Bosch BCS81 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi
1
Register your
new device on
MyBosch now and
get free benefits:
bosch-home.com/
welcome
BCS81/BBS81/BSS81
Unlimited
[de]
Gebrauchsanleitung 56
[en]
Instruction manual 59
[fr]
Mode demploi 63
[it]
Istruzioni per l’uso 67
[nl]
Gebruiksaanwijzing 71
[da]
Beskrivelse
74
[no]
Beskrivelse av apparatet
78
[sv]
Produktbeskrivning
81
[fi]
Laitteen kuvaus
85
[es]
Instrucciones de uso 88
[pt]
Instruções de serviço 92
[el]
Οδηγίες Χρήσης 96
[tr]
Kullanım kılavuzu 100
[pl]
Instrukcja uzytkowania 104
[hu]
Utasítás 108
[cs]
Návod k obsluze 111
[ru]
Оuписание прибора
115
[ro]
Descrierea aparatului
119
[fa]
127
[zf]
128
  
ֵ⭞䈪᱄Ҝ
8
de
Sicherheitshinweise ...........................................................................................................................9
Gerätebeschreibung ........................................................................................................................56
en
Safety information ...........................................................................................................................11
Your vacuum cleaner ........................................................................................................................59
fr
Consignes de sécurité .....................................................................................................................14
Description de l'appareil ..................................................................................................................63
it
Istruzioni di sicurezza ......................................................................................................................16
Descrizione dell'apparecchio ...........................................................................................................67
nl
Veiligheidsvoorschriften...................................................................................................................19
Beschrijving van het toestel .............................................................................................................71
da
Sikkerhedsanvisninger .....................................................................................................................21
Beskrivelse .......................................................................................................................................74
no
Sikkerhetshenvisninger ....................................................................................................................24
Beskrivelse av apparatet ..................................................................................................................78
sv
Säkerhetsanvisningar .......................................................................................................................26
Produktbeskrivning ..........................................................................................................................81
Turvallisuusohjeet ............................................................................................................................28
Laitteen kuvaus ................................................................................................................................85
pt
Instruções de segurança ..................................................................................................................32
Descrição do aparelho ..................................................................................................................... 92
es
Consejos de seguridad ....................................................................................................................30
Descripción de los aparatos ............................................................................................................88
el
Υποδείξεις ασφαλείας .......................................................................................................................35
Περιγραφή της συσκευής .................................................................................................................96
tr
Güvenlik bilgiler ...............................................................................................................................37
Cihaz açıklaması ............................................................................................................................100
pl
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ............................................................................................40
Opis urządzenia .............................................................................................................................104
hu
Biztonsági útmutató .........................................................................................................................42
A készülék leírása...........................................................................................................................108
cs
Bezpečnostní pokyny .......................................................................................................................45
Návod k použití ..............................................................................................................................111
ru
Указания по технике безопасности............................................................................................... 47
Описание прибора ...................................................................................................................... 115
zf
.........................................................................................................................................56
....................................................................................................................................128
fa
55
127
  
 


ro
Indicaţii de siguranţă .......................................................................................................................50
Descrierea aparatului.....................................................................................................................119
40
pl
Instrukcję obsługi należy zachować.
W przypadku przekazywania odkurzacza innej osobie
należy dołączyć również instrukcję obsługi.
Użytkowanie zgodnie z przeznaczeniem
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku
w gospodarstwie domowym i podobnych otoczeniach.
Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania na mak-
symalnej wysokości 2000 metrów nad poziomem morza.
Aby uniknąć uszkodzeń urządzenia lub skaleczeń, od-
kurzacza nie należy używać do:
odkurzania ludzi i zwierząt,
zasysania:
− substancji szkodliwych dla zdrowia, o ostrych
krawędziach, gorących lub żarzących się,
− wilgotnych lub płynnych substancji,
− łatwopalnych lub wybuchowych materiałów i
gazów,
− popiołu, sadzy z pieców kaflowych i instalacji cen-
tralnego ogrzewania,
− pyłu tonerowego z drukarek i kopiarek.
Części zamienne i akcesoria
Nasze oryginalne części zamienne, wyposażenie dodat-
kowe i wyposażenie specjalne zostały zaprojektowane
specjalnie z myślą o korzystaniu z naszych odkurza-
czy i są dostosowane do ich funkcji oraz wymagań.
W zwzku z tym zalecamy używanie wyłącznie orygi-
nalnych części zamiennych, elementów wyposażenia
dodatkowego oraz wyposażenia specjalnego. Tylko w
ten spob możemy zagwarantować zarówno długi ok-
res użytkowania odkurzacza, jak i niezmiennie wyso
skuteczność odkurzania.
!
Wskazówka:
Stosowanie niedopasowanych lub odznaczających
się niższą jakością części zamiennych, elementów
wyposażenia dodatkowego/specjalnego może
spowodować uszkodzenie odkurzacza, które nie jest
objęte naszą gwarancją, jeżeli przyczyną uszkodze-
nia bo właśnie używanie tego typu produktów.
Wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa
Odkurzacz spełnia
obowiązujące wymogi
techniczne oraz przepisy
bezpieczeństwa.
Urządzenie mogą obsługiwać
dzieci w wieku powyżej 8 lat
oraz osoby z ograniczonymi
zdolnościami fizycznymi, sen-
sorycznymi lub umysłowymi,
a także osoby nie
posiadające wystarczającego
doświadczenia i/lub wiedzy,
jeśli pozostają pod nad-
zorem lub zostały pou-
czone, jak bezpiecznie
obsługiwać urządzenie i są
świadome związanego z tym
niebezpieczeństwa.
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem, nawet jeśli jest
ono zawieszone w uchwycie
ściennym.
Dzieciom bez nadzoru nie
wolno przeprowadzać czysz-
czenia ani konserwacji.
Plastikowe torby i fo-
lie przechowywać poza
zasięgiem dzieci i usunąć w
bezpieczny sposób.
>= Istnieje niebezpieczeństwo
uduszenia!
Prawidłowe użytkowanie
Do ładowania używać wyłącznie wchodzącego w za-
kres dostawy przewodu ładowarki wzgl. oryginalnej
ładowarki szybkiego ładowania.
Przewód ładowarki oraz ładowarkę podłączać i
stosować wyłącznie zgodnie z informacjami podanymi
na tabliczce znamionowej.
Urządzenie należy przechowywać i ładować wyłącznie
w pomieszczeniach.
Nie narażać urządzenia na działanie temperatur
poniżej 0°C oraz powyżej 45°C.
Nigdy nie odkurzać bez pojemnika na pył i filtra
zabezpieczającego silnik.
>= Urządzenie może zostać uszkodzone!
Nie odkurzać szczotką ani rurą w pobliżu głowy.
=> Istnieje niebezpieczeństwo obrażeń!
Nie używać uszkodzonego przewodu ładowarki i
wymienić go na nowy, oryginalny przewód.
W celu odłączenia przewodu ładowarki od sieci
ciągnąć za wtyczkę, a nie za przewód zasilający.
Przewodu ładowarki nie wolno prowadzić po ostrych
krawędziach ani zaciskać.
Przed przystąpieniem do jakichkolwiek prac przy
odkurzaczu należy wyłączyć urządzenie lub odłączyć
przewód ładowarki od sieci.
41
Nie uruchamiać uszkodzonego odkurzacza.
W przypadku stwierdzenia usterki wyłączyć urządzenie
lub odłączyć przewód ładowarki od sieci.
W celu uniknięcia zagrożeń, naprawy urządzenia oraz
wymiana części w odkurzaczu mogą być wykonywane
wyłącznie przez autoryzowany serwis.
W następujących przypadkach należy natychmiast
odłączyć urządzenie od sieci zasilającej i skontaktować
się z serwisem:
− jeśli przypadkowo został zassany płyn lub jeśli płyn
przedostał się do wnętrza urządzenia,
− jeśli urządzenie spadło i zostało uszkodzone.
Odkurzacz należy chronić przed wpływem czynników
atmosferycznych, wilgocią i źródłami ciepła.
Unikać kontaktu filtrów (worek filtrujący, filtr
zabezpieczający silnik, filtr wylotu powietrza itp.) z
materiałami łatwopalnymi oraz zawierającymi alkohol.
Odkurzacz nie nadaje się do stosowania na placach
budowy. =>Odsysanie gruzu budowlanego może
prowadzić do uszkodzenia urządzenia.
Gdy odkurzacz nie jest używany, należy go wyłączać.
Odkurzacz nie może stać samodzielnie. Unikać upus-
zczenia urządzenia. Nie należy opierać odkurzacza o
ściany ani o krawędzie stołu.
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodzeniem
podczas transportu. Dlatego zaleca się zachowanie
oryginalnego opakowania do celów transportowych.
Upewnić się, że włosy, luźne ubrania, palce i inne
części ciała nie znajdują się w pobliżu z otworów lub
ruchomych części, takimi jak np. wałek szczotki. Nie
należy kierować przewodu, rury ani dysz na oczy lub
uszy, jak również wkładać ich do ust.
Akumulatory litowo-jonowe
Przeczytać wszystkie instrukcje oraz wskazówki
bezpieczeństwa.
>= Nieprzestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
może spowodować porażenie prądem elektrycz-
nym, pożar i/lub poważne obrażenia ciała.
Wszystkie instrukcje i wskazówki bezpieczeństwa
należy zachować do wykorzystania w przyszłości.
Wskazówki bezpieczeństwa odnoszą się tylko do
akumulatorów litowo-jonowych firmy Bosch! Do tego
urządzenia nadają się tylko akumulatory serii "Power
for ALL".
Nie otwierać akumulatora.
>= Istnieje ryzyko zwarcia.
Akumulator należy chronić przed wysoką temperaturą,
np. przed ciągłym działaniem promieni słonecznych,
ogniem, wodą i wilgocią.
>= Występuje niebezpieczeństwo wybuchu.
Uszkodzenie lub niewłaściwe użytkowanie akumu-
latora może spowodować wyciek oparów. Zadbać o
dopływ świeżego powietrza i skonsultować się z lekar-
zem w przypadku jakichkolwiek dolegliwości.
>= Opary mogą podrażniać drogi oddechowe.
Jeśli akumulator jest uszkodzony, może wydostawać
się z niego płyn, powodując zawilgocenie sąsiednich
przedmiotów. Skontrolować narażone elementy.
>= W razie potrzeby oczyścić je lub wymienić.
Akumulatora należy używać wyłącznie w połączeniu z
urządzeniem elektrycznym firmy Bosch.
>= Jest to jedyny sposób na zabezpieczenie akumula-
tora przed niebezpiecznym przeciążeniem.
Akumulatory ładować wyłącznie za pomocą ładowarek
zalecanych przez producenta.
>= Ładowarka przeznaczona do konkretnego
typu akumulatorów może stanowić zagrożenie
pożarowe, jeśli jest używana z innymi akumula-
torami.
W urządzeniu elektrycznym należy używać wyłącznie
akumulatorów przeznaczonych do tego celu.
>= Używanie innych akumulatorów może spowodować
obrażenia ciała i zagrożenie pożarowe.
Nieużywany akumulator należy przechowywać z dala
od spinaczy papieru, monet, kluczy, gwoździ, śrub lub
innych małych przedmiotów metalowych, które mogą
spowodować zmostkowanie styków.
>= Zwarcie styków akumulatora może spowodować
poparzenia lub pożar.
Nieprawidłowe użycie może spowodować wyciek
płynu z akumulatora. Należy unikać kontaktu z tym
płynem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać
wodą. Jeżeli płyn przedostanie się do oczu, należy do-
datkowo zwrócić się o pomoc do lekarza.
>= Wyciek płynu z akumulatora może powodow
podrażnienia lub oparzenia skóry.
Wskazówki dotyczące transportu
Zastosowane akumulatory litowo-jonowe podlegają
przepisom dotyczącym towarów niebezpiecznych.
Użytkownik może transportować akumulatory po
drogach publicznych bez konieczności spełnienia
dodatkowych warunków. W przypadku wysyłki za
pośrednictwem osób trzecich (np.: transport lotniczy
lub spedycja) należy uwzględnić szczególne wyma-
gania w odniesieniu do opakowania i oznakowania.
Przygotowując towar do wysyłki należy zasięgnąć opinii
eksperta w dziedzinie towarów niebezpiecznych..
Akumulatory wysyłać wyłącznie, gdy obudowa jest nieus-
zkodzona. Zakleić odsłonięte styki i zapakować akumula-
tor w taki sposób, aby nie przesuwał się w opakowaniu.
Należy również zwrócić uwagę na wszelkie inne przepisy
krajowe.
Wskazówki dotyczące utylizacji
Odkurzacz, akumulatory oraz elementy wyposażenia i
opakowania należy przekazać do punktu zbiórki surow-
ców wtórnych.
Nie wyrzucać odkurzacza ani akumulatorów/baterii do
pojemnika z odpadami komunalnymi!
Opakowanie
Opakowanie chroni odkurzacz przed uszkodze-
niem podczas transportu. Wykonane jest ono z
materiałów bezpiecznych dla środowiska naturalne-
go i dlatego nadaje się do recyklingu. Niepotrzebne
materiały opakowaniowe należy oddać do punktów
zbiórki surowców wtórnych.
42
Zużyte urządzenie
Zużyte urządzenia często zawierają
pełnowartościowe materiały. Z tego względu zużyte
urządzenie należy oddawać dostawcy względnie do
centrum odzysku surowców wtórnych do ponown-
ego wykorzystania. Informację na temat aktualnie
obowiązujących sposobów utylizacji można uzyskać
w wyspecjalizowanym sklepie lub w urdzie gminy.
Baterie
Zgodnie z dyrektywą 2006/66/WE zużyte akumula-
tory/baterie muszą być zbierane osobno i poddawa-
ne recyklingowi w sposób przyjazny dla środowiska.
Akumulatory/baterie
litowo-jonowe:
Należy przestrzegać wskazówek
zamieszczonych pod hasłem "Wska-
zówki dotyczące transportu"
Możliwość wprowadzania zmian
zastrzeżona.
hu
Kérk, őrizze meg a használati utast.
A porsvó tobbadásakor adja oda a haszlati uta-
tást is.
Rendeltetésszerű használat
Ez a készülék csak háztartásban vagy otthoni körülmé-
nyek közötti alkalmazásra készült. Ezt a készüléket leg-
feljebb 2000 méter tengerszint feletti magasságig való
használatra tervezték.
Sérülések és károk elkerülése érdekében a porszívó
nem haszlható a következő célokra:
emberek vagy állatok kiporszívózására.
a következők felszívására:
− egészségre ártalmas, éles peremű, forró vagy izzó
anyagok.
− nedves vagy folyékony anyagok.
− gyúlékony vagy robbanékony anyagok és gázok.
− hamu, cserépkályhából és központifűtés-
berendezésekből származó korom.
− nyomtatók és fénymásolók toneréből származó por.
Pótalkatrészek, tartozékok
Eredeti pótalkatrészeinket, eredeti tartozékainkat
és eredeti kiegészítő tartozékainkat porszívónk tulaj-
donságaihoz és követelményeihez tervezték. Ezért java-
soljuk, hogy kizálag eredeti pótalkatszeket, eredeti
tartozékokat és eredeti kiegészítő tartozékokat használ-
jon. Ily módon biztosíthatja porsja hosszú élettar-
tat és a tartósan kiváló minőségű tisztítást.
!
Megjegyzés:
Nem megfelelő méretű vagy rosszabb minőségű
pótalkatrészek, tartozékok/kiegészítő tartozékok
használata károsíthatja a porszívót. Az ezen ter-
mékek használatából fakadó károkra a garancia nem
vonatkozik.
Biztonsági tudnivalók
Ez a porszívó megfelel a jelen-
leg ismert műszaki követelmé-
nyeknek és a vonatkozó biz-
tonsági előírásoknak.
A készüléket 8 év feletti gyer-
mekek, valamint csökkent fizi-
kai, érzékszervi vagy szellemi
képességekkel rendelkező,
illetve kellő tapasztalattal és
ismeretekkel nem rendelkező
személyek is használhatják,
104
pl
Dziękujemy za zakup odkurzacza BCS81/BBS81/
BSS81 « Unlimited » firmy Bosch.
W niniejszej instrukcji obsługi przedstawione zostały
żne modele odkurzacza BCS81/BBS81/BSS81
« Unlimited ». Dlatego może się zdarzyć, że opisane
wyposażenie i jego funkcje nie zawsze odnoszą się do
danego modelu. W celu osiągnięcia możliwie najlepsze-
go wyniku odkurzania należy stosować wyłącznie ory-
ginalne akcesoria firmy Bosch, które zostały zaprojek-
towane specjalnie do tego modelu odkurzacza.
Proszę rozłożsadane kartki z rysunkami!
1 Szczotka do podłóg z
elektroszczotką
2 Szczotka zastępcza do elektroszczotki*
3 Szczotka zastępcza do elektroszczotki/do mebli*
4 Elektroszczotka do mebli*
5 2w1 Ssawka do mebli ze szczotką do tapicerki*
6 Elastyczna ssawka do szczelin*
7 Szczotka do tapicerki XXL*
8 Adapter*
9 Rura ssąca
10 Filtr z włókniny
11 Filtr lamelowy
12 Wskaźnik stanu naładowania akumulatora
13 Przełącznik turbo
14 Przełącznik wł./wył.
15 Akumulator*
16 Pojemnik na pył
17 Przycisk odblokowujący pojemnik na p
18 Przewód ładowarki*
19 Uchwyt ścienny*
20 Ładowarka szybkiego ładowania z dodatkowym
akumulatorem*
Przed pierwszym użyciem
Rysunek
1
Korzystając z prowadnicy, umieścić akumulator w
odkurzaczu i zatrzasnąć.
W celu zwolnienia blokady nacisnąć przycisk
odblokowujący i wyciągnąć akumulator do tyłu z
urządzenia.
!
Uwaga: Przed pierwszym odkurzaniem naly
całkowicie naładować akumulator.
Ładowanie
Są trzy możliwości ładowania akumulatora –
bezpośrednio za pomocą przewodu ładowarki (
rys.
2*
), w zamontowanym uchwycie ściennym (rys.
3*
) lub za
pomocą oryginalnej ładowarki szybkiego ładowania.
Odpowiednie wskawki na ten temat podane są w do-
datkowej instrukcji obsługi.
Ładowanie wyłącznie za pomocą prze-
wodu ładowarki*
Rysunek
2*
W celu naładowania umieścić odkurzacz w pobliżu
gniazda elektrycznego.
Przewód ładowarki włożyć w złącze na dole
urządzenia.
Wtyczkę przewodu ładowarki włożyć do gniazda
elektrycznego.
Podczas całego procesu ładowania lampka kontrol-
na odkurzacza miga powoli na zielono.
Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka
kontrolna będzie świeciła się nieprzerwanie przez
przez kilka minut na zielono, a naspnie zgaśnie.
W celu skontrolowania odłączyć na krótko
urządzanie od sieci. Następnie wskaźnik ponownie
zaświeci się na zielono.
Nagrzanie przewodu ładowarki i odkurzacza jest zja-
wiskiem normalnym i nie stanowi zagrenia.
Odkurzacz mna ładować zawsze wtedy, gdy nie
jest on używany.
Montaż uchwytu ściennego*
Rysunek
3
Zamontować uchwyt ścienny w pobliżu gniazda elek-
trycznego.
W tym celu zdjąć przedni panel z uchwytu ściennego.
Chwycić uchwyt ścienny palcem od dołu i wysunąć
od wewnątrz panel przedni z blokady. Za pomocą
dostarczonych lub odpowiednich śrub zamocować
uchwyt ścienny na ścianie.
Małą wtyczkę przewodu ładowarki włyć od dołu w
uchwyt ścienny i umicić w wykonanym wcześniej
wgłębieniu na górze.
Ostatnim etapem podłączenia jest nałożenie i zablo-
kowanie panelu przedniego.
Wtyczkę sieciową przewodu ładowarki włożyć do
gniazda elektrycznego.
Ładowanie w uchwycie ściennym*
Rysunek
4*
Odkurzacz umieścić od góry w uchwycie ściennym.
Gdy odkurzacz jest podłączony do zasilania za
pośrednictwem uchwytu ściennego, lampka kontrol-
na odkurzacza zaczyna powoli migać.
Lampka kontrolna odkurzacza miga na zielono pod-
czas całego procesu ładowania.
* w zależności od wyposażenia
105
Po całkowitym naładowaniu akumulatora lampka
kontrolna będzie świeciła się nieprzerwanie przez
przez kilka minut na zielono, a naspnie zgaśnie.
W celu skontrolowania odłączyć na krótko
urządzanie od sieci. Następnie wskaźnik ponownie
zaświeci się na zielono.
Nagrzanie przewodu ładowarki i odkurzacza jest zja-
wiskiem normalnym i nie stanowi zagrenia.
Odkurzacz mna ładować zawsze, gdy nie jest on
używany.
Ładowanie za pomocą ładowarki szyb-
kiego ładowania*
Korzystanie z ładowarki szybkiego ładowania wyma-
ga wycia akumulatora z urządzenia.(
rys.
1
)
Sposób działania ładowarki szybkiego ładowania
jest opisany w dołączonej instrukcji obugi.
Czasy ładowania*
Podane czasy ładowania mogą się różnić w zależności
od stanu akumulatora, jego temperatury oraz okresu
użytkowania.
18 V
2,5 Ah
18 V
3,0 Ah
18 V
6,0 Ah
za pomocą
dołączonego przewo-
du ładowarki 0,65 A
za pomocą
dołączo-
nego
przewodu
ładowarki
1,0 A
Za pomocą
przewodu
ładowarki
lub stacji
ładowania
(80%)**
ok. 3,5 h ok. 4 h ok. 5 h
Za pomocą
przewodu
ładowarki
lub stacji
ładowania
(100%)***
ok. 4 h ok. 5 h ok. 6,5 h
Za pomocą
ładowarki
szybkiego
ładowania
firmy Bosch
patrz instrukcja ładowarki szybkiego
ładowania
Montaż urządzenia
Rysunek
5
Rurę ssącą nasadzić na króciec odkurzacza i
zatrzasnąć.
W celu zwolnienia blokady rury ssącej nacisnąć przy-
cisk odblokowujący i zdjąć rurę ssącą do dołu.
Rysunek
6
Rurę ssącą włyć w szczotkę do podłóg i
zatrzasnąć.
W celu zwolnienia blokady szczotki do podłóg
nacisnąć przycisk odblokowujący i wyjąć rurę ssą
ze szczotki do poóg.
Odkurzanie
Rysunek
7
Za pomocą przełącznika wł./wył. na uchwycie odkurza-
cz można włączyć lub wyłączyć, naciskając w kierunku
strzałki. Podczas pracy lampka kontrolna świeci się na
zielono.
Rysunek
8
Przełącznik turbo na odkurzaczu me być używany do
uruchamiania funkcji turbo podczas pracy odkurzacza
poprzez naciśnięcie w kierunku strzałki. Lampka kont-
rolna miga szybko na zielono.
Czasy pracy*
Podobnie jak wszystkie akumulatory litowo-jonowe,
również akumulator Power for ALL jest narażony na na-
turalne zużycie. Z upływem czasu pojemność akumula-
tora, a tym samym również czas jego działania, ulega
zmniejszeniu. Jest to naturalny proces starzenia się,
który nie jest wynikiem wady materiału, wady fabrycz-
nej ani wady fizycznej rzeczy.
Tryb optymalizacji czasu
pracy
Tryb
optyma-
lizacji
wydajno-
ści
18 V
2,5 Ah
18 V
3,0 Ah
18 V
6,0 Ah
Na normal-
nym stopniu
mocy z
akcesoriami
nieelektry-
cznymi
do 35 min do 40 min do 40 min
Na normal-
nym stopniu
mocy z
elektryczną
szczotką do
podłóg
do 30 min do 35 min do 35 min
Na stopniu
turbo z
elektryczną
szczotką do
podłóg
do 6 min do 10 min do 10 min
* w zależności od wyposażenia
** Stan naładowania akumulatora ok. 80%. Akumula-
tor mna wyjąć w celu natychmiastowego użycia.
*** Stan naładowania akumulatora 97% – 100%.
106
* w zależności od wyposażenia
Wskazówka: Urządzenie posiada funkcję inteligentnego
rozpoznawania baterii. Dzięki parametrom 18 V 3,0 Ah
i 2,5 Ah akumulatow Power for ALL urdzenie jest
zoptymalizowane pod kątem czasu pracy.
Poniższe działania mogą jednak opóźnić naturalne
zużycie:
Akumulator ładować tylko w zakresie temperatur od
0°C do 4C.
Akumulator należy przechowywać wyłącznie w za-
kresie temperatur od -20°C do 50°C.
Nie przechowywać przez dłszy czas w pełni
naładowanego lub całkowicie rozładowanego aku-
mulatora.
Rysunek
9*
Odkurzanie z zastosowaniem
wyposażenia dodatkowego*
W zależności od potrzeby nasadzić ssawkę/szczotkę
rurę ssącą lub kciec urdzenia:
a) Ssawka do szczelin. Do odkurzania szczelin, naroży itp.
b) Ssawka do mebli 2w1 ze szczotką do tapicerki do od-
kurzania ram okiennych, szaf, mebli itp.
Po użyciu z powrotem włożyć ssawkę do szczelin
oraz ssawkę do mebli 2w1 ze szczotką do tapicerki
w uchwyt na akcesoria.
Po zakończeniu pracy
Po zakończeniu odkurzania wączyć urządzenie.
Rysunek
7
Rysunek
10
Opróżnianie pojemnika na pył
W celu uzyskania odpowiedniego rezultatu odkurzania,
należy opróżniać pojemnik na pył po każdym użyciu
urządzenia, najźniej w momencie, kiedy pył w po-
jemniku osiągnie zaznaczony poziom.
Zalecamy, aby nie przekraczać poziomu zaznaczonego
w pojemniku na pył, ponieważ powoduje to bardzo sil-
ne zanieczyszczenie filtra.
Podczas opróżniania pojemnika na pył kontrolować
również stopień zabrudzenia zewtrznego modu
filtrującego i w razie potrzeby wyczyścić go zgodnie
ze wskazówkami podanymi w instrukcji Konserwacja
filtra.
!
Uwaga: Filtry można czyścić wyłącznie, gdy
urządzenie jest wyłączone.
Nigdy nie odkurzać bez zamontowanego modułu
filtrującego.
Rysunek
11
Pojemnik na pył odblokować za pomocą przycisku
odblokowującego i wyć z urządzenia.
Rysunek
12
Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył
Opróżnić pojemnik na pył.
Rysunek
13
Usunąć ewentualne zabrudzenia poniżej otworu wy-
lotowego.
Włożyć moduł filtrujący do pojemnika na pył,
zwracając uwagę na prawiowe położenie.
Włożyć pojemnik na pył do urządzenia i zatrzasnąć
w słyszalny spob.
!
Uwaga: W przypadku zauważenia oporu podczas
wkładania pojemnika na pył należy sprawdzić,
czy filtr jest kompletny oraz czy moduł filtrujący i
pojemnik na pył są prawidłowo włożone.
Konserwacja filtra
Optymalne dzianie odkurzacza wymaga regularnego
czyszczenia filtrów.
Przed przystąpieniem do czyszczenia filtrów
wyłączyć urdzenie.
!
Uwaga: Filtry można czyścić wyłącznie, gdy
urządzenie jest wyłączone.
Wyjąć z urządzenia pojemnik na pył. Rysunek
11
Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył.
Rysunek
12
Rysunek
14
Czyszczenia filtra lamelowego
W celu oczyszczenia filtra lamelowego należy co
najmniej trzykrotnie obcić pokrętło o 180°.
Zdjąć filtr lamelowy z zewnętrznego modułu
filtrującego i usunąć zanieczyszczenia.
Czyszczenie filtra lamelowego zalecane jest przy
każdym opróżnieniu pojemnika na pył.
Rysunek
15
Trzepanie filtra lamelowego
W przypadku bardzo silnego zabrudzenia filtr lamelowy
można wytrzepać.
W tym celu wyjąć filtr lamelowy z zewnętrznego
modułu filtrującego i wytrzepać nad koszem na
śmieci.
Filtr lamelowy można dzięki temu użyć bezpośrednio
po wyczyszczeniu.
!
Uwaga: Filtr lamelowy nie nadaje się do prania.
Rysunek
16
Czyszczenie filtra z włókniny
Wyjąć moduł filtrujący z pojemnika na pył.
Rysunek
12
a) Z reguły wystarcza, jeżeli filtr z włókniny zostanie pod-
czas opróżniania pojemnika na pył lekko wytrząśnty
lub wytrzepany, co umożliwi oderwanie się drobinek
brudu.
b) Jeśli to nie wystarczy, użyć suchej ściereczki, aby
usunąć drobinki brudu zgromadzone na powierzchni.
Rysunek
17
Filtr lamelowy włożyć do zewnętrznego modułu
filtrującego i zatrzasnąć przez obrócenie w kierunku
zgodnym z ruchem wskazówek zegara.
Włożyć moduł filtrujący do pojemnika na pył,
zwracając uwagę na prawiowe położenie. Włoż
pojemnik na pył do urządzenia i zatrzasnąć w
yszalny spob.
Rysunek
13
107
* w zależności od wyposażenia
Czyszczenie szczotki do podłóg
Przed każdym zabiegiem konserwacyjnym wyłączyć
odkurzacz lub oączyć przed ładowarki.
Rysunek
18
a) Odblokować wałek szczotki obracac go w kie-
runku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i
wyciągć w bok ze szczotki do podłóg.
b) Nawinięte nitki i włosy przecć nożyczkami i usunąć.
c) Wałek szczotki wsunąć z boku wzdłuż prowadnicy w
szczotkę do podłóg i zablokować go, obracając w kie-
runku zgodnym z ruchem wskawek zegara
.
!
Uwaga: Szczotka do podłóg me być używana
wyłącznie po zamontowaniu wałka szczotki.
Usuwanie usterek
Problem Usunięcie usterki
Urdzenie nie działa i/
lub nie ma sygnału ze
wskaźnika stanu akumu-
latora
Upewnić się, że akumu-
lator jest prawidłowo
ożony i/lub
naładowany.
Urdzenie nie działa
i/lub wskaźnik stanu
akumulatora świeci się
przez 10 s na czerwono
Temperatura akumula-
tora/urządzenia może
być zbyt wysoka/zbyt
niska. Poczekać, aż
akumulator/urządzenie
osiągnie odpowiednią
temperaturę.
Konserwacja
Przed każdym czyszczeniem odkurzacza ręcznego
należy go wyłączyć i odłączyć od przewodu ładowarki.
Odkurzacz i elementy wyposażenia z tworzywa sztucz-
nego mna czcić dostępnymi na rynku środkami do
czyszczenia tworzyw sztucznych.
!
Uwaga: Nie należy stosować środków do szorowania,
środków do czyszczenia szkła ani uniwersalnych
środków czyszczących. Pod żadnym pozorem nie
zanurzać odkurzacza w wodzie.
Zastrzegamy sobie prawo do zmian technicznych.
Wskaźnik stanu naładowania akumula-
tora
Tryb pracy Funkcja wskaźnika sta-
nu
Normalny tryb Wskaźnik świeci się na
zielono
Tryb turbo Wskaźnik miga szybko
na zielono
Naładowanie akumulato-
ra < 20%
Wskaźnik miga powoli na
czerwono
Akumulator jest
rozładowany
Wskaźnik wyłącza s
Proces ładowania Wskaźnik miga powoli na
zielono
Akumulator jest
całkowicie naładowany
Wskaźnik świeci się
na zielono i gaśnie po
upływie ok. 2 minut
Zabezpieczenie przed
zbyt wysoką/zbyt niską
temperaturą
Wskaźnik świeci się na
czerwono i gaśnie po
upływie ok. 10 sekund.
131
0,40 €
/ min
0,40 €
/ min
DE Deutschland, Germany
BSH Hausgeräte Service GmbH
Zentralwerkstatt für kleine Hausgeräte
Trautskirchener Strasse 6-8
90431 Nürnberg
Online Auftragsstatus, Filterbeutel-

unter: www.bosch-home.com
Reparaturservice, Ersatzteile &

Tel.: 0911 70 440 040
mailto:cp-servicecenter@bshg.com
AE United Arab Emirates,
BSH Home Appliances FZE

Jebel Ali Free Zone - Dubai
Tel.: 04 881 44 01*
mailto:service.uae@bshg.com
www.bosch-home.com/ae


AL Republika e Shqiperise,
Albania

Rr. Shkelqim Fusha, Selite,





mailto:info@elektro-servis.com

Rruga e Kavajes,


Tel.: 4 480 6061



mailto:info@expert-servis.al
AT Österreich, Austria
BSH Hausgeräte Gesellschaft mbH


1100 Wien
Online Reparaturannahme,


www.bosch-home.at
Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,


mailto:vie-stoerungsannahme@ bshg.com

Sie erreichbar.
AU Australia



Tel.: 1300 369 744*
mailto:customersupport.au@bshg.com
www.bosch-home.com.au

BA Bosna i Hercegovina,
Bosnia-Herzegovina


71000 Sarajevo


BE Belgique, België, Belgium
BSH Home Appliances S.A. N.V.

Laarbeeklaan 74
1090 Bruxelles Brussel

mailto:bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria





mailto:informacia.servis-bg@bshg.com
www.bosch-home.bg
BH Bahrain,
Khalaifat Est.



mailto:service@khalaifat.com


 



CH Schweiz, Suisse,
Svizzera, Switzerland
BSH Hausgeräte AG
Bosch Hausgeräte Service


Reparaturservice, Ersatzteile & Zubehör,


mailto:ch-service@bshg.com
mailto:ch-spareparts@bshg.com
www.bosch-home.ch
 



Tel.: 777 78 007

mailto:EGO-CYCustomerService@bshg.com
 










www.bosch-home.com/cz
DK Danmark, Denmark

Telegrafvej 4

Tel.: 44 89 80 18


EE Eesti, Estonia


11313 Tallinn


mailto:servicenet@servicenet.ee
www.simson.ee






www.renerk.ee






ES España, Spain


Parque Empresarial PLAZA,






www.bosch-home.es
FI Suomi, Finland






Soittajahinta on kiinteästä verkosta ja

FR France




01 40 10 11 00
Service Consommateurs:

mailto:soa-bosch-conso@bshg.com

Accessoires:

www.bosch-home.fr
Kundendienst – Customer Service
01/19
135
  2012/19/EU    
   
(waste electrical and electronic- WEEE)
  .     
         
.      
fa
hu
Ez a készülék az elhasznált villamossági és elektronikai
készülékekről szóló 2012/19/EU irányelvnek megfelelő
jelölést kapott.
Ez az irányelv a már nem használt készülékek visszavé-
telének és hasznosításának EU-szerte érvényes kereteit
határozza meg.
ru
Данный прибор имеет отметку о соответствии евро-
пейским нормам 2012/19/EU утилизации электриче-
ских и электронных приборов (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
Данные нормы определяют действующие на терри-
тории Евросоюза правила возврата и утилизации
старых приборов.
pt
el
tr
pl
Este aparelho está marcado em conformidade com a
Directiva 2012/19/UE relativa aos resíduos de equipa-
mentos eléctricos e electrónicos (waste electrical and
electronic equipment - WEEE).
A directiva estabelece o quadro para a criação de um
sistema de recolha e valorização dos equipamentos
usados válido em todos os Estados Membros da União
Europeia.
Αυτή η συσκευή χαρακτηρίζεται σύμφωνα με την ευρω-
παϊκή οδηγία 2012/19/ΕE περί ηλεκτρικών και ηλεκτρο-
νικών συσκευών (waste electrical and electronic equip-
ment - WEEE).
Η οδηγία προκαθορίζει τα πλαίσια για μια απόσυρση
και αξιοποίηση των παλιών συσκευών με ισχύ σ’ όλη την
ΕΕ.
Bu ürün 2012/19/EU sayılı Atık Elektrikli ve Elektronik
Ekipmanlar Direktifi’ne göre etiketlenmiştir. Ulusal
yönetmelik (Türkiye Resmi Gazetesi No:28300 Tarih:
22.05.2012) Avrupa genelinde geçerli olan, ürünlerin
geri toplanması ve geri dönüştürülmesi ile ilgili yapıyı
belirtir.
To urządzenie jest oznaczone zgodnie z Dyrektywą
Europejską 2012/19/UE oraz polską Ustawą z dnia 29
lipca 2005r. „O zużytym sprzęcie elektrycznym i elek-
tronicznym” (Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495) sym-
bolem przekreślonego kontenera na odpady. Takie
oznakowanie informuje, że sprzęt ten, po okresie jego
użytkowania nie może być umieszczany łącznie z inny-
mi odpadami pochodzącymi z gospodarstwa
domowe
go. Użytkownik jest zobowiązany do oddania
go prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu elek-
trycznego i elektronicznego. Prowadzący zbieranie, w
tym lokalne punkty zbiórki, sklepy oraz gminne
jednostka, tworzą odpowiedni system umożliwiający
oddanie tego sprzętu. Właściwe postępowanie ze
zużytym sprzętem elektrycznym i elektronicznym
przyczynia się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska n
aturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników niebezpiecznych
oraz niewłaściwego składowania i przetwarzania
takiego sprzętu.
hu
cs
Tento spotřebič je označen podle
evropské směrnice 2012/19/EU týkající
se použité elektrické a elektronické
přístroje (odpadních elektrických a
elektronických zařízení - OEEZ). Směrná
hodnota určuje fra-mework pro vracení
hu
zf
2012/19/EU (
– WEEE)
ro
Acest aparat este marcat corespunzător directivei
europene 2012/19/UE în privinţa aparatelor electrice
şi electronice vechi (waste electrical and electronic
equipment – WEEE).
Directiva prescrie cadrul pentru o preluare înapoi,
valabilă în întreaga UE, şi valorificarea aparatelor vechi.
136
DE Garantie
Bundesrepublik Deutschland
siehe letzte Seite.
Ausland: Für dieses Gerät gelten die von der
Vertretung unseres Hauses in dem Kaufland
herausgegebenen Garantiebedingungen.
Einzelheiten hierüber teilt Ihnen der Händler, bei
dem Sie das Gerät gekauft haben, auf Anfrage
jederzeit mit.
Zur Inanspruchnahme von Garantieleistungen ist
in jedem Fall aber die Vorlage des Kaufbeleges
erforderlich.
GB Conditions of guarantee
For this appliance the guarantee conditions as set
out by our representatives in the country of sale
apply. Details regarding same may be obtained
from the dealer from whom the appliance was
purchased. For claims under guarantee the sales
receipt must be produced.
FR Conditions de garantie
A l’étranger, les conditions de garantie applicables
à cet appareil sont celles s’accordées par la filiale
du pays concerné.
Celles-ci peuvent être fournies par le Revendeur
auprès duquel vous avez acheté l’appareil ou
directement auprès de notre filiale. Si vous aviez
besoin d’utiliser la garantie, la présentation de la
facture d’achat sera nécessaire.
IT Condizioni di garanzia
Per questo apparecchio valgone le condizioni di
garanzia stabilite dalla ns. Rappresentanza nella
rispettiva Nazione.
Il venditore dell’apparecchio è a disposizione per
ulteriori chiarimenti. La garanzia viene riconosciuta
soltanto se accompagnata da regolare documento
fiscale di acquisto rilasciato dal venditore.
NL Garantievoorwaarden
Voor het aangeschafte apparaat gelden de
garantievoorwaarden welke door de vertegen-
woordiging van de moederorganisatie in het land
van aankoop zijn uitgegeven.
Eventuele bijzonderheden hiervoor zal de leveran-
cier, waarbij het apparaat is gekocht, desgevraagd
verschaffen.
Om aanspraak te kunnen maken op eventuele
garantie is het overleggen van de aankoopbon met
koopen/of leverdatum vereist.
SE Konsumentbestämmelser
I Sverige gäller av EHL antagna konsument-
bestämmelser.
FI Takuuaika
Kodintekniikan tuotteille annetaan vähintään
kahdentoista (12) kuukauden takuu tuotteesta
riippuen. Takuuaika määritellään kunkin
tuotteen osalta erikseen ja se on voimassa
annetun määräajan tuotteen ostop. Tuotteen
tietyille osille voidaan antaa em. määräajoista
poikkeava takuu.
PT Condições de Garantia
Para este aparelho são válidas as condições de
garantia emitidas pela nossa representação no
pais da aquisição. Mais detalhes poderão ser
facultados pelo revendedor onde foi adquirido o
aparelho.
Para recorrer aos serviços de garantia é
imprescindivel a apresentacão da Factura de
Compra e bem assim, do documento de Garantia.
ES Condiciones de garantia
A este aparato son aplicables las condiciones de
garantia acordadas por la representación de
nuestra firma en el pais de compra. Para más
detalles sirvanse dirgir al correspondiente
establecimiento del ramo en que se ha comprado
el aparato. En caso de hacer uso de la garantia es
necesario presentar el correspondiente
comprobante de compra.
TR Garanti Șartları
Bu cihaz için satıșın gerçekleștigi ülkedeki temsil
cilig˘imiz tarafindan berlilenen garanti șartları
geçerlidir. Garanti șartları ile ilgili detaylı bilgi için;
cihazın satın alındıg˘ı bayiye ya da Tüketici
Danıșma Merkezimize bașvurabilirsiniz. Garanti
kapsamlndaki taleplerinize cevap verilebilmesi için
Yetkili Servismize, cihaza ait faturayı veya okunaklı
fotokopisini göstermeniz gerekmektedir.
PL Gwarancja
Dla urza˛dzenia obowia˛zuja˛ warunki gwaran-
cyjne wydane przez nasze przedstawjcielstwo
w kraju zakupu. O szczególach mo´zecie sie˛
Pa´nstwo dowledzie´c u sprzedawcy, u którego
dokonano zakupu urza˛dzenia. Przy korzystaniu
ze ´swiadcze´n gwarancyjnych wymagane jest
przedlo´zenie dowodu zakupu.
DK Garanti
Garantiebestemmelserne er ikke vedlagt, men
fremsendes ved henvendelse til Bosch
kundeservice. I øvrigt henvises til købelovens
bestemmelser.
NO Leveringsbetingelse
I Norge gjelder NELs leveringsbetingelser. Diss
e
kan De få hos Deres forhandler eller direkte ved
vårt hovedkontor.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145

Bosch BCS81 Instrukcja obsługi

Kategoria
Odkurzacze
Typ
Instrukcja obsługi