Electrolux EWP11062TW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Ten podręcznik jest również odpowiedni dla

EWP 11062 TW
EWP 11262 TW
.......................................................... .......................................................
PL PRALKA INSTRUKCJA OBSŁUGI
SPIS TREŚCI
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
3. OPIS URZĄDZENIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
4. PANEL STEROWANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
5. PROGRAMY PRANIA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
7. OPCJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
13. DANE TECHNICZNE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
14. OCHRONA ŚRODOWISKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Z MYŚLĄ O TOBIE
Dziękujemy za zakup urządzenia Electrolux. Jest ono owocem dziesięcioleci doświadczeń i innowacji. To
pomysłowe i stylowe urządzenie zaprojektowano z myślą o Tobie. Użytkując je masz zawsze pewność uzyskania
wspaniałych efektów.
Witamy w świecie marki Electrolux!
Odwiedź naszą witrynę internetową, aby uzyskać:
Wskazówki dotyczące użytkowania, broszury, pomoc w rozwiązywaniu problemów oraz informacje
dotyczące serwisu:
www.electrolux.com
Zarejestruj swój produkt, aby uprościć jego obsługę serwisową:
www.electrolux.com/productregistration
Kupuj akcesoria, materiały eksploatacyjne i oryginalne części zamienne do swojego urządzenia:
www.electrolux.com/shop
OBSŁUGA KLIENTA
Zalecamy stosowanie oryginalnych części zamiennych.
Kontaktując się z serwisem, należy przygotować poniższe dane.
Informacje można znaleźć na tabliczce znamionowej. Model, numer produktu, numer seryjny.
Ostrzeżenie/przestroga – informacje dotyczące bezpieczeństwa.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość wprowadzenia zmian bez wcześniejszego powiadomienia.
2
www.electrolux.com
1. INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i rozpoczęciem eksploatacji urządzenia należy do
kładnie przeczytać dołączoną instrukcję obsługi. Producent nie od‐
powiada za uszkodzenia i obrażenia ciała spowodowane niepra‐
widłową instalacją i eksploatacją. Należy zachować instrukcję wraz
z urządzeniem do wykorzystania w przyszłości.
1.1 Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych
zdolnościach ruchowych, sensorycznych lub umysłowych
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie uduszeniem lub odniesieniem obrażeń
mogących skutkować trwałym kalectwem.
Nie wolno pozwalać obsługiwać tego urządzenia osobom, w tym
również dzieciom, o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych albo osobom bez odpowiednie‐
go doświadczenia lub wiedzy. Osoby te mogą obsługiwać urzą‐
dzenie wyłącznie pod nadzorem lub po odpowiednim poinstruo‐
waniu przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo.
Nie należy pozwalać, aby dzieci bawiły się urządzeniem.
Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Wszystkie detergenty należy przechowywać poza zasięgiem
dzieci.
Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu
urządzenia, gdy jego drzwi są otwarte.
Jeśli urządzenie jest wyposażone w blokadę uruchomienia, zale‐
ca się jej włączenie.
1.2 Ogólne zasady bezpieczeństwa
Przed przystąpieniem do konserwacji należy wyłączyć urządze‐
nie i wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z gniazda elektrycz‐
nego.
Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia.
Nie należy przekraczać maksymalnego ciężaru wsadu, który wy‐
nosi 6 kg (patrz „Tabela programów”).
POLSKI 3
2.
WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
2.1 Instalacja
Usunąć wszystkie elementy opakowania i blo‐
kady transportowe.
Zachować blokady transportowe. W razie ko‐
nieczności ponownego transportu urządzenia
należy unieruchomić bęben.
Nie instalować ani nie używać uszkodzonego
urządzenia.
Nie instalować ani nie używać urządzenia w
miejscach, w których temperatura wynosi po‐
niżej 0°C, lub w których byłoby ono narażone
na działanie czynników atmosferycznych.
Postępować zgodnie z instrukcją instalacji do‐
starczoną wraz z urządzeniem.
Upewnić się, że podłoga w miejscu zainstalo‐
wania urządzenia jest płaska, stabilna, odpor‐
na na działanie wysokiej temperatury i czysta.
Nie instalować urządzenia w miejscach, które
uniemożliwiają całkowite otwarcie drzwi urzą‐
dzenia.
Zachować ostrożność podczas przenoszenia
urządzenia, ponieważ jest ono ciężkie. Za‐
wsze używać rękawic ochronnych.
Zapewnić odpowiednią cyrkulację powietrza
pomiędzy urządzeniem i podłogą.
Wyregulować nóżki, aby zapewnić odpowied‐
nią przestrzeń między urządzeniem a dywa‐
nem.
Podłączenie do sieci elektrycznej
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie pożarem i pora‐
żeniem prądem elektrycznym.
Urządzenie musi być uziemione.
Należy upewnić się, że informacje o podłącze‐
niu elektrycznym podane na tabliczce znamio‐
nowej są zgodne z parametrami instalacji za‐
silającej. W przeciwnym razie należy skontak‐
tować się z elektrykiem.
Należy zawsze używać prawidłowo zamonto‐
wanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
Nie stosować rozgałęźników ani przedłużaczy.
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
wtyczki ani przewodu zasilającego. Wymianę
uszkodzonego przewodu zasilającego należy
zlecić przedstawicielowi serwisu lub wykwalifi‐
kowanemu elektrykowi.
Podłączyć wtyczkę do gniazda elektrycznego
dopiero po zakończeniu instalacji. Należy za‐
dbać o to, aby po zakończeniu instalacji urzą‐
dzenia wtyczka przewodu zasilającego była
łatwo dostępna.
Odłączając urządzenie nie ciągnąć za prze‐
wód zasilający. Należy zawsze ciągnąć za
wtyczkę sieciową.
Nie dotykać przewodu zasilającego ani wtycz‐
ki mokrymi rękoma.
Urządzenie spełnia wymogi dyrektyw EWG.
Podłączenie do sieci wodociągowej
Należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić
węży wodnych.
Urządzenie należy podłączyć do instalacji wo‐
dociągowej za pomocą nowego zestawu węży
w komplecie. Nie wolno używać starego zes‐
tawu węży.
Przed podłączeniem urządzenia do nowych
rur lub do rur, które nie były używane przez
dłuższy czas, należy puścić wodę i odczekać,
aż będzie ona czysta.
Przy pierwszym uruchomieniu urządzenia na‐
leży sprawdzić, czy nie ma wycieków.
2.2 Przeznaczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesienia obra‐
żeń, porażenia prądem, wzniecenia po‐
żaru lub uszkodzenia urządzenia.
Z urządzenia należy korzystać w warunkach
domowych.
Nie zmieniać parametrów technicznych urzą‐
dzenia.
Należy przestrzegać instrukcji bezpieczeń‐
stwa podanych na opakowaniu detergentu.
Nie umieszczać w urządzeniu, na nim ani w
jego pobliżu łatwopalnych substancji ani
przedmiotów nasączonych łatwopalnymi sub‐
stancjami.
Nie dotykać szyby drzwi podczas trwania pro‐
gramu. Szyba może być gorąca.
Należy usunąć wszystkie metalowe przedmio‐
ty z prania.
Nie umieszczać pod urządzeniem żadnych
pojemników na wypadek ewentualnego wycie
ku wody. Skontaktować z serwisem w celu
4
www.electrolux.com
uzyskania informacji, jakich akcesoriów moż‐
na używać.
2.3 Konserwacja i czyszczenie
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń i uszkodzenia urządzenia.
Przed przystąpieniem do konserwacji należy
wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę przewo‐
du zasilającego z gniazda elektrycznego.
Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać
wody pod ciśnieniem ani pary wodnej.
Czyścić urządzenie za pomocą wilgotnej
szmatki. Stosować wyłącznie neutralne środki
do czyszczenia. Nie używać produktów ścier‐
nych, myjek do szorowania, rozpuszczalników
ani metalowych przedmiotów.
2.4 Utylizacja
OSTRZEŻENIE!
Występuje zagrożenie odniesieniem ob‐
rażeń lub uduszeniem.
Odłączyć urządzenie od źródła zasilania.
Odciąć przewód zasilający i wyrzucić go.
Wymontować zatrzask drzwi, aby uniemożli‐
wić zamknięcie się dziecka lub zwierzęcia w
urządzeniu.
3. OPIS URZĄDZENIA
1 2 3
5
6
4
1
Blat roboczy
2
Dozownik detergentu
3
Panel sterowania
4
Uchwyt drzwi
5
Tabliczka znamionowa
6
Nóżki do poziomowania urządzenia
3.1 Blokada uruchomienia
Po włączeniu urządzenia nie można zamknąć
drzwi. Zapobiega to zamknięciu się dzieci lub
zwierząt domowych w bębnie. Aby włączyć urzą‐
dzenie, należy obrócić je w prawo, tak aby wy‐
cięcie było ustawione poziomo. Aby wyłączyć
urządzenie, należy obrócić je w lewo, tak aby
wycięcie było ustawione pionowo.
3.2 Zestaw płytek mocujących
(405517114)
Należy użyć tego wyposażenia dodatkowego
przy instalacji urządzenia na cokole.
Zapobiega ono przemieszczaniu się urządzenia
podczas pracy.
Należy uważnie przeczytać instrukcję dołączoną
do produktu.
Wyposażenie można zakupić we wszystkich au‐
toryzowanych punktach serwisowych.
POLSKI 5
4. PANEL STEROWANIA
90° 60° 40°
3h 6h 9h
30° 20°
1200 1000 800
400
Opóznienie Startu
Sportowe
Dodatkowe
Płukanie
Opóznienie
Startu
Opóznienie
Startu
1 2 3
89
6
5
7
4
1
Pokrętło wyboru programów
2
Pole dotykowe zmniejszenia prędkości wiro‐
wania
i wskaźniki funkcji:
Wskaźnik opcji „Bez wirowania”
Wskaźnik opcji „Stop z wodą”
3
Pole dotykowe regulacji temperatury
4
Pole dotykowe funkcji prania wstępnego
5
Pole dotykowe funkcji opóźnienia rozpoczę‐
cia programu
6
Pole dotykowe funkcji dodatkowego płuka‐
nia
7
Pole dotykowe opcji „Szybkie”
8
Pole dotykowe Start/Pauza
9
Wskaźniki stanu programu:
Wskaźnik zablokowanych drzwi
Wskaźnik zakończenia cyklu
Wskaźnik funkcji blokady uruchomienia
5. PROGRAMY PRANIA
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Bawełniane
90°C – pranie w zimnej wodzie (
)
Białe i kolorowe tkaniny bawełniane. Średnio i lekko za‐
brudzone.
6 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
Bawełniane Eco
1)
60°C – 40°C
Tkaniny bawełniane białe i o trwałych kolorach. Średnio
zabrudzone.
6 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
Syntetyczne
60°C – pranie w zimnej wodzie (
)
Tkaniny syntetyczne lub mieszane. Średnio zabrudzone.
3 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
Delikatne
40°C – pranie w zimnej wodzie (
)
Delikatne tkaniny, takie jak akryl, wiskoza, poliester.
Średnio zabrudzone.
3 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
6
www.electrolux.com
Program
Zakres temperatur
Rodzaj i stopień zabrudzenia prania
Maksymalny wsad, maksymalna prędkość wirowania
Wełniane/Pranie Ręcz‐
ne
40°C – pranie w zimnej wodzie (
)
Tkaniny wełniane do prania w pralce, wełniane do prania
ręcznego oraz delikatne tkaniny z symbolem „pranie ręcz‐
ne”.
2 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
Jedwab
30°C
Specjalny program przeznaczony do prania tkanin jed‐
wabnych i mieszanych tkanin syntetycznych.
1 kg, 800 obr./min
Koc
60°C – 30°C
Specjalny program przeznaczony do prania pojedynczo
syntetycznych koców, narzut, pościeli lub kołder.
2 kg, 800 obr./min
Płukanie
Płukanie i odwirowanie prania. Wszystkie tkaniny.
6 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
Odpompowanie
Odpompowanie wody z bębna. Wszystkie tkaniny.
6 kg
Wirowanie
Odwirowanie prania i odpompowanie wody z bębna.
Wszystkie tkaniny.
6 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
Jeans
60°C – pranie w zimnej wodzie (
)
Odzież dżinsowa i dzianiny. Także rzeczy w ciemnych ko‐
lorach.
3 kg, 1000 obr./min (EWP 11062TW), 1200 obr./min
(EWP 11262TW)
Firany
40°C – pranie w zimnej wodzie (
)
Specjalny program do prania zasłon. Faza prania wstęp‐
nego włącza się automatycznie.
2)
2 kg, 800 obr./min
Sportowe
30°C
Tkaniny syntetyczne i delikatne. Rzeczy lekko zabrudzo‐
ne lub wymagające odświeżenia.
3 kg, 800 obr./min
5 Koszul
30°C
Tkaniny syntetyczne i mieszane. Rzeczy lekko zabrudzo‐
ne i wymagające odświeżenia.
Do 5-6 koszul.
800 obr./min
1)
Standardowe programy do określenia parametrów eksploatacyjnych dla klasy energetycznej
Zgodnie z normą 1061/2010 programy „Bawełniane Eco 60°C” i „Bawełniane Eco 40°C” są
odpowiednikami standardowych programów „Bawełniane 60°C” i „Bawełniane 40°C”. Są one najbardziej
wydajnymi programami pod względem zużycia wody i energii do prania średnio zabrudzonych tkanin
bawełnianych.
Temperatura wody w fazie prania może różnić się od temperatury podanej dla wybranego progra‐
mu.
2)
Nie stosować detergentu do fazy prania wstępnego.
Zgodność opcji programów
POLSKI 7
Program
1)
Eco
1)
Po ustawieniu opcji Szybkie zaleca się zmniejszenie ilości prania. Możliwe jest pranie pełnego wsadu, ale
efekty mogą nie być zadowalające. Zalecany wsad: bawełna: 3 kg, tkaniny syntetyczne i delikatne: 1,5 kg.
6. PARAMETRY EKSPLOATACYJNE
Dane zawarte w tej tabeli są wartościami przybliżonymi. Różne czynniki, takie jak ilość i ro‐
dzaj prania oraz temperatura wody i otoczenia, mogą wpływać na zmianę tych wartości.
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie ener‐
gii (kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa‐
nia progra‐
mu (minu‐
ty)
Wilgotność
(%)
1)
EWP
11062TW
Wilgotność
(%)
1)
EWP
11262TW
Bawełniane
60°C
6 1.20 70 170 60 53
Bawełniane
40°C
6 0.75 72 145 60 53
8
www.electrolux.com
Programy Ciężar
wsadu
(kg)
Zużycie ener‐
gii (kWh)
Zużycie wo‐
dy (litry)
Przybliżony
czas trwa‐
nia progra‐
mu (minu‐
ty)
Wilgotność
(%)
1)
EWP
11062TW
Wilgotność
(%)
1)
EWP
11262TW
Syntetyczne
40°C
3 0.60 57 95 37 35
Delikatne
40°C
3 0.60 65 75 37 35
Wełniane/
Pranie ręcz‐
ne 30°C
2 0.30 48 55 32 30
Standardowe programy do prania tkanin bawełnianych
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan
dardowy
6 0.98 51 225 60 53
Bawełniane
60°C – pro‐
gram stan
dardowy
3 0.67 42 153 60 53
Bawełniane
40°C – pro‐
gram stan
dardowy
3 0.46 43 154 60 53
1)
Po zakończeniu fazy wirowania.
Tryb wyłączenia (W) Tryb włączenia (W)
0.75 0.75
Podane wyżej informacje są zgodne z rozporządzeniem Komisji UE 2015/2010, wdrażającym
dyrektywę 2009/125/EC.
7. OPCJE
7.1 Temperatura
Użyć tej opcji, aby zmienić domyślną temperatu‐
rę.
Wskaźnik
= zimna woda.
Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionej
temperaturze.
7.2 Wirowanie
Ta opcja umożliwia zmianę domyślnej prędkości
wirowania.
Włączy się wskaźnik odpowiadający ustawionej
prędkości.
Dodatkowe opcje wirowania:
Bez wirowania
Wybranie tej opcji powoduje wyłączenie
wszystkich faz wirowania. Dostępna będzie
tylko faza odpompowania.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Opcję tę należy wybierać do prania bardzo
delikatnych tkanin.
POLSKI 9
W fazie płukania niektórych programów prania
urządzenie zużywa więcej wody.
Stop z wodą
Ta opcja chroni prane tkaniny przed zagniece‐
niami.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Po zakończeniu programu w bębnie pozosta‐
nie woda.
Bęben będzie obracał się regularnie, aby za‐
pobiec powstaniu zagnieceń na praniu.
Drzwi pozostaną zablokowane.
Aby otworzyć drzwi, należy odpompować wo‐
dę.
Odpompowanie wody – patrz rozdział
„Po zakończeniu programu”.
7.3 Pranie wstępne
Ta opcja umożliwia dodanie fazy prania wstęp
nego do programu prania.
Opcji tej należy używać do mocno zabrudzonego
prania.
Wybranie tej opcji powoduje wydłużenie czasu
trwania programu.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.4 Opóźnienie rozpoczęcia
programu
Ta opcja umożliwia opóźnienie rozpoczęcia pro‐
gramu o 9, 6 lub 3 godziny.
Na wyświetlaczu widoczny jest wskaźnik opcji
oraz wskazanie ustawionej wartości czasu.
7.5 Dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie kilku faz płukania do
programu prania.
Opcji tej należy używać w miejscach gdzie jest
miękka woda do prania rzeczy osób wrażliwych
na detergenty.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.6 Szybkie
Ta opcja umożliwia skrócenie czasu trwania pro‐
gramu.
Opcji tej należy używać do prania rzeczy lekko
zabrudzonych lub wymagających odświeżenia.
Włączy się odpowiedni wskaźnik.
7.7 Blokada uruchomienia
Ta opcja pozwala zapobiec manipulowaniu przez
dzieci przy panelu sterowania.
•Aby ączyć/wyłączyćopcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i ,
aż włączy/wyłączy się wskaźnik
.
Opcję można włączyć:
Po naciśnięciu
– przyciski opcji i pokrętło
wyboru programów będą zablokowane.
Przed naciśnięciem
– urządzenie nie uru
chomi się.
7.8 Stałe dodatkowe płukanie
Ta opcja umożliwia dodanie na stałe jednego cy‐
klu płukania po ustawieniu nowego programu.
•Aby ączyć/wyłączyćopcję, należy nacis‐
nąć jednocześnie i przytrzymać
i , aż
włączy/wyłączy się wskaźnik
.
7.9 Sygnały dźwiękowe
Urządzenie emituje sygnały dźwiękowe:
Po zakończeniu programu.
Gdy urządzenie działa nieprawidłowo.
Aby wyłączyć/włączyć sygnały dźwiękowe, nale‐
ży nacisnąć jednocześnie i przytrzymać przez 6
sekund
i .
Po wyłączeniu sygnałów dźwiękowych
będą one nadal emitowane przy niepra‐
widłowym działaniu urządzenia.
10
www.electrolux.com
8. PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
1.
Wlać 2 litry wody do przegródki na deter‐
gent do fazy prania. Spowoduje to urucho‐
mienie układu odpływowego.
2.
Umieścić niewielką ilość detergentu w prze‐
gródce na detergent do fazy prania.
3.
Ustawić i uruchomić program do prania ba‐
wełny z ustawioną najwyższą temperaturą,
nie wkładając prania. Spowoduje to usunię‐
cie wszelkich możliwych zabrudzeń z bębna
i komory.
9. CODZIENNA EKSPLOATACJA
Otworzyć zawór wody. Włożyć wtyczkę przewodu zasilającego do
gniazda elektrycznego.
9.1 Wkładanie prania
1.
Otworzyć drzwi urządzenia.
2.
Włożyć pranie do bębna (pranie należy
wkładać pojedynczo). Strzepnąć rzeczy
przed włożeniem ich do urządzenia. Nie na‐
leży wkładać za dużo prania do bębna.
3.
Zamknąć drzwi.
UWAGA!
Należy upewnić się, że nie doszło do
przytrzaśnięcia prania między drzwiami
a uszczelką. Mogłoby to skutkować wy‐
ciekiem wody lub uszkodzeniem pra
nych rzeczy.
9.2 Stosowanie detergentów i dodatków
Po ustawieniu programu z fazą prania
wstępnego należy umieścić detergent
do prania wstępnego bezpośrednio
w bębnie.
Odmierzyć odpowiednią ilość detergentu i pły‐
nu zmiękczającego.
Dokładnie zamknąć szufladę na detergent.
Przegródka na detergent do fazy prania.
Przegródka na dodatkowe środki w płynie (płyn zmiękczający, krochmal).
Klapka do detergentu w proszku lub w płynie.
POLSKI 11
Detergent w płynie lub proszku
1.
A
2.
3.
B
4.
Położenie A – detergent w proszku (ustawienie fabryczne).
Położenie B – detergent w płynie.
Korzystając z detergentu w płynie:
Nie stosować gęstych ani żelowych detergentów.
Nie przekraczać maksymalnego poziomu płynu.
Nie ustawiać fazy prania wstępnego.
Nie ustawiać opóźnienia rozpoczęcia programu.
9.3 Ustawianie programu
1.
Wybrać program za pomocą pokrętła wybo‐
ru programów:
Zacznie migać wskaźnik
.
2.
W razie potrzeby zmienić ustawienia tempe‐
ratury i prędkości wirowania lub dodać do‐
stępne opcje. Wybranie opcji powoduje włą‐
czenie odpowiadającego jej wskaźnika.
W razie dokonania niewłaściwego wy‐
boru wskaźnik
miga na czerwono.
9.4 Uruchamianie programu bez
opóźnienia
Nacisnąć :
Wskaźnik
przestanie migać i pozostanie
włączony.
Nastąpi uruchomienie programu, zostaną za‐
blokowane drzwi i włączy się wskaźnik
.
Gdy urządzenie napełnia się wodą, na krótki
czas może włączyć się pompa opróżniająca.
12
www.electrolux.com
9.5 Uruchamianie programu
z opóźnieniem
Nacisnąć
, aby ustawić żądaną wartość
opóźnienia. Włączy się wskaźnik odpowiada‐
jący ustawionemu czasowi opóźnienia. Włą‐
czy się wskaźnik
.
Nacisnąć
:
urządzenie rozpocznie odliczanie.
Po zakończeniu odliczania program roz‐
pocznie się automatycznie.
Ustawienie opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu można zmienić lub anulować
przed naciśnięciem
.
Anulowanie opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Naciskać , aż wyłączy się wskaźnik us‐
tawionego opóźnienia.
Ponownie nacisnąć
, aby natychmiast
uruchomić program.
9.6 Przerywanie programu i zmiana
opcji
Niektóre opcje można zmienić tylko przed uru‐
chomieniem programu.
1.
Nacisnąć . Wskaźnik zacznie migać.
2.
Zmienić opcje.
3.
Ponownie nacisnąć . Program będzie
kontynuowany.
9.7 Anulowanie programu
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
żeniu
, aby anulować program i wyłą‐
czyć urządzenie.
2.
Ponownie obrócić pokrętło wyboru progra‐
mów, aby włączyć urządzenie. Teraz można
ustawić nowy program prania.
Urządzenie nie wypompowuje wody.
9.8 Otwieranie drzwi
Gdy uruchomiony jest program lub funkcja opó‐
źnienia rozpoczęcia programu, drzwi urządzenia
są zablokowane i widoczny jest wskaźnik
.
UWAGA!
Jeśli temperatura i poziom wody w bęb‐
nie są zbyt wysokie, nie można otwo‐
rzyć drzwi.
Otwieranie drzwi urządzenia przy włączonej
funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu:
1.
Nacisnąć , aby włączyć tryb pauzy.
2.
Poczekać, aż zgaśnie wskaźnik blokady
drzwi
.
3.
Można otworzyć drzwi urządzenia.
4.
Zamknąć drzwi i ponownie nacisnąć .
Funkcja opóźnienia rozpoczęcia programu
zostanie ponownie włączona.
Otwieranie drzwi urządzenia w trakcie trwania
programu:
1.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
żeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
2.
Odczekać kilka minut, a następnie otworzyć
drzwi urządzenia.
3.
Zamknąć drzwi urządzenia.
4.
Ponownie ustawić program.
9.9 Po zakończeniu programu
Urządzenie zatrzyma się automatycznie.
Rozlegnie się sygnał dźwiękowy (jeśli jest włą
czony).
Zgaśnie wskaźnik
.
Zgaśnie wskaźnik blokady drzwi
.
Włączy się wskaźnik .
Można otworzyć drzwi urządzenia.
Wyjąć pranie z bębna. Upewnić się, że bęben
jest pusty.
Pozostawić uchylone drzwi, aby nie dopuścić
do powstawania pleśni i nieprzyjemnych zapa‐
chów.
Zakręcić zawór wody.
Ustawić pokrętło wyboru programów w poło‐
żeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
Program prania zakończył się, ale w bębnie
nadal pozostaje woda:
Bęben obraca się regularnie, aby nie dopuścić
do zagniecenia prania.
Włączony jest wskaźnik blokady drzwi
.
Miga wskaźnik
. Drzwi pozostają zabloko‐
wane.
Należy odpompować wodę, aby otworzyć
drzwi.
Odpompowanie wody:
1.
W razie potrzeby należy zmniejszyć
prędkość wirowania. Po wybraniu opcji
urządzenie tylko odpompuje wodę.
2.
Nacisnąć . Urządzenie odpompuje
wodę i przeprowadzi wirowanie.
POLSKI 13
3.
Po zakończeniu programu, gdy zgaśnie
wskaźnik blokady drzwi
, można ot‐
worzyć drzwi.
4.
Ustawić pokrętło wyboru programów w
położeniu
, aby wyłączyć urządzenie.
Po upływie około 18 godzin urządzenie
automatycznie odpompuje wodę i prze‐
prowadzi odwirowanie (z wyjątkiem pro‐
gramu Wełna).
9.10 Tryb czuwania
Jeśli urządzenie nie zostanie wyłączone po upły‐
wie kilku minut od momentu zakończenia progra‐
mu prania, uruchomi się funkcja oszczędzania
energii.
Funkcja oszczędzania energii umożliwia obniże‐
nie zużycia energii, gdy urządzenie znajduje się
w trybie czuwania.
Zgasną wszystkie wskaźniki.
Zacznie powoli migać wskaźnik
.
Nacisnąć jeden z przycisków z opcji, aby wy‐
łączyć funkcję oszczędzania energii.
10. PRZYDATNE RADY I WSKAZÓWKI
10.1 Wkładanie prania
Należy posegregować pranie: białe, kolorowe,
syntetyczne, delikatne i wełniane.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na etykietach prania.
Nie prać razem białej i kolorowej odzieży.
Niektóre kolorowe rzeczy mogą farbować pod‐
czas pierwszego prania. Zaleca się pranie ich
oddzielnie za pierwszym razem.
Pozapinać poszewki i zatrzaski oraz zasunąć
zamki błyskawiczne. Spiąć paski.
Opróżnić kieszenie i rozłożyć zwinięte tkaniny.
Odwrócić na drugą stronę wielowarstwowe
tkaniny, wełnę oraz rzeczy z nadrukami.
Usunąć uporczywe plamy.
Przeprać uporczywe plamy specjalnym deter‐
gentem.
Należy zachować ostrożność przy praniu za‐
słon. Odczepić żabki/haczyki lub umieścić za‐
słony w worku do prania lub poszewce od
poduszki.
Nie prać w urządzeniu:
Odzieży bez obszycia lub z dziurami.
Biustonoszy z fiszbinami.
Do prania małych rzeczy używać specjalne‐
go worka.
Mała ilość prania może stwarzać problemy z
wyważeniem podczas wirowania. W takim
przypadku należy ręcznie rozmieścić pranie w
bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
10.2 Uporczywe plamy
Woda i detergent nie wystarczą do sprania nie‐
których plam.
Zalecamy usunięcie takich plam przed włoże‐
niem ich do urządzenia.
Dostępne są w handlu specjalne odplamiacze.
Należy użyć specjalnego odplamiacza przystoso‐
wanego do określonego typu plamy i tkaniny.
10.3 Detergenty i dodatki
Stosować wyłącznie detergenty i dodatki prze‐
znaczone do pralek automatycznych.
Nie należy mieszać różnych typów detergen‐
tów.
W celu ochrony środowiska nie należy używać
więcej detergentu, niż jest to konieczne.
Należy przestrzegać instrukcji zamieszczo‐
nych na opakowaniu tych produktów.
Stosować produkty odpowiednio dobrane do
typu tkaniny i koloru, temperatury programu i
stopnia zabrudzenia.
Jeśli urządzenie nie jest wyposażone w do‐
zownik detergentu z klapką, płynne detergenty
należy umieszczać w specjalnym dozowniku.
10.4 Wskazówki dotyczące ekologii
Do prania normalnie zabrudzonej odzieży na‐
leży wybrać program bez fazy prania wstęp‐
nego.
Zawsze rozpoczynać program prania z mak‐
symalnym załadunkiem bębna.
14
www.electrolux.com
W programach z niską temperaturą, w razie
potrzeby należy stosować odplamiacz.
Aby zapewnić stosowanie odpowiedniej ilości
detergentu, należy sprawdzić twardość wody
instalacji domowej.
10.5 Twardość wody
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zalecamy stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Jeśli woda jest miękka, nie ma konieczności sto
sowania zmiękczacza wody.
Aby uzyskać informacje na temat twardości wo‐
dy, należy skontaktować się z miejscowym za‐
kładem wodociągowym.
Używać odpowiedniej ilości zmiękczacza wody.
Należy przestrzegać instrukcji umieszczonych na
opakowaniu produktu.
11. KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do konserwacji urządzenia
należy odłączyć je od zasilania.
11.1 Czyszczenie obudowy
Urządzenie należy czyścić wyłącznie za pomocą
wody z płynem/mydłem. Dokładnie osuszyć
wszystkie powierzchnie.
UWAGA!
Nie stosować alkoholu, rozpuszczalni‐
ków ani produktów chemicznych.
11.2 Odkamienianie
Jeśli woda na danym obszarze jest twarda lub
umiarkowanie twarda, zaleca się stosowanie
zmiękczacza wody przeznaczonego do pralek.
Należy regularnie sprawdzać bęben, aby nie do‐
puścić do nagromadzenia się osadów kamienia
lub rdzy.
Do usuwania osadów rdzy należy stosować wy‐
łącznie specjalne produkty. Tę procedurę należy
przeprowadzać jako oddzielny cykl prania (bez
odzieży).
Należy zawsze przestrzegać instrukcji
umieszczonych na opakowaniu produk‐
tu.
11.3 Pranie konserwacyjne
W programach o niskiej temperaturze niektóre
detergenty mogą pozostać w bębnie. Należy re‐
gularnie przeprowadzać pranie konserwacyjne.
W tym celu należy:
Wyjąć pranie z bębna.
Ustawić program do prania bawełny z najwyż‐
szą temperaturą i dodać niewielką ilość deter‐
gentu.
11.4 Uszczelka drzwi
Należy regularnie sprawdzać uszczelkę i usuwać
obce przedmioty z wewnętrznej strony.
POLSKI 15
11.5 Czyszczenie dozownika detergentu
1. 2.
3. 4.
11.6 Czyszczenie filtra spustowego
OSTRZEŻENIE!
Nie czyścić filtra odpływowego, jeśli wo‐
da w urządzeniu jest gorąca.
1.
2.
16
www.electrolux.com
3. 4.
5. 6.
11.7 Czyszczenie węża dopływowego i filtra w zaworze
1.
1
2
3
2.
POLSKI 17
3. 4.
45°
20°
11.8 Środki ostrożności podczas
mrozu
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w miejscu, w
którym temperatura może spaść poniżej 0°C, na‐
leży usunąć pozostałą wodę z węża dopływowe‐
go oraz z pompy opróżniającej.
Należy zastosować tę procedurę także
jeśli konieczne jest awaryjne spuszcze‐
nie wody.
1.
Wyjąć wtyczkę przewodu zasilającego z
gniazda elektrycznego.
2.
Zakręcić zawór wody.
3.
Odłączyć wąż dopływowy wody.
4.
Zdjąć wąż spustowy z tylnego uchwytu i wy‐
jąć go ze zlewozmywaka lub odłączyć od
syfonu.
5.
Umieścić końcówki węży spustowego i do‐
pływowego w odpowiednim zbiorniku. Po‐
zwolić, by woda wypłynęła z obu węży.
6.
Gdy woda przestanie wypływać, ponownie
zainstalować węże dopływowy i spustowy.
OSTRZEŻENIE!
Przed ponownym uruchomieniem urzą‐
dzenia należy upewnić się, że tempera‐
tura wynosi powyżej 0°C.
Producent nie odpowiada za uszkodze‐
nia spowodowane niskimi temperatura‐
mi.
12. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje
działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować zna‐
leźć rozwiązanie problemu (patrz tabela). W
przeciwnym razie należy skontaktować się z ser‐
wisem.
Po wystąpieniu niektórych problemów emitowany
jest sygnał dźwiękowy. Wskaźnik
miga na
czerwono i świeci się jeden ze wskaźników, syg‐
nalizując kod alarmu:
– urządzenie nie napełnia się wodą.
– urządzenie nie odpompowuje wody.
– drzwi urządzenia są otwarte lub nie
prawidłowo zamknięte. Należy sprawdzić
drzwi.
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia
należy wyłączyć urządzenie.
18
www.electrolux.com
Problem Możliwe rozwiązanie
Program nie uruchamia
się.
Upewnić się, że wtyczka przewodu zasilającego jest włożona do
gniazdka.
Upewnić się, że drzwi urządzenia są zamknięte.
Upewnić się, że bezpiecznik w skrzynce bezpieczników jest
sprawny.
Sprawdzić, czy naciśnięto przycisk Start/Pauza.
Jeśli wybrano opóźnienie rozpoczęcia programu, należy je anulo‐
wać lub poczekać do końca odliczania czasu.
Wyłączyć blokadę uruchomienia, jeśli została ona włączona.
Urządzenie nie napełnia
się wodą.
Sprawdzić, czy zawór wody jest otwarty.
Upewnić się, że ciśnienie wody nie jest zbyt niskie. W tym celu na‐
leży skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym.
Upewnić się, że zawór wody jest drożny.
Upewnić się, że filtr w wężu dopływowym oraz filtr zaworu są
drożne. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
Upewnić się, że wąż dopływowy nie jest zagięty ani przygnieciony.
Upewnić się, że wąż dopływowy jest podłączony prawidłowo.
Urządzenie nie wypompo‐
wuje wody.
Upewnić się, że syfon zlewozmywaka jest drożny.
Upewnić się, że wąż spustowy nie jest zagięty ani przygnieciony.
Upewnić się, że filtr spustowy jest drożny. W razie potrzeby wy
czyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
Upewnić się, że wąż spustowy jest podłączony prawidłowo.
Jeśli ustawiono program bez fazy odpompowania, należy wybrać
program odpompowania.
Jeśli ustawiono opcję, po zakończeniu której woda pozostaje
w bębnie, należy wybrać program odpompowania.
Nie włącza się faza wiro‐
wania lub cykl prania trwa
dłużej niż zwykle.
Ustawić program wirowania.
Upewnić się, że filtr spustowy jest drożny. W razie potrzeby wy
czyścić filtr. Patrz „Konserwacja i czyszczenie”.
Ręcznie rozmieścić pranie w bębnie i powtórzyć próbę wirowania.
Problem mógł być spowodowany nieprawidłowym rozmieszcze‐
niem prania.
Wyciek wody na podło‐
dze.
Upewnić się, że połączenia węży wody są szczelne i sprawdzić je
pod kątem obecności wycieków.
Sprawdzić, czy wąż spustowy nie jest uszkodzony.
Sprawdzić, czy użyto odpowiedniego detergentu oraz jego odpo‐
wiedniej ilości.
POLSKI 19
Problem Możliwe rozwiązanie
Nie można otworzyć drzwi
urządzenia.
Sprawdzić, czy program prania zakończył się.
Jeśli w bębnie pozostaje woda, wybrać program odpompowania
lub wirowania.
Urządzenie wydaje niety‐
powe dźwięki.
Upewnić się, że urządzenie jest prawidłowo wypoziomowane.
Patrz „Instrukcja instalacji”.
Upewnić się, że usunięto wszystkie elementy opakowania i bloka‐
dy transportowe. Patrz „Instrukcja instalacji”.
Dołożyć do bębna więcej prania. Ilość prania może być zbyt mała.
Urządzenie napełnia się
wodą i od razu ją wypom‐
powuje.
Sprawdzić, czy wąż spustowy jest ułożony prawidłowo. Wąż może
być umieszczony zbyt nisko.
Efekty prania są niezado‐
walające.
Zwiększyć ilość lub użyć innego detergentu.
Użyć specjalnych środków do usuwania uporczywych plam przed
praniem.
Sprawdzić, czy ustawiono prawidłową temperaturę.
Zmniejszyć załadunek prania.
Po sprawdzeniu włączyć urządzenie. Program
zostanie wznowiony od momentu, w którym zos‐
tał przerwany.
W razie ponownego wystąpienia problemu nale‐
ży skontaktować się z punktem serwisowym.
13. DANE TECHNICZNE
Wymiary Szerokość/wysokość/głębo‐
kość
600/850/500 mm
Głębokość całkowita 542 mm
Podłączenie do sieci elek‐
trycznej:
Napięcie
Moc całkowita
Bezpiecznik
Częstotliwość
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
Klasa zabezpieczenia przed wnikaniem cząstek stałych i wil
goci zapewniona przez osłonę zabezpieczającą, z wyjątkiem
sytuacji, gdy sprzęt niskonapięciowy nie ma zabezpieczenia
przed wilgocią
IPX4
Ciśnienie doprowadzanej wo‐
dy
Min. 0,5 bar (0,05 MPa)
Maks. 8 bar (0,8 MPa)
Dopływ wody
1)
Zimna woda
Maksymalny wsad Bawełna 6 kg
20
www.electrolux.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Electrolux EWP11062TW Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Ten podręcznik jest również odpowiedni dla