Bosch MUM55761/02 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi
en English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
fr Français . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
it Italiano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
nl Nederlands . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
da Dansk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
no Norsk . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .72
sv Svenska . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .85
fi Suomi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .98
es Español . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .111
pt Português . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
el Ελληνικά . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .140
tr Türkçe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .155
pl Polski . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .171
hu Magyar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .185
uk Українська . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .198
ru Русский . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .212
ar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .245
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 171
Spis treści
Dla własnego bezpieczeństwa . . . . . . . 171
Opis urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Obsługa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Czyszczenie i pielęgnacja . . . . . . . . . . 179
Przechowywanie . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Usuwanie drobnych usterek . . . . . . . . . 180
Przykłady zastosowania . . . . . . . . . . . . 181
Wyposażenie dodatkowe . . . . . . . . . . . 182
Usuwanie opakowania i zużytego
urządzenia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Warunki gwarancji . . . . . . . . . . . . . . . . 184
Dla własnego bezpieczeństwa
Przed użyciem urządzenia należy starannie przeczytać niniejszą
instrukcję obsługi, aby zapoznać się ze wskazówkami bezpieczeństwa
i obsługi.
Producent nie odpowiada za szkody spowodowane brakiem
przestrzegania instrukcji w związku z prawidłowym zastosowaniem
urządzenia. Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do użytku
komercyjnego lecz skonstruowane z przeznaczeniem do
przetwarzania ilości typowych dla gospodarstwa domowego itp.
Użytkowanie o charakterze podobnym do domowego obejmuje np.
używanie urządzenia w pomieszczeniach kuchennych w sklepach,
biurach, gospodarstwach rolnych lub innych (małych)
przedsiębiorstwach oraz w pensjonatach, małych hotelach itp.
Urządzenie używać do przetwarzania średnich ilości produktów na
potrzeby gospodarstwa domowego. Nie przekraczać maksymalnie
dopuszczalnej ilości produktów (patrz „Przykłady zastosowania“)!
Niniejsze urządzenie nadaje się do mieszania, zagniatania oraz
ubijania produktów spożywczych. Nie używać do przetwarzania
innych przedmiotów lub substancji oprócz tych zaleconych przez
producenta. Przy zastosowaniu wyposażenia dozwolonego przez
producenta możliwe są dalsze zastosowania. Urządzenie
eksploatować tylko z oryginalnym wyposażeniem. Przy zastosowaniu
wyposażenia przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcjach
obsługi dołączonych do wyposażenia. Proszę starannie przecho-
wywać instrukcję obsługi. Proszę przekazać instrukcję wraz
z urządzeniem ewentualnemu kolejnemu właścicielowi.
, Ogólne wskazówki bezpieczeństwa
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym
Nie wolno dzieciom obsługiwać tego urządzenia. Urządzenie wraz
z elektrycznym przewodem zasilającym należy przechowywać z dala
od dzieci.
pl
Serdecznie gratulujemy Państwu zakupu
nowego urządzenia marki BOSCH.
Tym samym wybór Państwa padł na
nowoczesne, wysokowartościowe
urządzenie gospodarstwa domowego.
Dalsze informacje dotyczące naszych
produktów znajdą Państwo na naszej
stronie internetowej.
172 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Urządzenia mogą być obsługiwane przez osoby o ograniczonych
zdolnościach fizycznych, czuciowych lub umysłowych albo nie
posiadających odpowiedniego doświadczenia/wiedzy tylko pod
kontrolą osoby odpowiadającej za bezpieczeństwo osoby
obsługującej urządzenie lub po dokładnym pouczeniu w obsłudze
urządzenia oraz po zrozumieniu zagrożeń wynikających z obsługi
urządzenia. Nie pozwalać dzieciom na zabawę urządzeniem.
Nie pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Urządzenie należy podłączyć i użytkować zgodnie z parametrami
podanymi na tabliczce znamionowej. Używać tylko w zamkniętych
pomieszczeniach. Urządzenie można używać tylko wtedy, gdy
elektryczny przewód zasilający i samo urządzenie nie uszkodzone.
Przed wymianą elementów wyposażenia lub części dodatkowych,
które znajdują się w ruchu podczas pracy urządzenia, należy
koniecznie wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego. Zawsze wyłączać urządzenie gdy jest bez nadzoru,
przed montażem i demontażem oraz przed czyszczeniem.
Nie wolno ocierać elektrycznego przewodu zasilającego o ostre
krawędzie ani gorące powierzchnie. Aby uniknąć zagrożeń w
przypadku uszkodzenia przewodu zasilającego należy zlecić jego
wymianę wyłącznie producentowi albo jego autoryzowanemu
serwisowi lub osobie o podobnych kwalifikacjach i odpowiednich
uprawnieniach. Naprawy urządzenia może przeprowadzić tylko
nasz autoryzowany punkt serwisowy.
, Wskazówki bezpieczeństwa dla pracy z niniejszym
urządzeniem
Niebezpieczenstwo skaleczenia
Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego dopiero wtedy, gdy wszystkie
przygotowania do pracy z urządzeniem zostały przeprowadzone.
Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać w cieczach ani myć pod
bieżącą wodą. Nie wolno stosować urządzeń czyszczących
strumieniem pary. Nie zmieniać położenia ramienia urządzenia,
jeżeli urządzenie jest włączone. Zaczekać, aż napęd całkowicie s
zatrzyma. Narzędzia/wyposażenie można zmieniać tylko wtedy, jeżeli
napęd jest całkowicie nieruchomy – po wyłączeniu urządzenia napęd
pracuje jeszcze przez krótki czas. Urządzenie włączać i wyłączać tylko
przełącznikiem obrotowym. Proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego, jeżeli urządzenie nie jest używane. Przed przystąpieniem
do usuwania usterek należy zawsze najpierw wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
pl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 173
Niebezpieczeństwo skaleczenia obracającymi się narzędziami!
Nie zbliżać rąk do wirujących części. Podczas pracy urządzenia nie
wolno wkładać rąk do miski. Pracować tylko z założoną pokrywą (12)!
Narzędzia wymieniać tylko po wyłączeniu i zatrzymaniu się napędu –
po wyłączeniu urządzenia napęd pracuje jeszcze krótką chwilę
i zatrzymuje się w pozycji wymiany narzędzi. Ramię urządzenia
przekręcać dopiero po zatrzymaniu się narzędzia.
Ze względów bezpieczeństwa można włączać urządzenie tylko wtedy,
gdy nieużywane napędy są zasłonięte pokrywami ochronnymi (5, 8).
Rozdrabniacz zakładać/zdejmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone a napęd nieruchomy. Nie wkładać palców do otworu
wsypowego.
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami!
Nie dotykać ostrych noży i krawędzi tarcz rozdrabniających.
Tarcze rozdrabniające chwytać tylko za brzeg!
Noży miksera nie chwytać gołymi rękoma.
Niebezpieczeństwo skaleczenia ostrymi nożami/obracającym się
napędem!
Nigdy nie wkładać rąk do założonego miksera! Mikser zakładać/
zdejmować tylko wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone a napęd
nieruchomy! Mikser można włączać tylko kompletnie zmontowany
i z założoną pokrywą.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas przetwarzania gorących produktów przez lejek w pokrywie
wydostaje się para. Napełniać maksymalnie 0,5 litra gorących lub
pieniących się płynów.
Ważne!
Urządzenie eksploatować tylko z oryginalnym wyposażeniem.
Przy zastosowaniu wyposażenia przestrzegać wskazówek zawartych
w instrukcjach obsługi dołączonych do wyposażenia.
Używać tylko jedno narzędzie lub wyposażenie w tym samym czasie.
, Objaśnienie symboli na urządzeniu względnie wyposażeniu
Proszę przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji
obsługi.
Uwaga! Obracające się noże.
Uwaga! Obracające się narzędzia.
Nie wkładać rąk do otworu wsypowego.
pl
174 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Systemy zabezpieczające
Blokada włączenia
Patrz tabela „Pozycje robocze“
Urządzenie daje się włączać w pozycjach 1
i3 tylko wtedy:
jeżeli miska (11) jest założona
i przekręcona aż do zatrzasku oraz
założona jest pokrywa osłaniająca napęd
miksera (8).
Zabezpieczenie przed ponownym
włączeniem
W przypadku przerwy dopływu prądu,
urządzenie pozostaje włączone, lecz nie
zaczyna ponownie pracować, gdy dopływ
prądu zostanie przywrócony. W celu
ponownego włączenia urządzenia ustawić
przełącznik obrotowy na 0/off. Następnie
włączyć urządzenie.
Zabezpieczenie przed przeciążeniem
Jeżeli podczas pracy urządzenia silnik
wyłączy się samoczynnie, oznacza to, że
włączył się system zabezpieczenia przed
przeciążeniem. Możliwą przyczyną może być
zbyt duża ilość produktów spożywczych
przetwarzanych na raz.
Sposób postępowania w przypadku
zadziałania któregoś systemu
zabezpieczającego opisany jest w rozdziale
„Usuwanie drobnych usterek“.
Instrukcja obsługi opisuje rożne wersje
urządzenia (patrz przegląd modeli,
rysunek ). Urządzenie nie wymaga
przeglądów ani konserwacji.
Opis urządzenia
Proszę otworzyć składane kartki z rysunkami.
Rysunek
Korpus urządzenia
1 Przycisk zwalniający blokadę
2 Ramię urządzenia
Funkcja „Easy Armlift“ wspierająca
poruszanie się ramienia urządzenia
w górę (patrz „Pozycje robocze“).
3 Przełącznik obrotowy
Po wyłączeniu (położenie 0/off)
urządzenie napęd pracuje jest chwilę
i zatrzymuje się automatycznie w
optymalnej pozycji wymiany narzędzi.
MUM52..:
0/off = stop
M = włączanie chwilowe, najwyższa
liczba obrotów, przełącznik przytrzymać
żądany czas.
Zakresy 1–4, prędkość robocza:
1 = niska liczba obrotów – powoli,
4 = wysoka liczba obrotów – szybko.
MUM54../MUM55../MUM56..:
0/off = stop
M = włączanie chwilowe, najwyższa
liczba obrotów, przełącznik przytrzymać
żądany czas.
Zakresy 1–7, prędkość robocza:
1 = niska liczba obrotów – powoli,
7 = wysoka liczba obrotów – szybko.
4 Lampka kontrolna (MUM54../55../56..)
Świeci się podczas pracy (przełącznik
obrotowy na M lub 1–7).
Miga przy błędnej obsłudze urządzenia,
przy uruchomieniu elektronicznego
zabezpieczenia lub przy uszkodzeniu
urządzenia, patrz rozdział „Usuwanie
drobnych usterek“.
5 Pokrywa osłaniająca napęd
W celu zdjęcia pokrywy osłaniającej
napęd nacisnąć na tylną część pokrywy
a następnie ją zdjąć.
6 Napęd dla
– Rozdrabniacz i
– Wyciskarka do owoców cytrusowych
(wyposażenie dodatkowe *).
Jeżeli napęd nie jest używany,
należy nałożyć pokrywę osłaniającą.
7 Napęd dla narzędzi (końcówka do
mieszania, do ubijania i hak do
zagniatania) oraz dla przystawki
do mielenia mięsa (wyposażenie
dodatkowe *)
8 Pokrywa osłaniająca napęd miksera
9 Napęd miksera (wyposażenie
dodatkowe *)
Jeżeli mikser nie jest używany, wtedy
należy nałożyć pokrywę ochronną
napędu miksera.
10 Schowek dla kabla
MUM52../MUM54..:
Zwinąć w schowku przewód elektryczny
MUM55../MUM56..:
Automatyczny zwijacz przewodu
elektrycznego.
Miska z wyposażeniem
11 Miska do mieszania ze stali szlachetnej
12 Pokrywa
pl
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 175
Narzędzia
13 Końcówka do mieszania
14 Trzepaczka
15 Hak do zagniatania z odgarniaczem
ciasta
16 Torebka do przechowywania akcesoriów
Do przechowywania narzędzi i tarcz
rozdrabniających.
Rozdrabniacz
17 Popychacz
18 Pokrywa z otworem wsypowym
19 Tarcze rozdrabniające
19a Dwustronna tarcza do krojenia
na plasterki – grubo/cienko
19b Dwustronna tarcza do tarcia
na wiórki – grubo/drobno
19c Tarcza do tarcia – średnio
20 Uchwyt tarcz
21 Obudowa z otworem wyrzutowym
Mikser
*
22 Pojemnik miksera
23 Pokrywa
24 Lejek
* Jeżeli jakiś element wyposażenia nie
należy do zakresu dostawy, można go
dokupić w sklepach lub za pośrednictwem
naszego serwisu.
Pozycje robocze Rysunek
Uwaga!
Urządzenie włączać tylko wtedy, gdy
narzędzie/wyposażenie jest zamocowane
jak pokazano w tabelce na odpowiednim
napędzie, we właściwej pozycji i pozycji
roboczej.
Ramię urządzenia musi zaskoczyć w każdej
pozycji roboczej.
Nastawianie pozycji roboczej:
Nacisnąć przycisk zwalniający blokadę
i przekręcić ramię urządzenia.
Wesprzeć ręką ruch ramienia
urządzenia.
Odchylić ramię urządzenia aż do
zatrzasku do żądanej pozycji.
* Wkładanie/wyjmowanie końcówki do
ubijania, mieszania i haka do zagniatania,
dodawanie większej ilości produktów.
Obsługa
Uwaga!
Urządzenie włączać tylko z wyposażeniem/
narzędziami w odpowiedniej pozycji
roboczej. Nie włączać pustego urządzenia
(na biegu jałowym).
Urządzenia i części wyposażenia nie
poddawać działaniu ciepła. Nie wkładać
części urządzenia do kuchenki mikrofalowej.
Urządzenie i wyposażenie należy przed
pierwszym użyciem dokładnie wyczyścić,
patrz „Czyszczenie urządzenia“.
pl
Wskazówka
Ramię urządzenia wyposażone jest
w funkcję
«Easy Armlift»
wspierającą
poruszanie się ramienia w górę.
Pozycja Napęd MUM52..
MUM54..
MUM55..
MUM56..
1
7
1
–4
1–4
1–2
1
–7
1–7
1–3
2
7
*
––
3
6
2
–4
3
–7
2
–3
3
–5
4
93
–4
5
–7
73
–4
5
–7
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Włożyć wtyczkę do gniazdka sieciowego
dopiero wtedy, gdy wszystkie przygoto-
wania do pracy z urządzeniem zostały
przeprowadzone.
176 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Przygotowanie
Postawić korpus urządzenia na gładkiej
i czystej powierzchni.
Wyciągnąć/odwinąć elektryczny przewód
zasilający (rysunek ).
MUM52../MUM54..
Schowek na elektryczny
przewód zasilający:
Kabel wyciągnąć na
potrzebną długość.
MUM55../MUM56..
Automatyczny zwijacz
przewodu elektrycznego:
Przewód elektryczny wysunąć
jednym pociągnięciem na
żądaną długość (maks. 100 cm) i powoli
puścić; przewód elektryczny jest tym
samym zablokowany.
Zmniejszanie długości wyciągniętego
elektrycznego przewodu zasilającego:
Lekko pociągnąć przewód elektryczny
i zwolnić aby zwinął się do żądanej
długości. Następnie ponownie lekko
pociągnąć i powoli puścić; przewód
elektryczny jest tym samym
zablokowany.
Uwaga!
Przewodu elektrycznego nie wolno
przekręcać przy wsuwaniu.
Elektrycznego przewodu zasilającego
z automatycznym zwijaczem nie wolno
wsuwać ręcznie. Jeżeli przewód elektryczny
się zablokuje, należy go całkowicie wysunąć
i powoli puszczać aby się zwinął.
Włożyć wtyczkę do gniazdka.
Miska i narzędzia
Uwaga!
Miskę stosować do pracy tylko z niniejszym
urządzeniem.
Końcówka do mieszania (13)
do mieszania ciasta, np. ciasta
ucieranego.
Trzepaczka (14)
do ubijania piany z białek, śmietany
i lekkich ciast, np. ciasta
biszkoptowego.
Hak do zagniatania (15)
do zagniatania ciężkich ciast i do
mieszania dodatków, które nie
powinny być rozdrobnione (np. rodzynki,
wiórki czekoladowe).
Praca z zastosowaniem
miski i narzędzi Rysunek
Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylić ramię urządzenia
do pozycji 2.
Nałożyć miskę:
nałożyć miskę nachyloną do przodu
a następnie równo postawić,
przekręcić do zatrzasku w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Zależnie od zadania, włożyć na napęd
(aż do zatrzasku) końcówkę do
mieszania, końcówkę do ubijania lub
hak do zagniatania.
Wskazówka:
Przy zakładaniu haka do zagniatania,
przekręcić odgarniacz ciasta, aby hak
mógł zatrzasnąć (rysunek –4b).
pl
Ważna wskazówka
Zalecane wartości orientacyjne dla
prędkości roboczej zawarte w niniejszej
instrukcji obsługi odnoszą się do
urządzeń z siedmiostopniowym
przełącznikiem obrotowym.
Wartości orientacyjne dla urządzeń
z czterostopniowym przełącznikiem
obrotowym podane są w nawiasach.
W niniejszej instrukcji obsługi znajduje się
naklejka z wartościami orientacyjnymi dla
urządzenia podczas pracy z narzędziami
względnie wyposażeniem.
Zalecamy nalepić naklejkę na urządzenie
(rysunek ).
Niebezpieczeństwo skaleczenia
obracającymi się narzędziami
Podczas pracy urządzenia nie wolno
wkładać rąk do miski. Pracować tylko
z założoną pokrywą (12)!
Narzędzia wymieniać tylko po wyłączeniu
i zatrzymaniu się napędu – po wyłączeniu
urządzenia napęd pracuje jeszcze krótką
chwilę i zatrzymuje się w pozycji wymiany
narzędzi. Ramię urządzenia przekręcać
dopiero po zatrzymaniu się narzędzia.
Ze względów bezpieczeństwa można
włączać urządzenie tylko wtedy, gdy
nieużywane napędy zasłonięte są
pokrywami ochronnymi (5, 8).
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 177
Włożyć do miski składniki przeznaczone
do przetworzenia.
Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylramię urządzenia
do pozycji 1.
Nałożyć pokrywę.
Nastawić przełącznik obrotowy
na żądany zakres.
Zaleca się:
Końcówka do mieszania:
najpierw zamieszać składniki na zakres 1
(1), następnie nastawić na zakres 7 (4).
Trzepaczka:
zakres 7 (4), dodawać składniki na
zakresie 1 (1)
Hak do zagniatania:
najpierw zamieszać składniki na zakresie
1 (1), następnie zagniatać na zakresie 3
(2)
Dodawanie składników
Wyłączyć urządzenie przełącznikiem
obrotowym.
Dodawać składniki przez otwór wsypowy
w pokrywie.
albo
Zdjąć pokrywę.
Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylić ramię urządzenia
do pozycji 2.
Włożyć składniki.
Po pracy
Wyłączyć urządzenie przełącznikiem
obrotowym.
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Zdjąć pokrywę.
Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylić ramię urządzenia
do pozycji 2.
Wyjąć narzędzie z napędu.
Zdjąć miskę.
Wyczyścić wszystkie części, patrz
rozdział „Czyszczenie i pielęgnacja“.
Rozdrabniacz
Uwaga!
Rozdrabniacz można używać tylko wtedy,
gdy jest kompletnie zmontowany. Nie wolno
składać rozdrabniacza na korpusie
urządzenia.
Rozdrabniacz eksploatować tylko
w przedstawionych pozycjach roboczych.
Ochrona przed przeciążeniem Rysunek
Wał napędowy rozdrabniacza wyposażony
jest w nacięcie (miejsce przewidzianego
przełomu) zapobiegające większemu
uszkodzeniu urządzenia w przypadku
przeciążenia rozdrabniacza. W razie
przeciążenia wał napędowy łamie się w tym
miejscu.
Nowy uchwyt tarcz wraz z wałem
napędowym można nabyć poprzez
autoryzowany serwis.
Dwustronna tarcza do krojenia na
plasterki – grubo/cienko
do cięcia owoców i warzyw.
Przetwarzać na zakresie 5 (3).
Oznaczenie na dwustronnej tarczy do
krojenia na plasterki:
„1“ dla grubej strony krojenia
„3“ dla cienkiej strony krojenia
Uwaga!
Dwustronna tarcza do krojenia nie nadaje się
do krojenia twardego sera, chleba, bułek ani
czekolady. Ugotowane ziemniaki twardego
gatunku kroić tylko na zimno.
Dwustronna tarcza do tarcia na wiórki
– grubo/drobno
do tarcia na wiórki warzyw, owoców i sera
z wyjątkiem twardego sera (np. parmezanu).
Przetwarzać na zakresie 3 (2) lub 4 (3).
Oznaczenie na dwustronnej tarczy do tarcia
na wiórki:
„2“ dla grubej strony tarcia
„4“ dla drobnej strony tarcia
pl
Niebezpieczenstwo skaleczenia
Nie dotykać ostrych noży i krawędzi tarcz
rozdrabniających. Tarcze rozdrabniające
chwytać tylko za brzeg!
Rozdrabniacz zakładać/zdejmować tylko
wtedy, gdy urządzenie jest wyłączone
a napęd nieruchomy. Nie wkładać palców
do otworu wsypowego.
178 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Uwaga!
Dwustronna tarcza do tarcia na wiórki nie
nadaje się do tarcia orzechów. Miękkie sery
trzeć tylko na grubej stronie tarczy na
zakresie 7 (4).
Tarcza do tarcia – średnio
do tarcia surowych ziemniaków,
twardego sera (np. parmezan),
schłodzonej czekolady i orzechów.
Przetwarzać na zakresie 7 (4).
Uwaga!
Tarcza do tarcia nie nadaje się do tarcia
miękkiego i żółtego sera.
Zastosowanie rozdrabniacza Rysunek
Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylić ramię urządzenia
do pozycji 2.
Nałożyć miskę:
nałożyć miskę nachyloną do przodu
a następnie równo postawić,
przekręcić do zatrzasku w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara.
Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylić ramię urządzenia
do pozycji 3.
Zdjać z napędu rozdrabniacza pokrywę
osłaniającą (rysunek -5a).
Przytrzymać uchwyt tarcz przy dolnej
końcówce; obydwa czubki muszą przy
tym pokazywać do góry.
Założyć (ostrożnie) żądaną tarczę do
krojenia lub tarcia na czubek uchwytu
tarczy (rysunek -6a). Przy
dwustronnych tarczach zwrócić uwagę,
aby żądana strona pokazywała do góry.
Chwycić uchwyt tarcz za górny koniec i
włożyć do obudowy (Rysunek -6b).
Nałożyć pokrywę (zwrócić uwagę na
oznaczenia) i przekręcić aż do oporu
w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Nałożyć rozdrabniacz, jak pokazano na
rysunku -8, na napęd i przekręcić do
oporu w kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara.
Nastawić przełącznik obrotowy na
zalecany zakres.
Produkty przeznaczone do przetworzenia
wkładać przez otwór wsypowy i popychać
popychaczem.
Uwaga!
Zwracać uwagę na to, aby w otworze
wylotowym nie nagromadziły się produkty.
Wskazówka: Cienkie produkty ciąć
w wiązkach, wtedy otrzymamy równomierne
rozdrobnienie.
Wskazówka: Jeżeli włożone produkty
zablokują się w rozdrabniaczu należy
wyłączyć robot kuchenny i wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego, odczekać aż
urządzenie całkowicie się zatrzyma, zdjąć
pokrywę rozdrabniacza i opróżnić otwór
wsypowy.
Po pracy
Wyłączyć urządzenie przełącznikiem
obrotowym.
Przekręcić rozdrabniacz w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i zdjąć.
Przekręcić pokrywę w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek zegara
i zdjąć.
Zdjąć uchwyt tarcz z tarczą. W tym celu
nacisnąć palcem z dołu na wał napędowy
(rysunek ).
Umyć poszczególne części.
Mikser
Uwaga!
Mikser może ulec uszkodzeniu. Nie wolno
przetwarzać żadnych zamrożonych
produktów (z wyjątkiem kostek lodu).
Nie włączać pustego miksera.
pl
Niebezpieczeństwo skaleczenia
ostrymi nożami/obracającym się
napędem!
Nigdy nie wkładać rąk do założonego
miksera! Mikser zakładać/zdejmować
tylko wtedy, gdy urządzenie jest
wyłączone a napęd nieruchomy!
Mikser można włączać tylko kompletnie
zmontowany i z założoną pokrywą.
Niebezpieczeństwo poparzenia!
Podczas przetwarzania gorących
produktów przez lejek w pokrywie
wydostaje się para. Napełniać
maksymalnie 0,5 litra gorących lub
pieniących się płynów.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 179
Praca z mikserem Rysunek
Nacisnąć przycisk zwalniający
blokadę i odchylić ramię urządzenia
do pozycji 4.
Zdjąć pokrywę osłaniającą napęd
miksera.
Nałożyć pojemnik miksera (oznaczenie
na uchwycie na oznaczenie na korpusie
urządzenia) i przekręcić aż do oporu
w kierunku przeciwnym do ruchu
wskazówek zegara.
Włożyć składniki.
Maksymalna ilość płynnych składników =
1,25 litra; maksymalna ilość pieniących
się lub gorących płynów = 0,5 litra;
optymalna ilość miksowanych składników
stałych = 50–100 gramów.
Nałożyć pokrywę i przekręcić w kierunku
przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara, do oporu w uchwycie miksera.
Pokrywa musi być zatrzaśnięta.
Nastawić przełącznik obrotowy na
żądany zakres.
Dodawanie składników Rysunek -8
Wyłączyć urządzenie przełącznikiem
obrotowym.
Zdjąć pokrywę i dodawać składniki
albo
wyjąć lejek z pokrywy i dodawać stałe
składniki stopniowo przez otwór wsypowy
albo
dodawać płynne składniki poprzez lejek.
Po pracy
Wyłączyć urządzenie przełącznikiem
obrotowym.
Przekręcić mikser w kierunku zgodnym
z ruchem wskazówek zegara i zdjąć.
Wskazówka: Mikser wyczyścić najlepiej
zaraz po użyciu.
Czyszczenie i pielęgnacja
Uwaga!
Nie stosować żadnych szorujących środków
czyszczących. Powierzchnie mog¹ ulec
uszkodzeniu.
Czyszczenie korpusu urządzenia
Wyjąć wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Urządzenie i pokrywę osłaniającą napęd
wytrzeć tylko wilgotną ścierką. W razie
potrzeby użyć trochę płynu do mycia
naczyń.
Wytrzeć urządzenie do sucha.
Czyszczenie miski i wyposażenia
Miskę i narzędzia można myć w zmywarce
do naczyń.
Zwrócić uwagę na to, aby elementy
z tworzywa sztucznego nie zostały
zablokowane w zmywarce, ponieważ mogą
ulec trwałej deformacji podczas procesu
zmywania!
Czyszczenie rozdrabniacza
Wszystkie części rozdrabniacza można myć
w zmywarce do naczyń.
Wskazówka: Czerwony nalot, który pozostaje
np. po tarciu marchewki, można usunąć
przecierając części rozdrabniacza
(z wyjątkiem tarcz rozdrabniających) ścierką
nasączoną kilkoma kroplami oleju jadalnego.
Następnie umyć rozdrabniacz.
Czyszczenie miksera
Pojemnik miksera, pokrywę i lejek można
myć w zmywarce do naczyń.
Wskazówka: Po obróbce składników
płynnych wystarcza często wymycie miksera
bez konieczności zdejmowania go z
urządzenia. Do założonego miksera wlać
trochę wody z dodatkiem płynu do mycia
naczyń. Włączyć mikser na kilka sekund (na
zakres M). Następnie wylać wodę i wypłukać
mikser czystą wodą.
pl
Niebezpieczeństwo porażenia
prądem elektrycznym!
Korpusu urządzenia nigdy nie zanurzać
w wodzie ani myć pod bieżącą wodą.
Nie wolno stosować urządzeń
czyszczących strumieniem pary.
Niebezpieczeństwo skaleczenia
ostrymi nożami!
Noży miksera nie chwytać gołymi rękoma.
180 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Przechowywanie
Rysunek
Narzędzia i tarcze rozdrabniające
umieścić w torebce do przechowywania
akcesoriów.
Torebkę do przechowywania akcesoriów
przechowywać w misce.
Przechowywanie w oryginalnym
opakowaniu, patrz rysunek
Usuwanie drobnych usterek
Ramię urządzenia musi zaskoczyć w każdej
pozycji roboczej.
Proszę najpierw spróbować usunąć
występujący problem w oparciu o niniejsze
wskazówki.
Usterka
Urządzenie nie włącza się.
Środki zaradcze
Sprawdzić dopływ prądu.
Sprawdzić wtyczkę.
Sprawdzić ramię urządzenia. Ramię we
właściwej pozycji? W zatrzasku?
Mikser lub miskę przekręcić aż do oporu.
Założyć pokrywę miksera i przekręcić
aż do oporu.
Założyć pokrywy osłaniające napędy
na nieużywane napędy.
Zabezpieczenie przed ponownym
włączeniem jest aktywne. Urządzenie
nastawić na 0/off a następnie ponownie
przekręcić na żądany zakres.
Usterka
Urządzenie wyłącza się podczas pracy.
System zabezpieczający przed
przeciążeniem jest aktywny. Włożono za
dużo produktów spożywczych na raz.
Środki zaradcze
Wyłączyć urządzenie.
Zmniejszyć ilość miksowanych
składników. Nie przekraczać
maksymalnie dopuszczalnej ilości
produktów (patrz „Przykłady
zastosowania“)!
Usterka
Podczas pracy napędu został przypadkowo
naciśnięty przycisk zwalniania blokady.
Ramię wychylne podnosi się do góry.
Napęd wyłącza się, nie pozostaje jednak
w pozycji wymiany narzędzi.
Środki zaradcze
Nastawić przełącznik obrotowy na 0/off.
Ustawić ramię wychylne
w pozycji 1.
Włączyć urządzenie (zakres 1).
Ponownie wyłączyć urządzenie.
Narzędzie zatrzymuje się w pozycji
wymiany narzędzi.
Usterka
Mikser nie zaczyna pracować, albo
zatrzymuje się podczas pracy a napęd
„brzęczy“. Noż jest zablokowany.
Środki zaradcze
Wyłączyć urządzenie i wyjąć wtyczkę
z gniazdka sieciowego.
Zdjąć mikser i usunąć przyczynę
zablokowania noża.
Ponownie założyć mikser.
Włączyć urządzenie.
pl
Ważna wskazówka
W razie potrzeby wyczyścić torebkę
do przechowywania akcesoriów.
Przestrzegać wskazówek pielęgnacji
znajdujących się w torebce do
przechowywania akcesoriów.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Proszę wyjąć wtyczkę z gniazdka
sieciowego, jeżeli urządzenie nie jest
używane.
Niebezpieczeństwo skaleczenia!
Przed przystąpieniem do usuwania
usterek należy zawsze najpierw wyjąć
wtyczkę z gniazdka sieciowego.
Ważna wskazówka dla MUM54../
MUM55../MUM56..
Lampka kontrolna miga przy błędnej
obsłudze urządzenia, przy uruchomieniu
elektronicznego zabezpieczenia lub przy
uszkodzeniu urządzenia.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 181
Przykłady zastosowania
Bita śmietana
100 g–600 g
Śmietanę ubijać końcówką do
ubijania 1½ do 4 minut na zakresie 7 (4)
(zależnie od ilości i właściwości
śmietany).
Piana z białek
1 do 8 białek z jaj
Białka ubijać końcówką do
ubijania 4 do 6 minut na zakresie 7 (4).
Ciasto biszkoptowe
Przepis podstawowy
2 jajek
2–3 łyżki gorącej wody
100 g cukru
1 torebka cukru waniliowego
70 g mąki
70 g mąki ziemniaczanej
ewentualnie proszek do pieczenia
Podane składniki (oprócz mąki i mąki
ziemniaczanej) ubijać ok. 4–6 minut
końcówką do ubijania na zakresie 7 (4),
aż do mocnego spienienia.
Nastawić przełącznik obrotowy na zakres
1 (1) i mieszając dalej ok. ½ do 1 minuty
dodawać łyżkami przez otwór wsypowy
przesianą mąkę i mąkę ziemniaczaną.
Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy
Ciasto ucierane
Przepis podstawowy
3–4 jajka
200–250 g cukru
1 szczypta soli
1 torebka cukru waniliowego lub otarta
skórka z ½ cytryny
200–250 g masła lub margaryny
(o temperaturze pokojowej)
500 g mąki
1 torebka proszku do pieczenia
125 ml mleka
Podane składniki mieszać końcówką do
mieszania ok. ½ minuty na zakresie 1 (1),
następnie ok. 3–4 minuty na zakresie 7
(4).
Maksymalna ilość: 1,5 x przepis podstawowy
Ciasto kruche
Przepis podstawowy
125 g masła (o temperaturze
pokojowej)
100–125 g cukru
1 jajko
1 szczypta soli
trochę otartej skórki cytrynowej lub cukru
waniliowego
250 g mąki
ewentualnie proszek do pieczenia
Podane składniki mieszać końcówką do
mieszania ok. ½ minuty na zakresie 1 (1),
następnie ok. 2–3 minuty na zakresie 6
(3).
Od 500 g mąki:
Składniki mieszać hakiem do zagniatania
ok. ½ minuty na zakresie 1 (1), następnie
ok. 3-4 minuty na zakresie 3 (2).
Maksymalna ilość: 2 x przepis podstawowy
Ciasto drożdżowe
Przepis podstawowy
500 g mąki
1 jajko
80 g tłuszczu (o temperaturze pokojowej)
80 g cukru
200–250 ml letniego mleka
25 g świeżych drożdży lub 1 paczka drożdży
suszonych
otarta skórka z ½ cytryny
1 szczypta soli
Wszystkie składniki zagniatać ok.
½ minuty na stopniu 1, potem przez
ok. 3–6 minut na stopniu 3 (2) hakiem
do zagniatania.
Maksymalna ilość: 1,5 x przepis podstawowy
Ciasto na makaron
Przepis podstawowy
300 g mąki
3 jajek
w razie potrzeby 1–2 łyżki stołowe (10–20 g)
zimnej wody
Wszystkie składniki zagniatać na ciasto
ok. 3 do 5 minut na zakresie 3 (2).
Maksymalna ilość: 1,5 x przepis podstawowy
pl
Ważna wskazówka
Jeżeli w opisany sposób nie da się
usunąć występujących usterek, proszę
zwrócić się do naszego autoryzowanego
punktu serwisowego.
182 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Ciasto chlebowe
Przepis podstawowy
750 g mąki
2 paczki drożdży suszonych
2 łyżeczka soli
450–500 ml ciepłej wody
Wszystkie składniki zagniatać ok. ½ minuty
na stopniu 1, potem przez ok. 4–5 minut
na stopniu 3 (2) hakiem do zagniatania.
Majonez
2 jajek
2 łyżeczka musztardy
¼ l oliwy
2 łyżki soku cytrynowego lub octu
1 szczypta soli
1 szczypta cukru
Wszystkie składniki muszą mieć taką samą
temperaturę.
Składniki (oprócz oliwy) zmiksować kilka
sekund w mikserze na zakresie 3 (2) lub
4 (3).
Następnie przełączyć mikser na zakres 7
(4), dolewać powoli oliwę przez lejek i tak
długo miksować, aż powstanie emulsja
majonezu.
Majonez spożyć w krótkim czasie –
nie przechowywać.
Masło miodowe
30 g masła (z lodówki, 7 °C)
190 g miodu (z lodówki, 7 °C)
Masło podzielić na małe kawałki i włożyć
do miksera.
Następnie dodać miód i miksować
15 sekund na zakresie 7 (4).
Wyposażenie dodatkowe
pl
MUZ5ZP1
Wyciskarka do
owoców cytrusowych
Do wyciskania soku z pomarańczy,
cytryn i grejpfrutów.
MUZ5CC1
Przystawka do
krojenia w kostkę
Do cięcia owoców i warzyw na równomierne kostki.
MUZ5FW1
Przystawka do
mielenia mięsa
Do rozdrabniania świeżego mięsa na tatar lub kotlet
mielony.
MUZ45LS1
Zestaw sitek
drobno
(3 mm), grubo (6 mm)
Dla przystawki do mielenia mięsa MUZ5FW1.
Drobno dla paszetów i past, grubo dla kiełbasy
do pieczenia i słoniny.
MUZ45SV1
Przystawka do
wyciskania ciastek
Dla przystawki do mielenia mięsa MUZ5FW1.
Z metalowym szablonem dla 4 różnych rodzajów form
do ciastek.
Robert Bosch Hausgeräte GmbH 183
MUZ45RV1
Przystawka do tarcia
Dla przystawki do mielenia mięsa MUZ5FW1.
Do tarcia orzechów, migdałów, czekolady i suchych
bułek.
MUZ45FV1
Przystawka do
wyciskania owoców
Dla przystawki do mielenia mięsa MUZ5FW1.
Do wyciskania soku z owoców jagodowych poza
malinami, pomidorów i owoców dzikiej róży na
przecier/mus. Produkty spożywcze, jak np. porzeczki,
zostają jednocześnie automatycznie wypestkowane
oraz pozbawione łodygi.
MUZ45PS1
Tarcza do frytek
Dla rozdrabniacza MUZ5DS1.
Do cięcia surowych ziemniaków na frytki.
MUZ45AG1
Tarcza do cięcia
warzyw Azja
Dla rozdrabniacza MUZ5DS1.
Tnie owoce i warzywa na drobne paski dla potraw
azjatyckich.
MUZ45RS1
Tarcza do tarcia –
grubo
Dla rozdrabniacza MUZ5DS1.
Do tarcia surowych ziemniaków np. na placki
ziemniaczane lub kluski.
MUZ45KP1
Tarcza do tarcia
ziemniaków
Dla rozdrabniacza MUZ5DS1.
Do tarcia surowych ziemniaków na szwajcarski
placek ziemniaczany, do cięcia owoców i warzyw
na grube plasterki.
MUZ5ER2
Miska do mieszania
ze stali szlachetnej
W misce można mieszać do 750 g mąki plus składniki
dodatkowe.
MUZ5KR1
Miska do mieszania
ztworzywa
sztucznego
W misce można mieszać do 750 g mąki plus składniki
dodatkowe.
MUZ5MX1
Kubek miksujący
ztworzywa
sztucznego
Do miksowania napojów, rozcierania owoców
i warzyw, przygotowywania majonezu, do
rozdrabniania owoców i orzechów, do kruszenia lodu.
MUZ5MM1
Mikser
wielofunkcyjny
Do siekannia ziół, warzyw, jabłek i mięsa, do tarcia na
wiórki marchewki, rzepy, rzodkiewek i sera, do tarcia
orzechów i schłodzonej czekolady.
pl
184 Robert Bosch Hausgeräte GmbH
Jeżeli jakiś element wyposażenia nie należy do zakresu dostawy, można go dokup
w sklepach lub za pośrednictwem naszego serwisu.
Usuwanie opakowania
i zużytego urządzenia
To urządzenie jest oznaczone zgodnie
z Dyrektywą Europejską 2012/19/UE
oraz polską Ustawą z dnia 29 lipca
2005 r. „O zużytym sprzęcie
elektrycznym i elektronicznym”
(Dz.U. z 2005 r. Nr 180, poz. 1495)
symbolem przekreślonego kontenera
na odpady.
Takie oznakowanie informuje, że sprzęt ten,
po okresie jego użytkowania nie może być
umieszczany łącznie z innymi odpadami
pochodzącymi z gospodarstwa domowego.
Użytkownik jest zobowiązany do oddania go
prowadzącym zbieranie zużytego sprzętu
elektrycznego i elektronicznego. Prowadzący
zbieranie, w tym lokalne punkty zbiórki, sklepy
oraz gminne jednostki, tworzą odpowiedni
system umożliwiający oddanie tego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia
się do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia
ludzi i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności skadników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego
składowania i przetwarzania takiego sprzętu.
Właściwe postępowanie ze zużytym sprzętem
elektrycznym i elektronicznym przyczynia się
do uniknięcia szkodliwych dla zdrowia ludzi
i środowiska naturalnego konsekwencji,
wynikających z obecności składników
niebezpiecznych oraz niewłaściwego składo-
wania i przetwarzania takiego sprzętu.
Warunki gwarancji
Dla urządzenia obowiązują warunki gwarancji
wydanej przez nasze przedstawicielstwo
handlowe w kraju zakupu.
Dokładne informacje otrzymają Państwo
w każdej chwili w punkcie handlowym,
w którym dokonano zakupu urządzenia.
W celu skorzystania z usług gwarancyjnych
konieczne jest przedłożenie dowodu kupna
urządzenia. Warunki gwarancji regulowane są
odpowiednimi przepisami Kodeksu Cywilnego
oraz Rozporządzeniem Rady Ministrów z dnia
30.05.1995 roku „W sprawie szczególnych
warunków zawierania i wykonywania umów
rzeczy ruchomych z udziałem konsumentów“.
pl
Zastrzega się prawo wprowadzania zmian.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254

Bosch MUM55761/02 Instrukcja obsługi

Kategoria
Blendery
Typ
Instrukcja obsługi