo vyhľadávania (
/ )
Tlidlo pomalého prehrávania (
)
Tlidlo prehrávania/pozastavenia (
)
Tlidlo Q.MENU
Tlidlá na diaľkovom ovládači sú rovna
ako na HD videokamere.
pprava
to čaposkytuje informácie o používaHD videokamery, napríklad
ako používposkytnuté príslušenstvo, ako nabíjať batériu, ako nastav
režim ovládania achodiskové nastavenie.
POUŽÍVANIE DIAĽKOVÉHO OVLÁDANIA
INSTALACJA BATERII ASKIEJ
Instalacja baterii płaskiej w pilocie
1. Paznokciem lub monetą obróć pokrywę komory baterii
przeciwnie do ruchu wskazówek zegara (kierunek oznaczony
symbolem (
)). Komora baterii otworzy się.
2. Włóż baterdo komory tak, aby biegun dodatni (+) był
skierowany w dół i dociśnij mocno aż do zatrzaśnięcia.
3. Umieść komorę baterii w pilocie, dopasowując oznaczenie
komory (
) do oznaczenia (
) na pilocie i obróć komorę zgodnie
z ruchem wskazówek zegara, aby ją zablokować.
Zalecenia dotyczące baterii płaskiej
Niewłaściwie przeprowadzona wymiana płaskiej baterii stwarza
ryzyko wybuchu. Baternależy wymieniać na baterię tego
samego typu lub na jego odpowiednik.
Nie chwytaj baterii za pomoszczypiec ani innych narzędzi
metalowych. Może to spowodowzwarcie.
Nie należy ponownie ładować, demontować na części,
podgrzewać ani zanurzbaterii w wodzie, ponieważ grozi to
wybuchem.
OSTRZEŻENIE
Baterięaską należy trzymać w miejscach
niedostępnych dla dzieci.
W wypadku jej połknięcia natychmiast
skontaktować sz lekarzem.
YWANIE STACJI DOKUCEJ
Stacja dokująca to płyta przyłączeniowa, która może być używana do ustabilizowania
kamery podczas ładowania akumulatora lub podłączania do urządzenia zewnętrznego
(telewizora, komputera itp.).
W przypadku podłączenia kamery HD
do stacji dokującej przy użyciu więcej niż
jednego typu przewodu sygnału wyjściowego
kolejność pierwszeństwa sygnału jest
następująca:
Przewód USB
Przewód komponentowy/
multi-AV
Nie podłączaj przewodów jednocześnie,
ponieważ może to spowodować kon ikt i
nieprawidłowe działanie. W takiej sytuacji
odłącz wszystkie podłączone przewody i
spróbuj ponownie.
11_ Polish Slovak _11
INŠTALÁCIA BATÉRIE GOMBÍKOHO TYPU
Inštalácia batérie gombíkového typu do diaľkového ovládača
1. Otočte držiak batérie proti smeru hodinových ručičiek (tak, ako je
to naznačené znamienkom (
) pomocou nechta alebo mince a
otvorte ho. Držiak batérie sa otvorí.
2. Vložte batériu tak, aby kladkonektor (+) smeroval dole a pevne
ju zatlačte, až kým nepočujete, že zapadla.
3. Držiak batérie vložte späť do diaľkového ovládača tak, aby bolo
jeho označenie (
) zrovnané s označením (
) na diaľkovom
ovládači a potom držiak batérie otočte v smere hodinových
ručičiek, aby ste ho zatvorili.
Bezpnost opatrenia kace sa barie gomkoho typu
V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo
explózie. Pôvodnú batériu nahraďte iba rovnakým alebo
rovnocenným typom.
Batériu nevyberajte pomocou pinzety alebo iných kovových
nástrojov. Spôsobí to skrat.
Batériu nenabíjajte, nedemontujte, neohrievajte alebo nevkladajte
do vody, predídete tým rizikubuchu.
VAROVANIE
Batériu gombíkového typu uchovávajte mimo
dosahu detí.
V prípade prehltnutia batérie ihneď kontaktujte
lekára.
POUŽÍVANIE PODSTAVCA
Podstavec je spojovacia doska, ktorú môžete použiť, aby ste videokameru stabilizovali
pri nabíjaní batérie alebo pri pripojení k externému zariadeniu (TV, PC, atď.).
Ak pripojíte vašu HD videokameru k
dodanému podstavcu pomocou viac ako
jedného typu kábla pre výstup obrazu,
poradie priority výstupu signálu je
nasledovné:
USB kábel
komponentný/multi-AV kábel.
ble nepripájajte súčasne, pretože to
môže spôsobiť kon ikt a nesprávnu funkciu.
V tomto prípade odpojte všetky pripoje
káble a skúste znovu nadviazspojenie.
2.
3.
Bezpnost opatrenia kace sa barie gombíkového typu
V prípade nesprávnej výmeny batérie hrozí nebezpečenstvo
Batériu nevyberajte pomocou pinzety alebo iných kovových
Batériu nenabíjajte, nedemontujte, neohrievajte alebo nevkladajte
VAROVANIE
Battery
holder
1
2
3
DC IN jack
USB jack
Component/Multi-AV jack
Cradle
receptacle
przygotowanie
TRZYMANIE KAMERY HD
Mocowanie paska na
óż prawąoń od dołu kamery, aż do
podstawy kciuka.
Umieść dłoń w pozycji, w której łatwodzie
można sterować przyciskami uruchamiania/
zatrzymywania nagrywania i PHOTO oraz
wignią Zoom
.
Dopasujugość paska na rękę, aby kamera
była stabilna podczas naciskania przycisku
uruchamiania/zatrzymywania nagrywania za pomocą kciuka.
1. Odczep pasek.
2. Dopasujugość paska i zaczep go.
Regulacjata
Obć uchwyt, aby uzyskać odpowiedni kąt.
Uchwyt można obracać w dół od 10° do 150°.
Należy uważać, aby nie obrócić
uchwytu w przeciwstronę, ponieważ
może to spowodować uszkodzenia.
12_ Polish Slovak _12
pprava
DRŽANIE HD VIDEOKAMERY
Pripevnenie popruhu na pev
uchopenie
Pravú ruku vložte od spodnej strany HD
videokamery smerom ku koreňu palca.
Ruku dajte do polohy, kde sa vám ľahko ovláda
tlidlo spustenia/zastavenia nahrávania,
tlidlo PHOTO a ovládač transfokácie.
žku popruhu nastavte tak, aby bola HD
videokamera ustálená, keď palcom stlačíte
tlidlo spustenia/zastavenia nahrávania
.
1. Odpojte popruh.
2. Nastavte dĺžku popruhu a pripevnite ho.
Nastavenie uhla
Otdržadlo nakloňte do najpohodlnejšieho
uhla.
žete ho otočiť smerom nadol od 10° do 150°.
vajte pozor, aby ste otočné držadlo
neotočili dozadu, pretože by ste ho mohli
poškodiť.
1.
2.
Nastavenie uhla
Otdržadlo nakloňte do najpohodlnejšieho
uhla.
žete ho otočiť smerom nadol od 1do 150°.
150
10
Pripevnenie popruhu na pevné
uchopenie
Pravú ruku vložte od spodnej strany HD
videokamery smerom ku koreňu palca.
Ruku dajte do polohy, kde sa vám ľahko ovláda
tlidlo
tlidlo
žku popruhu nastavte tak, aby bola HD
videokamera ustálená, keď palcom stlačíte
tlidlo
150
10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119

Samsung VP-HMX10 Instrukcja obsługi

Kategoria
Kamery
Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

w innych językach