Dometic Frigo Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z Dometic Frigo Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
Frigo
Cooling and deep freeze unit
Operating manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Frischdienst- und Tiefkühlanlage
Bedienungsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Installation frigorifique et de
congélation
Notice d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
Sistema de refrigeración
congelación
Instrucciones de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . .82
Sistema frigorífico e de ultra
congelamento
Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . .109
Frigorifero e congelatore ad uso
alimentare
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Koel- en vriesinstallatie
Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Køle- og fryseanlæg
Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Køle- og fryseanlæg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 214
Kjøle- og fryseanlegg
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Kylmä- ja pakastuslaite
Käyttöohje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 263
Установка для перевозки и
глубокого охлаждения
скоропортящихся продуктов
Инструкция по эксплуатации . . . . . . . . . 288
Instalacja do transportu świeżej
żywności i mrożonek
Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 314
Chladiarenské a mraziarenské
zariadenie
Návod na obsluhu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 341
Chladírenské a mrazicí zařízení
Návod k obsluze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 366
Frissentartó és mélyhűtő
berendezés
Használati utasítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 391
EN
DE
FR
ES
PT
IT
NL
DA
SV
NO
FI
RU
PL
SK
CS
HU
CLIMATE CONTROL
FRIGO
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo
314
Wstęp
Szanowny Kliencie,
za naszymi instalacjami chłodniczymi stoi wieloletnie doświadczenie w zakresie
instalacji klimatyzacyjnych i stosowania najnowszych technologii. Dobrze rozwinięta
sieć autoryzowanych zakładów serwisowych oferuje szybkie i sprawne usługi
w zakresie serwisowania i obsługi klienta.
Dla zapewnienia możliwie najdłuższej i sprawnej eksploatacji tej instalacji zalecamy
dokładne zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi. Znajdują się w niej niezbędne
informacje do optymalnego wykorzystania instalacji.
Dokładnie wybieraliśmy zastosowane w instalacji chłodniczej materiały.
Dlatego należy stosować tylko ORYGINALNE części zamienne, dostępne u autory-
zowanych przedstawicieli handlowych.
Zamontowanie w instalacji chłodniczej niedopuszczonych części zamiennych i/lub
akcesoriów może doprowadzić do uszkodzenia instalacji chłodniczej i pojazdu.
Z tego powodu zalecamy korzystanie wyłącznie z autoryzowanych warsztatów.
W drugiej części tego podręcznika znajduje się lista kontrolna do odbioru końco-
wego instalacji. Należy ją wypełnić, aby możliwe było szybkie i efektywne przepro-
wadzanie konserwacji i napraw.
Życzymy udanej pracy z FRIGO!
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo
315
Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą
instrukcję. Instrukcję należy zachować. W razie sprzedaży urządzenia
należy ją przekazać nabywcy.
Spis treści
1 Objaśnienie symboli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
2 Wskazówki bezpieczeństwa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
2.1 Ogólne bezpieczeństwo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .316
3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .317
4 Opis techniczny . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
4.1 Opis działania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
4.2 Zabudowa wewnętrzna . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .318
5 Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
5.1 Panel obsługi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .319
5.2 Włączanie instalacji chłodniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .321
5.3 Wyłączanie instalacji chłodniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 323
5.4 Blokowanie i odblokowywanie przycisków. . . . . . . . . . . . . . . . . . 324
5.5 Sterowanie temperaturą przestrzeni ładunkowej . . . . . . . . . . . . . 325
5.6 Rozmrażanie instalacji chłodniczej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 327
5.7 Zarządzanie wartościami pomiaru temperatur . . . . . . . . . . . . . . . 329
5.8 Wyświetlanie godzin pracy. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .331
5.9 Chłodzenie postojowe przez napęd
elektryczny (wyposażenie dodatkowe) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 332
6 Komunikaty zakłóceń . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 334
7 Samodzielne rozwiązywanie problemów . . . . . . . . . . . . . . . . . . 335
7.1 Samodzielne rozwiązywanie problemów w przypadku awarii
instalacji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .335
7.2 Samodzielne rozwiązywanie problemów w przypadku awarii
chłodzenia postojowego (wyposażenie dodatkowe). . . . . . . . . . 335
8 Wskazówki dotyczące używania . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 336
8.1 Wskazówki dotyczące prawidłowego załadunku . . . . . . . . . . . . . 336
8.2 Wskazówki dotyczące prawidłowego chłodzenia . . . . . . . . . . . . 337
8.3 Przechowywanie świeżej żywności . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 338
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Objaśnienie symboli Frigo
316
9 Gwarancja. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
10 Utylizacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 339
11 Infolinia serwisowa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 340
1Objaśnienie symboli
!
A
I
2 Wskazówki bezpieczeństwa
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane:
błędami powstałymi w trakcie montażu lub podłączania
uszkodzeniem produktu w sposób mechaniczny lub spowodowany przeciąźe-
niami elektrycznymi
zmianami dokonanymi w produkcie bez wyraźnej zgody producenta
użytkowaniem w celach innych niż opisane w niniejszej instrukcji
2.1 Ogólne bezpieczeństwo
Muszą być przeprowadzane prace inspekcyjne i konserwacyjne. W przeciwnym
razie nastąpi wygaśnięcie gwarancji.
Należy pamiętać, że demontaż izolacji lub instalacji chłodniczej powoduje
zmianę ciężaru użytkowego pojazdu. Przy wykorzystaniu maksymalnego ciężaru
użytkowego i zajęciu foteli należy uwzględnić także dopuszczalne obciążenie
przedniej osi.
OSTROŻNIE!
Wskazówka dot. bezpieczeństwa: Nieprzestrzeganie może
prowadzić do obrażeń ciała.
UWAGA!
Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych
i zakłóceń w działaniu produktu.
WSKAZÓWKA
Informacje uzupełniające dot. obsługi produktu.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
317
3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Ta instalacja służy do chłodzenia przestrzeni ładunkowej pojazdów użytkowych
podczas postoju i jazdy.
Instalacja jest dostępna w trzech wersjach:
Jako urządzenie do transportu świeżej żywności
Regulacja temperatury pomieszczenia chłodniczego w zakresie
od +40 °C do 0 °C.
Jako urządzenie do transportu świeżej żywności ze stałą temperaturą przestrzeni
ładunkowej (wyposażenie dodatkowe)
Regulacja temperatury pomieszczenia chłodniczego w zakresie
od +12 °C do 0 °C.
Jako urządzenie zamrażalnicze
Regulacja temperatury pomieszczenia chłodniczego w zakresie
od +40 °C do –20 °C.
!
I
OSTROŻNIE!
Artykuły spożywcze mogą być przechowywane tylko
w oryginalnych opakowaniach lub w odpowiednich pojemnikach.
Instalacja chłodnicza działa tylko przy włączonym silniku pojazdu.
Utrzymanie ustawionej temperatury przestrzeni ładunkowej przy
wyłączonym silniku pojazdu gwarantowane jest tylko
w ograniczonym zakresie.
Podczas postoju pojazdu istnieje możliwość utrzymania temperatury
w przestrzeni ładunkowej przez zastosowanie chłodzenia postojo-
wego (wyposażenie dodatkowe), zasilanego z sieci elektrycznej
220 V.
WSKAZÓWKA
Urządzenie do transportowania świeżej żywności można rozpoznać po
naklejce z napisem R-134a na parowniku.
Urządzenie zamrażalnicze można rozpoznać po naklejce z napisem
R
-404a na parowniku.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Opis techniczny Frigo
318
4 Opis techniczny
4.1 Opis działania
Występujący przy wylocie parownika instalacji czynnik chłodniczy w postaci gazo-
wej jest zasysany przez sprężarkę, sprężany i następnie ponownie zwracany. Znajdu-
jący się pod wysokim ciśnieniem i podgrzany gaz przemieszcza się do kondensatora
(wymiennik ciepła o dużej powierzchni) i oddaje swoje ciepło do otoczenia, prze-
chodząc przy tym ze stanu gazowego w ciekły.
Schłodzony czynnik chłodniczy jest teraz wtryskiwany do parownika, tracąc przy tym
na ciśnieniu i ponownie zmieniając stan na gazowy. W tym stanie pobiera
z otoczenia parownika (czyli pomieszczenia chłodniczego) ciepło.
Podczas odszraniania za pomocą powietrza recyrkulującego rozmrażanie
w parowniku odbywa się przez wentylatory parownika.
Podczas odszraniania gorącym gazem gorący czynnik chłodniczy przesyłany jest
przez parownik. Temperatura przy parowniku rośnie i z parownika zostaje usunięty
lód.
Sprężarka układu chłodzenia jest napędzana bezpośrednio przez silnik pojazdu. Do
chłodzenia postojowego (osprzęt) stosowana jest druga sprężarka, zasilana z sieci
elektrycznej 230 V.
I
4.2 Zabudowa wewnętrzna
W odniesieniu do załadunku należy przestrzegać wskazówek producenta
zabudowy.
WSKAZÓWKA
W pojazdach wyposażonych w fabryczną klimatyzację funkcja klima-
tyzacji pozostaje zachowana. Podczas jazdy z wyłączoną instalacją
chłodniczą można cały czas używ klimatyzacji. Sposób obsługi
i działania klimatyzacji jest opisany w instrukcji obsługi pojazdu.
W pojazdach z systemem automatycznego włączania/wyłączania
silnika funkcja ta musi być wyłączona podczas pracy instalacji chłod-
niczej. Sposób obsługi i działania systemu automatycznego włącza-
nia/wyłączania silnika jest opisany w instrukcji obsługi pojazdu.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Obsługa
319
5Obsługa
5.1 Panel obsługi
Poprzez panel obsługi można sterować wszystkimi funkcjami instalacji chłodniczej.
Wszystkie ważne wartości i ustawienia można odczytać na zintegrowanym wyświe-
tlaczu.
Rysunek 1: Przegląd panelu obsługi
Poniższe funkcje są sterowane przyciskami:
Poz. Przycisk Opis działania
6 Zwiększanie wartości
7 Zmniejszanie wartości
8 Włączanie/wyłączanie instalacji
13 Zmienianie wartości zadanej temperatury
Potwierdzanie ustawionych wartości
14 Rozpoczynanie ręcznego rozmrażania
15 Wyświetlanie zapisanych godzin pracy
SET
6
7
8
14
15
13
21345
91011
12
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Obsługa Frigo
320
Wyświetlacz służy do monitorowania statusu.
I
WSKAZÓWKA
Symbole i są wyświetlane podczas włączania, nie mają jednak
żadnej funkcji.
Poz. Symbol Nazwa Opis działania
1
Znak ujemny Wyświetlany przy trzycyfrowej wartości
temperatury poniżej 0 °C
2 Temperatura Wyświetlanie aktualnej temperatury
(przy temperaturze poniżej 0 °C w połączeniu
ze znakiem ujemnym)
Przedstawia uzupełniające informacje:
SEr: Przypada termin konserwacji
3
.
Punkt dziesiętny Jest wyświetlany w przypadku temperatury
z wartością dziesiętną
Jest wyświetlany przy wyłączonej instalacji
chłodniczej
4
°C
°F
Jednostka miary
temperatura
°C: W stopniach Celsjusza
°F: W stopniach Fahrenheita
5 Dmuchawa Pojawia się, gdy pracuje dmuchawa parownika
Miga przy opóźnieniu dołączenia dmuchawy
Miga w trybie grzania
9 Alarm Jest wyświetlany przy alarmie temperatury
(patrz rozdz. „Komunikaty zakłóceń” na
stronie 334)
10 Rozmrażanie Pojawia się w trybie rozmrażania
Miga podczas ściekania
11 Sprężarka Pojawia się, gdy pracuje sprężarka
Miga w trybie grzania
12 Informacja Przedstawianie wartości zadanej temperatury
(przy temperaturze poniżej 0 °C w połączeniu
ze znakiem ujemnym)
Przedstawia uzupełniające informacje:
SEt: Wartość zadana temperatury może zostać
ustawiona
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Obsługa
321
5.2 Włączanie instalacji chłodniczej
!
A
Włączyć zapłon.
Uruchomić silnik.
Należy wyłączyć system automatycznego włączania/wyłączania silnika, jeśli
występuje.
Sposób obsługi i działania systemu automatycznego włączania/wyłączania sil-
nika jest opisany w instrukcji obsługi pojazdu.
Po zgaśnięciu lampki kontrolnej ładowanie pojazdu nacisnąć przycisk .
Rysunek 2: Włączanie instalacji chłodniczej, test działania
Przed włączeniem panel obsługi przeprowadza test działania. Przez kilka sekund
na wyświetlaczu przedstawiane są wszystkie symbole.
OSTROŻNIE!
Upewnić się, że przewód sieciowy 220 V chłodzenia postojowego
(wyposażenie dodatkowe) jest podłączony!
UWAGA!
Instalacja chłodnicza pozostaje włączona także po wyłączeniu zapłonu
pojazdy i wyciągnięciu kluczyka ze stacyjki.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Obsługa Frigo
322
Rysunek 3: Włączanie instalacji chłodniczej, sprężarka
Następnie na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura przestrzeni ładun-
kowej (1) i temperatura zadana (2), w razie potrzeby następuje włączenie chło-
dzenia, jest to sygnalizowane przez pojawienie się na wyświetlaczu symboli
(3) i (4).
I
WSKAZÓWKA
W przypadku temperatury przestrzeni ładunkowej powyżej +15 °C naj-
pierw wyświetlany jest tylko symbol .
Po uwarunkowanym zasadą działania opóźnieniu następuje włączenie
dmuchawy parownika, można to rozpoznać przez symbol na
wyświetlaczu.
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Obsługa
323
5.3 Wyłączanie instalacji chłodniczej
!
Instalacja chłodnicza powinna być wyłączana tylko wtedy, gdy nie będzie używana
przez dłuższy czas.
Należy nacisnąć przycisk .
Rysunek 4: Wyłączanie instalacji chłodniczej
Na wyświetlaczu przez kilka sekund widoczny jest komunikat „oFF”.
Na wyświetlaczu pojawia się punkt.
A
OSTROŻNIE!
Nigdy nie wolno wyłączać instalacji chłodniczej podczas rozmrażania.
W przypadku chłodzenia postojowego odłączyć przewód sieciowy od
sieci. Wyłączenie instalacji chłodniczej nie ma wpływu na ostatnio usta-
wioną wartość zadaną, ponieważ jest ona automatycznie zapisywana
przy każdej zmianie.
UWAGA!
Nawet podczas przestoju należy uruchamiać instalację chłodniczą raz
w tygodniu (przez cały rok) na kilka minut! Koniecznie przestrzegać czę-
stotliwości prac inspekcyjnych i konserwacyjnych, aby zapewnić opty-
malną funkcjonalność instalacji.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Obsługa Frigo
324
5.4 Blokowanie i odblokowywanie przycisków
Blokada przycisków pozwala na uniknięcie przypadkowego użycia przycisków.
Tylko przy odblokowanych przyciskach można dokonywać przy ich użyciu zmiany
ustawień.
Wcisnąć na trzy sekundy jednocześnie przycisk i .
Rysunek 5: Przyciski zablokowane
Na wyświetlaczu pojawia się komunikat „PoF”.
Przyciski są zablokowane.
I
Wcisnąć na trzy sekundy jednocześnie przycisk i .
Rysunek 6: Przyciski odblokowane
Na wyświetlaczu pojawia się na chwilę komunikat „Pon”.
Przyciski są odblokowane.
WSKAZÓWKA
Po zablokowaniu przycisków nie można zmieniać wartości zadanej tem-
peratury przestrzeni ładunkowej. Blokada przycisków sygnalizowana
jest komunikatem „PoF”.
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Obsługa
325
5.5 Sterowanie temperaturą przestrzeni ładunkowej
Odczytywanie wartości temperatury rzeczywistej i zadanej
Po wyłączeniu instalacji chłodniczej na wyświetlaczu pojawia się temperatura prze-
strzeni ładunkowej (1) i wartość zadana temperatury (2).
Rysunek 7: Wyświetlanie temperatury
I
Poz. Symbol Znaczenie
1 I0 Na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura
przestrzeni ładunkowej w °C.
2 2 Na wyświetlaczu pojawia się wartość zadana temperatury
C.
3 Instalacja chłodnicza pracuje.
4 Dmuchawy parownika pracują.
WSKAZÓWKA
Dmuchawa parownika jest włączana i wyłączana w zależności od stanu
instalacji.
SET
4
1
32
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Obsługa Frigo
326
Zmiana wartości zadanej temperatury przestrzeni ładunkowej
Wcisnąć na 2 sekundy przycisk .
Rysunek 8: Zmienianie wartości zadanej temperatury
Na wyświetlaczu widoczna jest wartość zadana temperatury (1) i miga
symbol °C.
I
W ciągu 15 sekund należy przyciskiem lub zmienić wartość zadaną tem-
peratury w krokach co 1 °C.
Wartość zadana temperatury może być ustawiana w sposób specyficzny dla danej
instalacji:
Nacisnąć przycisk .
Ustawiona temperatura zostaje zapisana i przejęta jako żądana temperatura dla
przestrzeni chłodniczej.
WSKAZÓWKA
Po 10 sekundach od naciśnięcia przycisku zmienia się wskazanie panelu
obsługi, ale wartość zadana nie zostaje zmieniona.
Typ instalacji Zakres temperatury dla przestrzeni chłodniczej
Urządzenie do transportowa-
nia świeżej żywności:
pomiędzy maks. +40 °C a min. +0 °C
Urządzenie zamrażalnicze: pomiędzy maks. +40 °C a min. –20 °C
Utrzymywanie stałej tempera-
tury przestrzeni ładunkowej:
pomiędzy maks. +12 °C a min. +0 °C
SET
SET
1
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Obsługa
327
I
5.6 Rozmrażanie instalacji chłodniczej
Z powodu obniżenia się temperatury przestrzeni chłodniczej powstaje woda kon-
densacyjna, która osadza się na powierzchni parownika i zamarza. Dla zachowania
pełnej wydajności chłodzenia ten lód musi być usuwany. Można to osiągnąć przez
rozmrażanie. Pewną wskazówką dotyczącą konieczności rozmrożenia jest spadek
wydajności chłodzenia.
A
I
Instalacja chłodnicza jest wyposażona w jeden z dwóch mechanizmów rozmrażania.
Rozmrażanie powietrzem recyrkulacyjnym
Parownik jest rozmrażany tylko przez dmuchawę parownika za pomocą powie-
trza recyrkulacyjnego.
I
Rozmrażanie gorącym gazem: (wyposażenie dodatkowe)
Parownik jest rozmrażany za pomocą rozgrzanego czynnika chłodniczego.
WSKAZÓWKA
Temperatura przestrzeni chłodniczej (wartość zadana) musi zostać usta-
wiona odpowiednio do temperatury przechowywania żywności (patrz
rozdz. „Przechowywanie świeżej żywności” na stronie 338).
UWAGA!
Instalacja chłodnicza nigdy nie powinna być wyłączana automatycznie
lub ręcznie podczas rozmrażania. W przypadku częstych przerw (wyłą-
czenie instalacji chłodniczej przed osiągnięciem poziomu automatycz-
nego rozmrażania, np. załadunek i rozładunek) konieczne jest ręczne
inicjowanie rozmrażania (patrz rozdz. „Rozmrażanie ręczne” na
stronie 329). W przeciwnym razie powierzchnia parownika może ulec
oblodzeniu, co spowoduje duże zmniejszenie wydajności chłodzenia.
WSKAZÓWKA
Woda kondensacyjna jest odprowadzana przewodem odpływowym
przez podłogę pojazdu. Podczas postoju pod pojazdem może się
tworzyć kałuża wody. Przewód odpływowy musi być cały czas prze-
pustowy.
WSKAZÓWKA
W przypadku dłuższych okresów pracy instalacji chłodniczej bez
dopływu ciepłego powietrza z zewnątrz mogą występować dłuższe
fazy rozmrażania. Nie jest to żadną usterką.
Po 10 minutach faza rozmrażania zostaje automatycznie zakończona.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Obsługa Frigo
328
Rozmrażanie automatyczne
Elektroniczny sterownik inicjuje ten proces automatycznie po każdej pełnej godzinie
pracy.
I
Podczas fazy rozmrażania w górnym wierszu wyświetlacza widoczny jest komunikat
„dEF”. W dolnym wierszu wyświetlacza znajduje się wartość zadana temperatury.
Na wyświetlaczu pojawiają się następujące wskazania:
Po zakończeniu procesu rozmrażania instalacja automatycznie przełącza się
z powrotem na tryb chłodzenia. Ten proces jest również sygnalizowany na wyświe-
tlaczu:
WSKAZÓWKA
W przypadku wilgotnej chłodzonej żywności zalecamy w razie potrzeby
częstsze uruchamianie ręcznego rozmrażania (patrz rozdz. „Rozmraża-
nie ręczne” na stronie 329).
Rozmrażanie powietrzem
recyrkulacyjnym
Rozmrażanie gorącym gazem
Symbol jest widoczny Symbol jest widoczny/miga podczas ściekania
Symbol jest niewidoczny Symbol jest widoczny
Symbol jest widoczny Symbol jest niewidoczny/
miga podczas ściekania
Symbol jest niewidoczny
Symbol jest widoczny
Symbol miga, dmuchawa po rozmrożeniu jest włączana z opóźnieniem.
Po jej włączeniu pojawia się symbol
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Obsługa
329
Rozmrażanie ręczne
Ręczne rozmrażanie może być uruchamiane przez panel obsługi w następujący
sposób:
Nacisnąć przycisk na min. 2 sekundy.
Rozmrażanie zacznie się zgodnie z opisem w rozdz. „Rozmrażanie automa-
tyczne” na stronie 328.
5.7 Zarządzanie wartościami pomiaru temperatur
I
Wyświetlanie zmierzonej maksymalnej temperatury
Nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu na chwilę pojawia się Hi, a następnie zmierzona i zapisana
temperatura.
Rysunek 9: Wyświetlanie zmierzonej maks. temperatury
WSKAZÓWKA
Panel obsługi zapisuje zmierzone maksymalne i minimalne wartości
temperatury. To zapewnia informacje o warunkach przechowywania
żywności w przestrzeni ładunkowej.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Obsługa Frigo
330
Wyświetlanie zmierzonej minimalnej temperatury
Nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu na chwilę pojawia się „Lo”, a następnie zmierzona i zapisana
temperatura.
Rysunek 10: Wyświetlanie zmierzonej min. temperatury
Usuwanie wartości zmierzonej temperatury
Nacisnąć przycisk lub .
Na wyświetlaczu na chwilę pojawia się „Hi” lub „Lo”, a następnie zmierzona
i zapisana temperatura.
Wcisnąć na ponad 3 sekundy przycisk .
Na wyświetlaczu zacznie migać wskazanie „rSt”.
Na wyświetlaczu pojawia się aktualna temperatura przestrzeni ładunkowej.
SET
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Frigo Obsługa
331
5.8 Wyświetlanie godzin pracy
Nacisnąć przycisk .
Na wyświetlaczu pojawia się już minione tysiąc godzin pracy. Liczba godzin
pracy składa się z górnego wiersza (kroki dziesięciotysięczne) i dolnego wiersza
(kroki pojedyncze).
Rysunek 11: Wyświetlanie minionych godzin pracy
I
WSKAZÓWKA
Gdy na wyświetlaczu pojawia się komunikat „SEr”, należy przeprowa-
dzić konserwację. Pierwsza konserwacja musi zostać przeprowadzona
po 100 godzinach pracy od uruchomienia. Każda kolejna konserwacja
musi być przeprowadzana co 1000 godzin pracy.
Podczas konserwacji godziny pracy są odliczane od tyły.
SET
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
PL
Obsługa Frigo
332
5.9 Chłodzenie postojowe przez napęd
elektryczny (wyposażenie dodatkowe)
!
I
Włączanie chłodzenia postojowego
Chłodzenie postojowe może być używane tylko w następujących warunkach:
Podłoże, na którym stoi pojazd musi być płaskie, aby było zapewnione spływanie
kondensatu.
Musi być wyłączony silnik pojazdu i wyciągnięty kluczy ze stacyjki.
Wszystkie drzwi przestrzeni ładunkowej muszą być prawidłowo zamknięte.
!
OSTROŻNIE!
Pokrywa ochronna wtyczki urządzenia przy pojeździe musi być
zawsze zamknięta, gdy nie jest włączone chłodzenie postojowe.
Przed podłączeniem kabla koniecznie sprawdzić dostępne napięcie
sieciowe. Zabezpieczenie powinno wynosić przynajmniej 16 ampe-
rów.
Kabel przedłużający powinien być możliwe najkrótszy i posiadać
przekrój 3 x 2,5 mm². Długość kabla powinna odpowiadać odległo-
ści pojazdu od gniazda sieciowego. Jeśli do podłączenia chłodzenia
postojowego będzie używany bęben kablowy, należy go koniecz-
nie całkowicie rozwinąć, ponieważ w przeciwnym razie kabel za bar-
dzo będzie się nagrzewał, co może skutkować jego pożarem.
WSKAZÓWKA
Niedomiar napięcia i silne wahania sieciowe mogą prowadzić do zakłó-
cenia działania instalacji.
OSTROŻNIE!
Przed ponownym uruchomieniem pojazdu należy koniecznie odłą-
czyć kabel sieciowy od gniazda pojazdu.
Przyłącze 230 V chłodzenia postojowego może być używane tylko
poprzez wyłącznik ochronny prądowy ze znamionowym prądem
uszkodzeniowym 30 mA i uziemione gniazdo wtykowe chronione
przed wodą rozpryskową.
)ULJR2VERRN6HLWH'RQQHUVWDJ)HEUXDU
1/416