Whirlpool FK 104 P.20 X/ HA S instrukcja

Typ
instrukcja
FK 1047LP.20 /HA S
FK 1047LP.20 X /HA S
FK 1041LP.20 /HA S
FK 1041LP.20 X /HA S
UT 104P.20 X /HA S
UT 104P.20 /HA S
UT 104LP.20 X /HA S
UT 104LP.20 /HA S
FK 104P.20 /HA S
FK 104P.20 X/HA S
FK 1041LS P.20 X/HA
UT 104S P.20/HA
Ελληνικά
Οδηγίες χρήσης
ΦΟΎΡΝΟΣ
Περιεχόμενα
Οδηγίες χρήσης,1
Προειδοποίηση,2
Τεχνική υποστήριξη,5
Περιγραφή της συσκευής,6
Περιγραφή της συσκευής,8
Εγκατάσταση,26
Εκκίνηση και χρήση,28
ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΑ,30
Προφυλάξεις και συμβουλές,37
Συντήρηση και φροντίδα,37
Ανωμαλίες και αντιμετώπιση,40
Iталiиська
Довідник користувача
ДУХОВКА
Зміст
Довідник користувача,1
Запобіжні заходи,3
Допомога,5
Опис приладу,6
Опис приладу,9
Установлення,41
Запуск і використання,43
Програми,45
Запобіжні заходи та поради,52
Технічне обслуговування та догляд,52
Несправності та засоби їх усунення,55
Polski
Instrukcja obsługi
PIEKARNIK
Spis treści
Instrukcja obsługi,1
Ostrzezenia,2
Serwis Techniczny,5
Opis urządzenia,6
Opis urządzenia,8
Instalacja,11
Uruchomienie i użytkowanie,13
Programy,15
Zalecenia i środki ostrożności,22
Konserwacja i utrzymanie,22
Anomalie i środki zaradcze,25
Мазмұны
Пайдалану нұсқаулығы,1
Ескертулер,4
Көмек,5
Құрылғы сипаттамасы,6
Құрылғы сипаттамасы,10
Орнату,56
Қосу және пайдалану,58
Режимдер,60
Сақтандырулар мен кеңестер,67
Техникалық қызмет көрсету және күтім көрсету,67
Ақаулықтарды жою,70
Қазақша
Пайдалану нұсқаулығы
ПЕШ
2
Ostrzezenia
UWAGA: To urządzenie oraz jego
dostępne części silnie się rozgrzewają
podczas użytkowania. Należy uważać,
aby nie dotknąć elementów grzejnych.
Nie pozwalać, aby dzieci poniżej 8 roku
życia zbliżały się do urządzenia, jeśli nie
są pod stałym nadzorem dorosłych.
Z niniejszego urządzenia mogą korzystać
dzieci powyżej 8 roku życia i osoby o
ograniczonych zdolnościach zycznych,
zmysłowych bądź umysłowych, jak również
osoby nieposiadające doświadczenia lub
znajomości urządzenia, jeśli znajdują się
one pod nadzorem innych osób lub jeśli
zostały pouczone na temat bezpiecznego
sposobu użycia urządzenia oraz zdają
sobie sprawę ze związanych z nim
zagrożeń. Dzieci nie powinny bawić
się urządzeniem. Prace związane z
czyszczeniem i konserwacją nie mogą
być wykonywane przez dzieci, jeśli nie
są one nadzorowane.
Nie stosować środków ściernych ani
ostrych łopatek metalowych do czyszczenia
szklanych drzwiczek piekarnika, ponieważ
mogłyby porysować powierzchnię i
spowodować pęknięcie szyby.
Przed włączeniem funkcji czyszczenia
automatycznego:
wyczyścić drzwiczki piekarnika
za pomocą wilgotnej gąbki usunąć z wnętrza
piekarnika największe zanieczyszczenia.
Nie stosować detergentów;
wyjąc wszystkie akcesoria i zestaw
prowadnic przesuwnych (jeśli jest on
częścią wyposażenia);
nie pozostawiać ściereczek ani uchwytów
kuchennych na klamce drzwiczek.
Podczas automatycznego czyszczenia
powierzchnie urządzenia mogą stać się
bardzo gorące. należy uważać, aby dzieci
nie zbliżały się do piekarnika.
Nie stosować nigdy oczyszczaczy
parowych lub ciśnieniowych do
czyszczenia urządzenia.
UWAGA: Przed wymianą żarówki, należy
się upewnić, że urządzenie jest wyłączone,
aby uniknąć ryzyka porażenia prądem.
! Wsuwając ruszt, należy się upewnić,
że ogranicznik jest skierowany ku górze
i znajduje się on w tylnej części komory.
Προειδοποίηση
ΠΡΟΣΟΧΉ: Η συσκευή αυτή και τα
προσβάσιμα μέρη της καθίστανται πολύ
θερμά κατά τη χρήση.
Θα πρέπει να προσέχετε και να
αποφεύγετε να αγγίζετε τα θερμαντικά
στοιχεία.
Κρατάτε μακριά τα παιδιά ηλικίας
μικρότερης των 8 ετών ή να τα επιτηρείτε
συνεχώς.
Η παρούσα συσκευή μπορεί να
χρησιμοποιηθεί από παιδιά μεγαλύτερα
των 8 ετών και από άτομα με μειωμένες
φυσικές, αισθητηριακές ή νοητικές
ικανότητες ή χωρίς εμπειρία και γνώση
αν βρίσκονται υπό κατάλληλη επιτήρηση
ή αν έχουν εκπαιδευτεί στη χρήση
της συσκευής με τρόπο ασφαλή και
αν αντιλαμβάνονται τους σχετικούς
κινδύνους. Τα παιδιά δεν πρέπει να
παίζουν με τη συσκευή. Οι ενέργειες
καθαρισμού και συντήρησης δεν πρέπει
να διενεργούνται από τα παιδιά χωρίς
επιτήρηση.
Μη χρησιμοποιείτε προϊόντα αποξυστικά
κι ούτε σπάτουλες μεταλλικές κοφτερές
3
για να καθαρίσετε τη γυάλινη πόρτα του
φούρνου επειδή μπορεί να προξενηθούν
ξυσίματα στην επιφάνεια, προκαλώντας,
έτσι, τη θραύση του γυαλιού.
Πριν ενεργοποιήσετε τη λειτουργία
αυτόματου καθαρισμού:
Καθαρίστε την πόρτα του φούρνου
με ένα βρεγμένο σφουγγαράκι, βγάλτε
από το εσωτερικό του φούρνου τα πιο
χοντρά υπολείμματα. Μη χρησιμοποιείτε
απορρυπαντικά.
Βγάλτε όλα τα αξεσουάρ και το κιτ
συρόμενων οδηγών (αν υπάρχει).
Μην αφήνετε πανιά κουζίνας ή πιάστρες
στη λαβή.
Κατά τον αυτόματο καθαρισμό, οι
επιφάνειες μπορεί να θερμανθούν πολύ:
Κρατάτε τα παιδιά σε απόσταση.
Μη χρησιμοποιείτε ποτέ ατμοκαθαριστές
ή μηχανήματα καθαρισμού σε υψηλή
πίεση για τον καθαρισμό της συσκευής.
ΠΡΟΣΟΧΉ: Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή
είναι σβηστή πριν αντικαταστήστε τη
λυχνία για να αποφευχθεί ενδεχόμενο
ηλεκτροπληξίας.
! Όταν εισάγεται το πλέγμα βεβαιωθείτε
ότι το στοπ είναι στραμμένο προς τα
πάνω και στο πίσω μέρος της κοιλότητας.
Запобіжні заходи
УВАГА! Під час роботи цей прилад,
а також його доступні частини
нагріваються до високих температур.
Слід бути особливо обережними, щоб
не торкатися нагрівальних елементів.
Діти віком до 8 років мають знаходитися
на небезпечній відстані від приладу,
якщо неможливо забезпечити постійний
контроль над ними.
Дозволяється користування цим
приладом дітьми віком від 8 років,
а також особами з обмеженими
фізичними, сенсорними або розумовими
можливостями або особами без
належного досвіду і знань, якщо вони
перебувають під постійним контролем
або проінструктовані щодо правил з
небезпечного користування приладу
і усвідомлюють ступені ризику. Не
дозволяйте дітям гратися з приладом.
Операції з очищення і догляду не
повинні виконуватися дітьми без
належного контролю.
Не використовувати абразивні засоби
ані металеві загострені шпателі
для очищення скляних дверцях
духовки, тому що вони можуть
пошкрябати поверхню, призводячи до
розтріскування скла.
Перш ніж увімкнути функцію
автоматичного очищення:
Очистіть дверцята духовки
Вологою губкою видаліть зсередини
духовки крупні залишки. Не
використовуйте мийні засоби.
Витягніть всі аксесуари і комплект
ковзних напрямних (якщо наявний).
Не залишайте ганчірки або рукавички
на ручці духовки.
Під час автоматичного очищення
поверхні нагріваються до дуже високих
температур: слідкуйте, щоб діти
знаходилися на безпечній відстані.
Забороняється використання апаратів
для очищення парою або високим
тиском.
УВАГА! Щоб запобігти враженню
електричним струмом переконайтеся
в тому, що прилад вимкнений, перш
ніж заміняти лампочку.
4
! Під част вставляння решітки слід
переконатися, що стопор повернутий
вгору і всередину ніші.
Ескертулер
ЕСКЕРТУ: Құрылғы мен оның қол жететін
бөліктері жұмыс кезінде қызуы мүмкін.
Қыздыру элементтеріне тимеуге назар
аударыңыз. 8-ге толмаған балаларға
үздіксіз бақылау болмаса, құрылғыдан
аулақ ұстау керек. Бұл құрылғыны
қауіпсіз түрде қолдану бойынша кеңес
не нұсқау берілген және ықтимал қауіп-
қатерлерді түсінетін жағдайда, оны 8-ге
толған балалар мен дене, сезіну немесе
ой қабілеті төмен немесе тәжірибесі
мен білімі жеткіліксіз адамдар қолдана
алады. Балаларға құрылғымен ойнауға
болмайды. Балаларға бақылаусыз
құрылғыны тазалауға және оған қызмет
көрсетуге болмайды.
Пеш есігінің шынысын тазалау үшін қатты
ысқыш тазалағыштарды немесе өткір
метал ысқыштарды пайдаланбаңыз,
себебі олар шыныны сызып, оның
шағылуына әкелуі мүмкін.
Автоматты тазалау циклын іске қоспас
бұрын:
пеш есігін тазалаңыз;
ылғал губканың көмегімен пештің
ішінен үлкен тағам қалдықтарын
алып тастаңыз. Тазалау сұйықтығын
пайдаланбаңыз;
барлық керек-жарақтар мен
сырғымалы тартпа жинағын (бар
болса) шығарып алыңыз;
ыдыс-аяқ орамалдарын қоймаңыз
Автоматты түрде тазарту кезінде
құрылғының беті ыстық болатындықтан
балаларды одан алыс жерде ұстаңыз.
Құрылғыда ешқашан бу тазартқышты
немесе шаңсорғышты пайдаланбаңыз.
ЕСКЕРТУ: Тоқ соғу мүмкіндігінің алдын
алу үшін шамды ауыстырмас бұрын
құрылғы өшірілгеніне көз жеткізіңіз.
! Тартпаны ішке салған кезде шектегіш
жоғары қарап, қуыстың артқы жағында
тұрғанына көз жеткізіңіз.
5
Serwis Techniczny
Uwaga:
Urządzenie wyposażone jest w system diagnostyczny do
wykrywania ewentualnych usterek. Usterki sygnalizowane
na wyświetlaczu poprzez komunikaty typu: “F --”, po
których następuje seria cyfr.
W takich przypadkach konieczna jest interwencja serwisu
technicznego.
Przed zwróceniem się do Serwisu Technicznego:
Sprawdzić, czy usterki nie można rozwiązać samodzielnie
;
Ponownie uruchomić program, aby przekonać się, czy
usterka nie ustąpiła.
Jeśli tak się nie stało, należy skontaktować się z
Autoryzowanym Serwisem Technicznym.
! Należy zwracać się wyłącznie do autoryzowanych
techników.
Podać:
Rodzaj usterki;
komunikat widoczny na wyświetlaczu TEMPERATURA
Model urządzenia (Mod.)
Numer seryjny (S/N)
Te ostatnie informacje można znaleźć na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu.
Τεχνική υποστήριξη
Προσοχή:
Η συσκευή διαθέτει ένα σύστημα αυτόματης διάγνωσης
που επιτρέπει την ανίχνευση ενδεχόμενων δυσλειτουργιών.
Αυτές κοινοποιούνται από την οθόνη μέσω μηνυμάτων του
τύπου: “F—” ακολουθούμενο από αριθμούς.
Στις περιπτώσεις αυτές είναι αναγκαία η επέμβαση της
τεχνικής υποστήριξης.
Πριν επικοινωνήστε με την Τεχνική Υποστήριξη:
Βεβαιωθείτε αν η ανωμαλία μπορεί να επιλυθεί αυτόνομα .
Επανεκκινήστε το πρόγραμμα για να ελέγξετε αν το
πρόβλημα αντιμετωπίστηκε.
Σε αρνητική περίπτωση, επικοινωνήστε με την Υπηρεσία
Τεχνικής Υποστήριξης.
! Μην προσφεύγετε ποτέ σε τεχνικούς μη εξουσιοδοτημένους.
Γνωστοποιήστε:
Τον τύπο της ανωμαλίας
το μήνυμα της οθόνης
Το μοντέλο της μηχανής (Mod.)
Τον αριθμό σειράς (S/N)
Αυτές οι τελευταίες πληροφορίες βρίσκονται στην
ταμπελίτσα χαρακτηριστικών που βρίσκεται στη συσκευή
Допомога
Увага:
Прилад оснащений автоматичною системою діагностики,
яка дозволяє знайти наявні неполадки. Повідомлення
про неполадки виводяться на дисплей, наприклад: “F—”
разом з цифрами.
В таких випадках необхідно звернутися по допомогу до
сервісного центру.
Перш ніж звернутися у Сервісний центр:
Перевірте, чи не можна усунути неполадку самостійно;
Запустіть програму повторно, щоб перевірити чи
усунено несправність;
При негативному результаті зверніться в
уповноважений сервiсний центр.
! Не звертайтеся по допомогу до не уповноваженого
персоналу.
Слід повідомити:
Тип несправності;
Повідомлення, яке виведене на дисплей
Модель приладу (Mod.)
Серійний номер (S/N)
Дана інформація міститься на табличці з
характеристиками, прикріпленій до духовки.
Көмек
Ескерту:
Құрылғы кез келген дұрыс жұмыс істемеуін анықтайтын
автоматты диагностикалық жүйе арқылы реттеледі.
Ақаулықтар төмендегі түрдегі хабарлармен көрсетіледі:
«F—» сандардың алдында келеді.
Ақаулық болған кезде техникалық қолдау қызметіне
хабарласыңыз.
Техникалық қолдау орталығына хабарласпас бұрын:
Ақаулықты өзінің түзете алатыныңызды тексеріңіз.
Ақаулықтың жойылғанын тексеру үшін бағдарламаны
қайта бастаңыз.
Егер жойылмаса, Уәкілетті техникалық қолдау
орталығына хабарласыңыз.
! Рұқсаты жоқ адамның қызметін ешқашан қабылдамаңыз.
Келесі мәліметтерді оңай жерде ұстаңыз:
Туындаған проблема түрі.
ТЕМПЕРАТУРА (TEMPERATURE) бейнебетінде
көрсетілетін хабар.
Құрылғының моделі (Мод.).
Сериялық нөмірі (С/н).
Мәліметтердің соңғы екі бөлігін құрылғының деректер
тақтасынан көре аласыз.
6
Opis urządzenia
Widok ogólny
1 POZIOM 1
2 POZIOM 2
3 POZIOM 3
4 POZIOM 4
5 POZIOM 5
6 PROWADNICE boczne
7 Poziom BLACHA UNIWERSALNA
8 Poziom RUSZT
9 Panel sterowania
Περιγραφή της συσκευής
Συνολική άποψη
1 ΘΕΣΗ 1
2 ΘΕΣΗ 2
3 ΘΕΣΗ 3
4 ΘΕΣΗ 4
5 ΘΕΣΗ 5
6 ΟΔΗΓΟΙ ολίσθησης των επιπέδων
7 Επίπεδο ΛΙΠΟΣΥΛΛΈΚΤΗ
8 Επίπεδο ΓΚΡΙΛ
9 Πίνακας ελέγχου
Опис приладу
Загальний вигляд
1 ПОЗИЦІЯ 1
2 ПОЗИЦІЯ 2
3 ПОЗИЦІЯ 3
4 ПОЗИЦІЯ 4
5 ПОЗИЦІЯ 5
6 НАПРЯМНІ для дек та Граток
7 Рівень ДЕКО
8 Рівень ГРИЛЬ
9 Панель керування
Құрылғы сипаттамасы
Жалпы шолу
1 1-ПОЗИЦИЯ
2 2-ПОЗИЦИЯ
3 3-ПОЗИЦИЯ
4 4-ПОЗИЦИЯ
5 5-ПОЗИЦИЯ
6 Сырғымалы сөрелерге арналған СЫРҒЫТПАЛАР
7 МАЙ ЖИНАЙТЫН ТАБА
8 ГРИЛЬ
9 Басқару тақтасы
7
8
9 6
1
2
3
4
5
7
8
GR
Opis urządzenia
Panel sterowania
1 Ikona USTAWIENIA
2 Ikona PROGRAMY RĘCZNE
3 Wyświetlacz
4 Ikona TEMPERATURA
5 Ikona BLOKADA DRZWICZEK/ELEMENTÓW
STERUJĄCYCH
6 URUCHOMIENIE / ZATRZYMANIE
7 Ikona MINUTNIK
8 Ikona CZASY
9 Pokrętło WYBORU
10 Ikona PROGRAMY AUTOMATYCZNE
11 Ikona POTWIERDZENIA USTAWIEŃ
12 WŁĄCZENIE PANELU
Wyświetlacz podczas programowania
13 Wskaźnik numeru rodzaju pieczenia
14 Wskaźnik Wybranego menu
15 Wskaźnik Temperatury
16 Wskaźnik CZASU TRWANIA PIECZENIA
17 Informuje co należy zrobić lub jaką pracę wykonuje w
danym momencie piekarnik
18 Wskaźnik GODZINY ZAKOŃCZENIA PIECZENIA
19 Wskaźnik GODZINY
20 Ikona wybranego rodzaju pieczenia / ikona zalecanej
półki do pieczenia
Wyświetlacz podczas pieczenia
21 Animowana ikona pieczenia
22 Wskaźnik wybranego menu
23 Informuje co należy zrobić lub jaką pracę wykonuje w
danym momencie piekarnik
24 Wskaźnik Temperatury
25 Wskaźniki Nagrzewania wstępnego / Ciepła resztkowego
26 Wskaźnik CZASU TRWANIA PIECZENIA
27 Wskaźnik GODZINY ZAKOŃCZENIA PIECZENIA
28 Wskaźnik postępowania pieczenia
Περιγραφή της συσκευής
Πίνακας ελέγχου
1 Εικονίδιο ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
2 Εικονίδιο ΧΕΙΡΟΚΙΝΗΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
3 Οθόνη
4 Εικονίδιο ΘΕΡΜΟΚΡΑΣΙΑΣ
5 Εικονίδιο ΑΣΦΑΛΙΣΗΣ ΠΟΡΤΑΣ/ΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΩΝ
6 ΕΚΚΊΝΗΣΗ/ΣΒΗΣΙΜΟ
7 Εικονίδιο ΧΡΟΝΟΜΕΤΡΟΥ
8 Εικονίδιο ΧΡΟΝΩΝ
9 Κουμπί ΕΠΙΛΟΓΗΣ
10 Εικονίδιο ΑΥΤΟΜΑΤΩΝ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ
11 Εικονίδιο ΕΠΙΒΕΒΑΙΩΣΗΣ ΡΥΘΜΙΣΕΩΝ
12 AΝΑΜΜΑ ΠΙΝΑΚΑ
Οθόνη σε προγραμματισμό
13 Ένδειξη αριθμού ψησίματος
14 Ένδειξη επιλεγμένου Μενού
15 Ένδειξη Θερμοκρασίας
16 Ένδειξη ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
17 Υποδεικνύει τι να κάνετε ή τι κάνει ο φούρνος
18 Ένδειξη ΩΡΑΣ ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
19 Ένδειξη ΩΡΑΣ
20 Εικονίδιο του επιλεγμένου ψησίματος / εικονίδιο του
προτεινόμενου επιπέδου ψησίματος
Οθόνη σε μαγείρεμα
21 Ένδειξη επιλεγμένου Μενού
22 Υποδεικνύει τι να κάνετε ή τι κάνει ο φούρνος
23 Ένδειξη Θερμοκρασίας
24 Δείκτες Προθέρμανσης / υπόλοιπης Θερμότητας
25 Ένδειξη ΔΙΑΡΚΕΙΑΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
26 Ένδειξη ΩΡΑΣ ΤΕΛΟΥΣ ΨΗΣΙΜΑΤΟΣ
27 Ένδειξη Εξέλιξης μαγειρέματος
28 Κινούμενο εικονίδιο μαγειρέματος
1
2
4
3
5
612 711
10
89
13 14
15
16171819
20
21 22
23 24
25
26
27
28
Опис приладу
Панель керування
1 Іконка УСТАНОВКИ ПАРАМЕТРІВ
2 Іконка РУЧНИХ ПРОГРАМ
3 Дисплей
4 Іконка ТЕМПЕРАТУРИ
5 Іконка БЛОКУВАННЯ ДВЕРЦЯТ/КОМАНД
6 ПУСК / СТОП
7 Iконка ТАЙМЕРУ
8 Іконка ЧАСУ ГОТУВАННЯ
9 Регулятор ВИБОРУ
10 Іконка АВТОМАТИЧНИХ ПРОГРАМ
11 Іконка ПІДТВЕРДЖЕННЯ УСТАНОВОК
12 УВІМКНЕННЯ ПАНЕЛІ
Дисплей під час програмування
13 Індикація номеру готування
14 Індикація обраного меню
15 Індикація температури
16 Індикація ТРИВАЛОСТІ ГОТУВАННЯ
17 Поради щодо необхідних дій або індикація роботи
духовки
18 Індикація ЧАСУ КІНЦЯ ГОТУВАННЯ
19 Індикація ЧАСУ
20 Іконка обраного готування / іконка рекомендованого
рівня готування
Дисплей під час готування
21 Індикація обраного меню
22 Поради щодо необхідних дій або індикація роботи
духовки
23 Індикація температури
24 Індикатори попереднього нагріву/остаточного тепла
25 Індикація ТРИВАЛОСТІ ГОТУВАННЯ
26 Індикація ЧАСУ КІНЦЯ ГОТУВАННЯ
27 Індикація процесу готування
28 Анімована іконка готування
1
2
4
3
5
6
12
711
10
89
13 14
15
16171819
20
21 22
23 24
25
26
27
28
10
Құрылғы сипаттамасы
Басқару тақтасы
1 ПАРАМЕТРЛЕР белгішесі
2 ҚОЛМЕН ПІСІРУ РЕЖИМДЕРІ белгішесі
3 Дисплей
4 ТЕМПЕРАТУРА белгішесі
5 ЕСІК / БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚҰЛПЫ белгішесі
6 БАСТАУ / ТОҚТАТУ
7 ЕСКЕ САЛҒЫШ белгішесі
8 УАҚЫТ белгішесі
9 ТАҢДАУ басқару тетігі
10 АВТОМАТТЫ ПІСІРУ РЕЖИМДЕРІ белгішесі
11 ПАРАМЕТРЛЕРДІ РАСТАУ белгішесі
12 БАСҚАРУ ТАҚТАСЫНЫҢ ҚУАТ ТҮЙМЕСІ
Бағдарламалау режиміндегі дисплей
13 Пісіру режимі нөмірінің индикаторы
14 аңдалған мәзір индикаторы
15 Температура индикаторы
16 ПІСІРУ МЕРЗІМІ индикаторы
17 Әрекеттер ретін ұсынады немесе пеш орындап жатқан
операцияны көрсетеді
18 ПІСІРУ УАҚЫТЫНЫҢ СОҢЫ индикаторы
19 УАҚЫТ индикаторы
20 Таңдалған пісіру режимінің белгішесі / ұсынылған
тартпа позициясының белгішесі
Пісіру режиміндегі дисплей
21 Анимациялы пісіру белгішесі
22 Таңдалған мәзір индикаторы
23 Әрекеттер ретін ұсынады немесе пеш орындап жатқан
операцияны көрсетеді
24 Температура индикаторы
25 Алдын ала қыздыру / қалдық қызу индикаторлары
26 ПІСІРУ МЕРЗІМІ индикаторы
27 ПІСІРУ УАҚЫТЫНЫҢ СОҢЫ индикаторы
28 Пісіру барысы индикаторы
1
2
4
3
5
6
12
711
10
89
13 14
15
16171819
20
21 22
23
24
25
26
27
28
11
PL
Instalacja
! Ważnym jest, aby zachować niniejszą książeczkę instrukcji
dla przyszłych konsultacji. W razie sprzedaży, odsprzedania,
czy przeniesienia, należy upewnić się, czy znajduje się
ona wraz z urządzeniem i odpowiednimi uwagami, aby
poinformować nowego właściciela o jego funkcjonowaniu.
! Należy uważnie przeczytać instrukcję: zawieraja ona ważne
informacje dotyczące instalacji, użytkowania i bezpieczeństwa.
Ustawienie
! Opakowania nie zabawkami dla dzieci i należy je
usunąć zgodnie z normami zbierania odpadów (patrz Środki
ostrożności i zalecenia).
! Instalacja powinna zostać wykonana zgodnie z
niniejszymi instrukcjami i przez personel zawodowo do
tego przygotowany. Błędna instalacja może skutkować
powstaniem szkód wobec osób, zwierząt lub rzeczy.
Zabudowa
W celu zagwarantowania poprawnego działania urządzenia
koniecznym jest, aby mebel posiadał odpowiednie parametry:
panele przylegające do piekarnika powinny być
wykonane z materiałów odpornych na ciepło;
w przypadku mebli z okładziną z forniru, użyty klej musi
być odporny na temperaturę 100°C;
dla zabudowy piekarnika, zarówno w przypadku zabudowy
szeregowej pod blatem ( patrz rysunek ), jak i w słupkowej,
mebel powinien posiadać następujące wymiary
590 mm.
595 mm.
22,5 mm.*
20,5 mm.
550 mm.
570 mm.
20 mm.
575-585 mm.
45 mm.
560 mm.
550 mm.
min.
* Tylko dla modeli ze stali nierdzewnej
! Po zabudowaniu piekarnika należy upewnić się, czy
uniemożliwiony jest kontakt z jego częściami elektrycznymi.
Informacje dotyczące zużycia prądu wskazane na tabliczce
znamionowej oparte na pomiarach wykonanych dla tego
typu instalacji.
Obieg powietrza
W celu zapewnienia dobrego obiegu powietrza koniecznym
jest usunięcie tylnej ścianki komory. Najlepiej zainstalować
piekarnik w taki sposób, aby wspierał się na dwóch listwach
drewnianych lub na drewnianej desce z prześwitem
przynajmniej 45 x 560 mm (patrz ilustracje).
560 mm.
45 mm.
Wyśrodkowanie i zamocowanie
Aby przymocować urządzenie do mebla:
otworzyć całkowicie drzwiczki piekarnika;
wyjac uszczelki boczne w górnej czesci, tak aby odslonic
2 otwory montazowe;
zamocować piekarnik do mebla przy użyciu 2 śrub do
drewna;
ponownie zalozyc 2 uszczelki
! Wszystkie części, które mają zapewnić bezpieczeństwo
powinny być zamocowane w taki sposób, aby nie można
ich było usunąć bez użycia narzędzia.
12
PL
Podłączenie do sieci elektrycznej
Piekarniki wyposażone w trójbiegunowy przewód zasilający
dostosowane do funkcjonowania na prąd zmienny,
przy napięciu i częstotliwości wskazanych na tabliczce
znamionowej umieszczonej na urządzeniu (patrz poniżej ).
Montaż przewodu zasilającego
1. Otworzyć skrzynkę
zaciskową podważając
śrubokrętem boczne
zatrzaski pokrywy:
pociągnąć i otworzyć
pokrywę (patrz rysunek).
2. Zamontować przewód
zasilający: odkręcić śrubę
zacisku kabla oraz trzy
śruby styków L-N-
,
a następnie zamocować
pojedyncze przewody pod
głowicami śrub, zachowując
kolejność kolorów niebieski
(N) brązowy (L) żółto-zielony
(patrz rysunek).
3. Zamocow przewód w
odpowiednim zacisku.
4. Zamknąć pokrywę
skrzynki zaciskowej.
Podłączenie przewodu zasilającego do sieci
Zamocować na przewodzie znormalizowaną wtyczkę do
obciążeń wskazanych na tabliczce znamionowej (patrz
obok).
W przypadku bezpośredniego podłączenia do sieci
koniecznym jest zainstalowanie pomiędzy urządzeniem
a siecią wyłącznika wielobiegunowego z otwarciem
minimalnym pomiędzy stykami 3 mm przeznaczonego
do obciążeń i odpowiadającego obowiązującym normom
(przewód uziemienia nie powinien być przerywany przez
wyłącznik). Przewód zasilania powinien być umieszczony
tak, aby w żadnym punkcie nie był narażony na temperaturę
otoczenia przekraczającą 50° C (np. tylna ścianka
piekarnika).
! Osoba instalująca urządzenie jest odpowiedzialna za
jego właściwe podłączenie do prądu i zachowanie norm
bezpieczeństwa.
Przed podłączeniem urządzenia należy upewnić się, czy:
gniazdko ma właściwe uziemienie i odpowiada
obowiązującym przepisom;
gniazdko jest w stanie wytrzymać obciążenie maksymalnej
mocy urządzenia wskazane na tabliczce znamionowej
(patrz poniżej);
napięcie zasilania odpowiada wartościom podanym na
tabliczce znamionowej (patrz poniżej );
gniazdko jest kompatybilne z wtyczką urządzenia. W
przeciwnym wypadku wymienić gniazdko lub wtyczkę;
nie stosować przedłużaczy ani rozgałęziaczy.
N
L
! Po zainstalowaniu urządzenia przewód elektryczny i
gniazdko powinny być łatwo dostępne.
! Kabel nie powinien być zginany ani ściskany.
! Przewód elektryczny musi być okresowo sprawdzany i
wymieniany jedynie przez autoryzowanych techników (patrz
Serwis Techniczny).
! Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności w
przypadku nieprzestrzegania powyższych zaleceń.
* Tylko dla modeli z wytłaczanymi prowadnicami.
** Tylko dla modeli z drucianymi prowadnicami.
TABLICZKA ZNAMIONOWA
Wymiary *
l 59
ENERGY
LLABE
Wymiary **
l 62
32,4 cm
45,5 cm
32,4 cm
napięcie 220-240V~ 50/60Hz lub
50Hz maksymalna moc pobierana
2800W (patrz tabliczka
znamionowa)
*
**
13
PL
Uruchomienie i użytkowanie
UWAGA! Piekarnik jest
wyposażony w system
blokowania rusztu, który
umożliwia jego wysuwanie
bez całkowitego
wyjmowania z piekarnika
(1).
W celu całkowitego wyjęcia
rusztu wystarczy go unieść
w sposób przedstawiony na rysunku, chwytając za przednią
część i pociągnąć do siebie (2).
! Przed pierwszym użyciem włączyć na przynajmniej
jedną godzinę pusty piekarnik z zamkniętymi drzwiczkami
i termostatem nastawionym na najwyższą temperaturę.
Następnie wyłączyć, otworzyć drzwiczki piekarnika i
wywietrzyć pomieszczenie. Zapach, jaki się wytworzy
jest skutkiem parowania substancji stosowanych w celu
zabezpieczenia piekarnika.
! Obracając pokrętło, można zmieniać parametry ukazane
na wyświetlaczu między symbolami “< “ i “>”.
! Aby łatwiej wprowadzać ustawienia, należy utrzymać
pokrętło w tej samej pozycji: cyfry na wyświetlaczu będą
się zmieniały szybciej.
! Każde ustawienie jest zapisane automatycznie po 10
sekundach.
! Niemożliwa jest obsługa przycisków dotykowych w
rękawiczkach.
Niektóre modele wyposażone w system zawiasów,
dzięki któremu drzwiczek powoli zamykają się same, bez
potrzeby towarzyszenia im dłonią podczas zamykania. W
celu prawidłowego użycia, przed zamknięciem:
całkowicie otworzyć drzwiczki.
unikać ręcznego wymuszania zamknięcia.
! W celu poprawy wyników pieczenia, z chwilą włączenia
wybranej funkcji przeprowadzane jest ustawanie parametrów
produktu, co może spowodować opóźnienie włączenia
wentylatora i elementów grzejnych.
Pierwsze uruchomienie
Po podłączeniu do sieci elektrycznej, przy pierwszym
uruchomieniu piekarnika, włączyć panel kontrolny,
naciskając ikonę
. W menu pojawia się lista języków.
Należy wybrać żądany język przy użyciu pokrętła. W celu
potwierdzenia, należy nacisnąć ikonę
.
Po dokonaniu wyboru na wyświetlaczu będzie widoczne
menu Ustawienia. Należy nacisnąć ikonę
lub przekręcić
pokrętło aż do hasła WYJŚCIE i nacisnąć ikonę , aby
rozpocząć korzystanie z piekarnika.
! Po ustawieniu języka w menu i po upływie 30 sekund
niekatywności, wyświetlacz przechodzi automatycznie do
trybu programowania.
Hasła w menu Ustawienia
Aby wejść w menu Ustawienia, należy włączyć panel
sterowania i nacisnąć ikonę
.
Użyć pokrętła, aby wyświetlić poszczególne hasła w menu.
W celu zmiany ustawień, należy nacisnąć ikonę
.
W menu znajdują się następujące parametry:
JĘZYK: wybór języka wyświetlacza.
PYROLIZA: wybór rodzaju czyszczenia.
ZEGAR: ustawianie dokładnej godziny.
DŹWIĘK: włączanie/wyłączanie dźwięku klawiatury.
ŚWIATŁO: włączanie/wyłączanie oświetlenia wewnątrz
piekarnika podczas pieczenia.
LOGO: włączenie/wyłączenie logo przy włączaniu piekarnika
INSTRUKCJA: włączenie/wyłączenie porad dotyczących
użycia.
WYJŚCIE: wyjście z menu.
! Wyjście z menu Ustawienia jest możliwe poprzez
naciśnięcie ikony
.
Blokada drzwiczek/sterowania
! Elementy sterujące i drzwiczki można zablokować przy
wyłączonym piekarniku, podczas pieczenia, po jego
zakończeniu i podczas programowania.
Funkcja blokady piekarnika umożliwia zablokowanie
drzwiczek i/lub elementów sterujących piekarnika.
W celu jej włączenia, należy nacisnąć ikonę , wybrać
żądane hasło przy użyciu pokrętła:
BRAK BLOKADY: wyłącza blokadę;
TYLKO PRZYCISKI: blokada samych elementów
sterujących;
TYLKO DRZWI: blokada samych drzwiczek;
PRZYCISKI I DRZWI: blokada zarówno elementów
sterujących, jak i drzwiczek
i potwierdzić naciskając ikonę
.
Rozlega się potwierdzający sygnał dźwiękowy, a na
wyświetlaczu zapala się kontrolka
.
Funkcję można włączać podczas pieczenia, jak również przy
wyłączonym piekarniku. Można wyłączać we wcześniej
wymienionych przypadkach, a także po zakończeniu pieczenia.
! Podczas czyszczenia urządzenia może dojść do
przypadkowego włączenia blokady drzwiczek (widoczna jest
sprężyna). W takim przypadku należy przywrócić położenie
otwarte blokady, obracając ją do góry (zob. rysunek).
KO OK
Ustawianie zegara
W celu ustawienia zegara, należy włączyć piekarnik
naciskając ikonę
; następnie nacisnąć ikonę i
przeprowadzić poniższą procedurę.
14
PL
1. obracając pokrętłem wybrać hasło ZEGAR i nacisnąć
ikonę .
2. Ustawić godzinę przy użyciu pokrętła.
3. Po ustawieniu dokładnej godziny, ponownie nacisnąć
ikonę
.
4. powtórzyć czynności z punktów 2 i 3, aby ustawić minuty.
5. aby wyjść z ustawiania zegara, nacisnąć ikonę
lub
obrócić pokrętłem do hasła WYJŚCIE i nacisnąć ikonę .
! Zegar można ustawić również przy wyłączonym
piekarniku, naciskając ikonę
i przeprowadzając
czynności z opisanych powyżej punktów od 2 do 4.
Po podłączeniu do sieci elektrycznej lub po chwilowym brak
zasilania niezbędne jest ponowne ustawienie zegara.
Ustawianie minutnika
! Minutnik można ustawić niezależnie od tego, czy piekarnik
jest wyłączony, czy też włączony. Nie kontroluje on
włączenia ani wyłączenia piekarnika.
Po upływie zadanego czasu minutnik wydaje sygnał
dźwiękowy, który milknie po 30 sekundach lub po wciśnięciu
któregokolwiek z aktywnych przycisków.
W celu ustawienia minutnika:
1. Nacisnąć ikonę
.
2. Ustawić żądany czas przy użyciu pokrętła.
3. Po ustawieniu dokładnej godziny, ponownie nacisnąć
ikonę
.
Przy wyłączonym piekarniku, na wyświetlaczu wyświetlane
jest odliczanie wstecz. Przy włączonym piekarniku,
zapalona ikona
sygnalizuje, że minutnik jest włączony.
Aby anulować ustawienia minutnika, należy nacisnąć
przycisk
i przy użyciu pokrętła ustawić czas na 00:00.
Nacisnąć ponownie ikonę .
Zgaśnięcie ikony sygnalizuje, że minutnik jest
wyłączony.
Włączanie piekarnika
1. Włączyć panel kontrolny naciskając ikonę . Urządzenie
wydaje potrójny, wznoszący się sygnał dźwiękowy.
2. Nacisnąć ikonę
, aby wybrać żądany program
pieczenia w trybie ręcznym. Można ustawić temperaturę i
czas trwania pieczenia.
Nacisnąć ikonę
, aby wybrać żądany program
pieczenia w trybie automatycznym. Temperatura i czas
trwania pieczenia ustawione fabrycznie. Można
zmieniać wyłącznie czas trwania pieczenia w zależności
od wybranego programu. Napis “AUTO”, który pojawia
się na wyświetlaczu, oznacza, że temperatura jest
ściśle dostosowywana do profilu pieczenia. Można
zaprogramować pieczenie z opóźnieniem czasowym.
3. Nacisnąć ikonę
, aby rozpocząć pieczenie.
4. Piekarnik wchodzi w fazę nagrzewania wstępnego,
wskaźniki nagrzewania wstępnego podświetlają się
stopniowo wraz ze wzrostem temperatury.
5. Sygnał dźwiękowy oraz włączenie się wszystkich
wskaźników nagrzewania wstępnego sygnalizuje, że
wstępne nagrzewanie zostało zakończone. Do piekarnika
można włożyć żywność do upieczenia
6. Podczas pracy piekarnika można zawsze:
- zmienić temperaturę naciskając ikonę
, następnie
obrócić pokrętło i potwierdzić naciskając ponownie ikonę
(tylko w przypadku programów ręcznych);
- zaprogramować czas trwania pieczenia (patrz Programy);
- przerwać pieczenie naciskając ikonę
. W takim
przypadku urządzenie zapamiętuje ewentualnie zmienioną
wcześniej temperaturę (tylko w przypadku programów
ręcznych).
- wyłączyć piekarnik, wciskając ikonę
na 3 sekundy.
7. W przypadku zaniku zasilania, jeśli temperatura w
piekarniku nie spadła zanadto, urządzenie wyposażone jest
w system ponawiający program od miejsca, w którym go
przerwano. Natomiast programy oczekujące na uruchomienie
nie zostają przywrócone wraz z powrotem zasilania i należy
je ponownie wprowadzić (na przykład: zaprogramowano
rozpoczęcie pieczenia na godzinę 20:30. O 19:30 dochodzi
do przerwy w zasilaniu. Po przywróceniu zasilania, należy
ponownie przeprowadzić programowanie).
! W przypadku programu GRILL nie jest przewidziane
wstępne nagrzewanie.
! Nigdy nie należy stawiać żadnych przedmiotów na dnie
piekarnika, gdyż grozi to uszkodzeniem emalii.
! Naczynia do pieczenia stawiać zawsze na ruszcie
znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Chłodzenie poprzez wentylację
W celu zmniejszenia temperatury zewnętrznej wentylator
chłodzący wytwarza strumień powietrza, który wychodzi
między panelem sterowania a drzwiczkami piekarnika, a
także w ich części dolnej. Na początku cyklu czyszczenia
wentylator pracuje na niskich obrotach.
! Po zakończeniu pieczenia wentylator nadal pracuje do
dostatecznego ochłodzenia piekarnika.
Oświetlenie piekarnika
Oświetlenie włącza się przy otwieraniu drzwiczek lub z
chwilą uruchomienia programu pieczenia (jeśli funkcja jest
aktywowana w menu Ustawienia).
W modelach wyposażonych w LED INSIDE po rozpoczęciu
pieczenia zapalają się diody led na drzwiczkach celem
lepszego oświetlenia wszystkich poziomów pieczenia.
Wskaźniki ciepła resztkowego
Urządzenie jest wyposażone we wskaźnik ciepła
resztkowego. Przy wyłączonym piekarniku, zapalenie się
na wyświetlaczu paska “ciepła resztkowego” sygnalizuje
obecność podwyższonej temperatury w komorze.
Pojedyncze elementy paska gasną stopniowo wraz ze
spadaniem temperatury w piekarniku.
Tryb Demo
! Urządzenie nie przechodzi w tryb DEMO, jeśli najpierw
nie zostanie wybrany język.
15
PL
Piekarnik może pracować w trybie DEMO: wyłączone
zostają wszystkie elementy grzewcze, działają natomiast
elementy sterowania.
W celu włączenia trybu DEMO, należy wyłączyć piekarnik,
przytrzymać pokrętło obrócone w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara i nacisnąć równocześnie ikonę
na 10 sekund. Wydany zostanie sygnał dźwiękowy, a
na wyświetlaczu pojawia się napis „DEMO”.
W celu włączenia trybu DEMO, należy przytrzymać pokrętło
obrócone w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek
zegara i nacisnąć równocześnie ikonę
na 3 sekundy.
Rozlega się sygnał dźwiękowy, który potwierdza wyłączenie
trybu.
Przywracanie ustawień fabrycznych
Piekarnik daje możliwość przywrócenia wartości
fabrycznych, poprzez co zostają zresetowane wszystkie
ustawienia wybrane przez użytkownika (język, dźwięk,
spersonalizowane czasy pieczenia, itd.). Aby zresetować
piekarnik, należy go wyłączyć i przytrzymać wciśnięte
przez 6 sekund równocześnie przyciski
, , .
Po przywróceniu ustawień fabrycznych rozlega się sygnał
dźwiękowy. Przy pierwszym naciśnięciu przycisku
powraca się do pierwszego włączenia.
Standby
Ten produkt spełnia wymogi nowej dyrektywy wspólnotowej
dotyczącej ograniczenia zużycia energii w trybie czuwania.
Jeśli przez 30 minuty nie są wykonywane żadne czynności
i nie ustawiono żadnej blokady przycisków lub drzwiczek,
urządzenie automatycznie przechodzi w tryb czuwania. Przy
trybie czuwania na wyświetlaczu pojawia się ECO Mode.
Ponowne użycie urządzenia powoduje natychmiastowy
powrót systemu do trybu aktywnego.
Programy
! Aby zapewnić doskonalą miękkość i chrupkość potraw,
piekarnik wypuszcza - w formie pary wodnej - wilgoć
pochodzącą naturalnie z gotowanej żywności. W ten
sposób można uzyskać doskonale wyniki pieczenia
wszystkich potraw.
! Po każdym włączeniu piekarnik proponuje pierwszy
program pieczenia ustawianego ręcznie.
! Jeśli drzwiczki nie są dobrze zamknięte, na wyświetlaczu
pojawia się “DRZWI OTWARTE”. Naeży usunąć przyczynę
niedomknięcia drzwi, w celu uzyskania jak najlepszych
wyników pieczenia.
Programy pieczenia ustawiane ręcznie
! Wszystkie programy mają wstępnie ustawioną temperaturę
pieczenia. Można regulować ręcznie, ustawiając wedle
uznania na wartość od 40°C do 250°C (270°C dla programu
GRILL). Ewentualne zmiany temperatury zostaną zapisane
i ponownie zaproponowane przy następnym korzystaniu z
danego programu. Jeśli wybrana temperatura jest niższa od
temperatury wewnątrz piekarnika, na wyświetlaczu pojawi
się napis “PIEKARNIK ZBYT GORĄCY”. Mimo tego można
rozpocząć pieczenie.
Jeśli rozpocznie się pieczenie, nie ustawiwszy wcześniej czasu
trwania pieczenia, na wyświetlaczu pokazywany będzie czas,
który upłynął od rozpoczęcia.
Program WIELOPOZIOMOWE
Uruchamiają się wszystkie elementy grzejne i zaczyna
pracować wentylator. Ponieważ temperatura jest równomierna
w całym piekarniku, powietrze piecze i rumieni żywność
w sposób równomierny. Jednocześnie można używać
maksymalnie 3 półek.
Program GRILL
Włącza się grzejnik górny oraz rożen (jeśli jest). Wysoka
temperatura jest skierowana na grill i zalecana dla potraw
wymagających wysokiej temperatury na powierzchni.
Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika
(zob. „Praktyczne porady dotyczące pieczenia”).
Program ZAPIEKANKA
Włącza się górny element grzejny i w jednej z faz cyklu również
obwodowy element grzejny, uruchamia się wentylator oraz
rożen (jeśli jest w danym modelu). Do jednokierunkowego
promieniowania cieplnego dochodzi wymuszony obieg
powietrza wewnątrz piekarnika.
Zapobiega to przypaleniu powierzchni potraw, zwiększając
moc penetracji cieplnej. Podczas pieczenia należy zamykać
drzwiczki piekarnika (zob. „Praktyczne porady dotyczące
pieczenia”).
Program PIECZEŃ
Włączają się górny i obwodowy element grzejny oraz
uruchamia się wentylator. Do jednokierunkowego
promieniowania cieplnego dochodzi wymuszony obieg
powietrza wewnątrz piekarnika. Zapobiega to przypaleniu
powierzchni potraw, zwiększając moc penetracji cieplnej.
Podczas pieczenia należy zamykać drzwiczki piekarnika.
Program RYBA
Wlaczaja sie górny i obwodowy element grzejny oraz
uruchamia sie wentylator. Ta kombinacja pozwala na
delikatne pieczenie potraw rybnych.
Program PIZZA
Włączają się górny i obwodowy element grzejny oraz uruchamia
się wentylator. Ta kombinacja umożliwia szybkie nagrzewanie
piekarnika. W przypadku, gdy korzysta się z więcej niż jednej
półki na raz, koniecznym jest zamienianie ich miejscami w
połowie pieczenia.
Program WYRASTANIE CIASTA
Włącza się obwodowy element grzejny oraz uruchamia
się wentylator tylko w fazie nagrzewania. Temperatura
piekarnika jest idealna dla procesu wyrastania ciasta. Podczas
wyrastania drzwiczki piekarnika muszą być zamknięte.
16
PL
Program CIASTO
Włącza się tylny element grzejny oraz zaczyna pracować
wentylator, zapewniając delikatne i równomierne
ciepło wewnątrz piekarnika. Jest to program wskazany
do przygotowywania delikatnych potraw (np. ciast
wymagających fazy wyrastania).
Program PASTERYZOWANIE
Ten typ gotowania jest zalecany dla owoców, warzyw, itp.
Pojemniki niewielkich rozmiarów mogą być umieszczane na
2 poziomach (brytfanna 1. półka i ruszt 3. półka). Pozostawić
pojemniki do wystygnięcia w piekarniku. Włożyć potrawę
do zimnego piekarnika.
Programy NISKA TEMP. MIĘSO/RYBA/WARZYWA
Ten typ gotowania, od lat stosowany przez zawodowych
kucharzy, umożliwia przygotowywanie potraw (mięs, ryb,
owoców, warzyw) w bardzo niskich temperaturach (75, 85 i 110
°C), gwarantując ich doskonałe upieczenie i podkreślenie
ich walorów smakowych.
Wiąże się z tym wiele istotnych korzyści:
ponieważ temperatury gotowania bardzo niskie
(zwykle niższe niż temperatura parowania), utrata soków
wydzielających się podczas gotowania, spowodowana
parowaniem, zostaje znacznie obniżona, dzięki czemu
potrawa jest bardziej miękka;
podczas gotowania mięs w niskiej temperaturze włókna
mięśniowe kurczą się mniej niż w przypadku klasycznego
gotowania. W rezultacie mięso jest bardziej miękkie i nie
wymaga fazy „odczekania” po ugotowaniu. Mięso należy
przyrumienić przed włożeniem go do piekarnika.
Gotowanie próżniowe w niskiej temperaturze, od 30
lat praktykowane przez największych szefów kuchni, ma
wiele zalet:
gastronomiczne: umożliwia skoncentrowanie aromatów
przy zachowaniu właściwości smakowych potrawy oraz
jej miękkości i kruchości.
higieniczne: ponieważ zostają zachowane zasady higieny,
ten rodzaj gotowania chroni żywność przed szkodliwymi
działaniem tlenu i zapewnia możliwość dłuższego
przechowywania potraw w lodówce.
organizacyjne: dzięki wydłużeniu czasu przechowywania,
można przygotowywać potrawy dużo wcześniej.
dietetyczne: ten rodzaj gotowania nie wymaga stosowania
dużej ilości tłuszczu, a więc umożliwia przygotowywanie
zdrowych, lekkostrawnych potraw.
nansowe: znacznie obniża utratę masy produktów.
Aby korzystać z tej techniki, konieczne jest posiadanie
urządzenia próżniowego wraz ze specjalnymi woreczkami.
Należy ściśle przestrzegać wskazanych instrukcji
dotyczących próżniowego pakowania żywności.
Technika próżniowa umożliwia również konserwację
produktów surowych (owoców, warzyw itp.) oraz
ugotowanych (przy zastosowaniu tradycyjnego sposobu
gotowania).
Program ROZMRAŻANIE
Wentylator znajdujący się w głębi piekarnika wytwarza wokół
potrawy obieg powietrza o temperaturze otoczenia. Program
ten jest zalecany do rozmrażania każdego rodzaju potraw, ale
w szczególności potraw delikatnych, które nie lubią ciepła, jak
na przykład: torty lodowe, ciasta z kremem lub bitą śmietaną,
ciasta z owocami.
Program ECO
Włącza się element grzejny tylny oraz wentylator,
gwarantując delikatny i równomierny przepływ ciepła
wewnątrz piekarnika.Program o zmniejszonym zużyciu
energii przeznaczony jest do pieczenia niewielkich porcji,
odpowiedni do podgrzania potraw oraz do dokończenia
pieczenia.
Rożen*
W celu uruchomienia rożna
(zob. rysunek) należy:
1. umieścić blachę
uniwersalną na poziomie 1;
2. umieścić uchwyt
rożna na poziomie 3, a
następnie umieścić rożen
w odpowiednim otworze
znajdującym się w tylnej
ścianie piekarnika;
3. uruchomić rożen
wybierając programy
lub ;
! Kiedy program jest uruchomiony, otwarcie drzwiczek
powoduje zatrzymanie rożna.
Programy pieczenia ustawiane
automatycznie
! Temperatura i czas trwania pieczenia wstępnie
ustawione w systemie C.O.P ( Zaprogramowane
Optymalne Pieczenie ) , który automatycznie gwarantuje
doskonałe rezultaty. Kiedy potrawa jest upieczona,
pieczenie zostaje automatycznie przerwane, o czym
informuje odpowiedni sygnał dźwiękowy. Potrawy
przeznaczone do pieczenia można wkładać do zimengo
lub gorącego piekarnika. Możliwe jest dostosowanie czasu
trwania pieczenia do własnych upodobań i zmienienie go,
przed rozpoczęciem pieczenia, o ±5-20 minut w zależności
od wybranego programu. Zmiana czasu trwania pieczenia
jest również możliwa już po rozpoczęciu pieczenia. Jeśli
jednak zmiana temperatury zostanie przeprowadzona
przed uruchomieniem programu, zostanie ona zapisana
i ponownie zaproponowana przy następnym korzystaniu
z danego programu. Jeśli temperatura wewnątrz piekarnika
jest wyższa do temperatury zaproponowanej dla wybranego
programu, na wyświetlaczu pojawi się napis “PIEKARNIK ZBYT
GORĄCY”, a rozpoczęcie pieczenia nie będzie możliwe; należy
odczekać aż piekarnik ochłodzi się.
Na wyświetlaczu pojawiają się na przemian ikona wybranego
programu i ikona zalecanego poziomu półki.
* Tylko w niektórych modelach.
17
PL
! Po osiągnięciu fazy pieczenia piekarnik wydaje sygnał
dźwiękowy.
! Prosimy nie otwierać drzwiczek piekarnika, aby uniknąć
nieprawidłowości w pomiarze czasu i temperatury pieczenia.
Program CHLEB
Z tej funkcji należy korzystać do pieczenia chleba. Dla
uzyskania najlepszych rezultatów zalecamy dokładne
stosowanie się do poniższych wskazówek:
postępować zgodnie z przepisem;
nie przekraczać maksymalnego ciężaru ciasta na
brytfannę;
pamiętać o wlaniu 50g (0,5 dl) zimnej wody na
brytfannę na poziomie 5;
ciasto powinno wyrastać w temperaturze pokojowej przez
1 lub 1,5 godziny, w zależności od temperatury otoczenia,
praktycznie aż do podwojenia swojej objętości.
Przepis na CHLEB :
1 brytfanna na maks. 1000 g ciasta, niska półka
2 brytfanny o maks. wadze 1000 g, niska i środkowa półka
Przepis na 1000 g ciasta : 600 g mąki, 360 g wody, 11 g soli,
25 g świeżych drożdży (lub 2 torebki drożdży w proszku)
Wykonanie:
Wymieszać mąkę z solą w dużym naczyniu.
Rozpuścić drożdże w lekko ciepłej wodzie (około 35 stopni).
Zrobić dołek w mące.
Wlać drożdże rozprowadzone w wodzie.
Wyrabiać do uzyskania jednorodnego, lekko kleistego
ciasta, ugniatając je dłonią i zagniatając przez 10 minut.
Uformować kulę, włożyć do miski i przykryć przezroczystą
folią, aby powierzchnia ciasta nie wyschła. Włożyć miskę
do piekarnika włączonego ręcznie na WYRASTANIE
CIASTA i pozostawić do wyrośnięcia na około 1 godzinę
(ciasto powinno powiększyć się dwukrotnie).
Podzielić kulę na kilka bochenków.
Umieścić je na brytfannie wyłożonej papierem do pieczenia.
Oprószyć bochenki mąką.
Wykonać nacięcia na bochenkach.
Włożyć potrawę do zimnego piekarnika.
Włączyć pieczenie CHLEB
Po zakończeniu pieczenia pozostawić bochenki na
ruszcie aż do ich całkowitego wystygnięcia.
Program WOŁOWINA/CIELĘCINA/JAGNIĘCINA
Z tej funkcji należy korzystać do pieczenia wołowiny,
cielęciny i jagnięciny. Włożyć potrawę do zimnego
piekarnika. Ewentualnie można je też wkładać do
nagrzanego piekarnika. W przypadku niektórych programów
PIECZEŃ można wybrać żądany poziom pieczenia:
1. Wcisnąć ikonę ;
2. pokrętłem wybrać “WYPIECZONA”, “ŚRED.
WYPIECZONA” lub “KRWISTA”;
3. ponownie wcisnąć ikonę
.
Program WIEPRZOWINA
funkcję należy wykorzystywać do pieczenia wieprzowiny.
Włożyć potrawę do zimnego piekarnika. Ewentualnie
potrawę można też wkładać do nagrzanego piekarnika.
Program KURCZAK
Ta funkcja jest idealna do pieczenia kurczaka (całego lub
w kawałkach). Włożyć potrawę do zimnego piekarnika.
Ewentualnie potrawę można też wkładać do nagrzanego
piekarnika.
Program FILET RYBNY
Funkcja ta jest odpowiednia do pieczenia małych i średnich
letów. Włożyć potrawę do zimnego piekarnika.
Program RYBA PIECZONA W FOLII
Z tej funkcji należy korzystać do pieczenia w całości ryb
o wadze nieprzekraczającej 1 kg. Zawiniętą w folię rybę
można ułożyć bezpośrednio na brytfannie. Włożyć potrawę
do zimnego piekarnika.
Program TARTA NA SŁODKO
Ta funkcja jest idealna dla wszystkich przepisów na tarty (które
zwykle wymagają dobrego upieczenia od spodu). Włożyć
produkt do zimnego piekarnika. Ewentualnie tartę można też
wkładać do nagrzanego piekarnika.
Program TARTA WARZYWNA
Ta funkcja nadaje się idealnie do pieczenia portaw
przewidujących użycie kruchego ciasta (przygotowanego
zazwyczaj bez dodatku jaj) lub do potraw z płynnym lub bardzo
miękkim nadzieniem. Włożyć produkt do zimnego piekarnika.
Ewentualnie potrawę można też wkładać do nagrzanego
piekarnika.
Program BRIOCHE
Ta funkcja jest idealna do pieczenia ciast cukierniczych
na bazie drożdży naturalnych. Wkładać ciasta do zimnego
piekarnika, ewentualnie można je też wkładać do nagrzanego
piekarnika
Program CIASTO ZE ŚLIWKAMI
Ta funkcja jest idealna do przygotowywanie potraw
przewidujących użycie proszku do pieczenia. Włożyć produkt
do zimnego piekarnika. Ewentualnie można też wkładać
potrawy do nagrzanego piekarnika.
Program DESERY
Ta funkcja jest idealna do pieczenia ciast, zarówno na bazie
drożdży naturalnych, jak i proszku do pieczenia oraz bez
tych składników. Wkładać produkty do zimnego piekarnika.
Ewentualnie można też wkładać potrawy do nagrzanego
piekarnika.
Program PAELLA
Ta funkcja przeznaczona jest do przygotowywania paelli
w sposób prosty i szybki ponieważ wszystkie produkty
wkładane do zimnego piekarnika. Dla uzyskania najlepszych
rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się do poniższych
wskazówek:
Należy użyć ryżu, który się nie skleja: odpowiedni rodzaj to ryż
przeznaczony do sałatek lub ryż amerykański.
• Piekarnik musi być zimny.
18
PL
• Umieścić:
- głęboką brytfannę na 1. poziomie (jeśli jest ona dostarczona
wraz z akcesoriami) lub wprowadzić ruszt na 1. poziom
i ustawić na nim naczynie żaroodporne o wymiarach ok.
35x30x5cm wysokości.
- brytfannę na 3. poziomie.
- ruszt na 5. poziomie.
Przepis na 8 osób:
W głębokiej brytfannie
• 1 drobno pokrojona cebula
• 500 gr ryż
500 gr zamrożonych owoców morza (krewetek, małży i
małży Wenus bez muszli, kalmarów, itp.)
• 2 garście mrożonego groszku
1
/
4
ostrej papryczki pokrojonej w kosteczke
Chorizo (kiełbasa z przyprawami i papryką) w plastrach
• Łyżka wywaru rybnego w proszku
• 1 doza szafranu w proszku
• 700 gr wody
Przykryć brytfannę folią aluminiową.
W brytfannie
• 8 porcji letów z dorsza
• 8 (lub 16) dużych krewetek (lub homarzyc)
• 8 calych malzy do ozdobienia
Przykryć brytfannę folią aluminiową.
W formie do pieczenia postawionej na ruszcie
6-8 udek z kurczaka przyprawionych wczesniej
przyprawami do paelli i odrobina oliwy z oliwek.
Po zakonczeniu pieczenia polac surowa oliwa.
Program PILAW
Ta funkcja jest zalecana do gotowania ryżu. Dla uzyskania
najlepszych rezultatów zalecamy dokładne stosowanie się
do poniższych wskazówek:
Należy użyć ryżu, który się nie skleja: odpowiedni rodzaj
to ryż przeznaczony do sałatek lub ryż amerykański.
Piekarnik musi być zimny.
wprowadzić głęboką brytfannę na 2. poziom (jeśli jest ona
dostarczona wraz z akcesoriami) lub wprowadzić ruszt na 2.
poziom i ustawić na nim naczynie żaroodporne o wymiarach
ok. 35x30x5cm wysokości.
Przepis na 4 - 6 osób:
500 gr ryż
7 dl wody lub rosołu
Wsypać ryż na głęboką brytfannę nie polewając go ani nie
przykrywając płynem. Przykryć brytfannę folią aluminiową.
Program PIZZA (tylko w modelach wyposażonych w
kamienną płytę do pizzy)
! Zmiana czasu trwania pieczenia ani ustawienie
opóźnionego pieczenia nie są możliwe.
Z tej funkcji nalezy korzystac do pieczenia pizzy (cienkie
ciasto). Uzyc ogniotrwalego kamienia do pizzy, który stanowi
czesc wyposazenia piekarnika, umieszczajac go na ruszcie
na pólce 4. Program PIZZERIA prowadzi uzytkownika krok
po kroku podczas pieczenia przy uzyciu komunikatów i
sygnalów dzwiekowych.
1. Na wyświetlaczu pojawia się “WŁÓŻ KAMIENNĄ PŁYTĘ”
i “WCIŚNIJ START”
2. Po naciśnięciu ikony
rozpoczyna się nagrzewanie
wstępne kamiennej płyty, co jest sygnalizowane zapaleniem
się paska nagrzewania oraz napisem “PODGRZEWANIE
KAMIENNEJ PŁYTY” na wyświetlaczu
3. Po zakończeniu fazy nagrzewania, rozlega się kilka
sygnałów dźwiękowych oznaczających, że można włożyć
pizzę do piekarnika; pojawia się napis “WŁÓŻ PIZZĘ DO
PIEKARNIKA”.
4. Otworzyć drzwiczki piekarnika i włożyć pizzę. Rozpoczyna
się pieczenie, a na wyświetlaczu pojawia się napis “TRWA
PIECZENIE”. Wyświetlany jest również odliczany wstecz
czas pieczenia, trwający 4 minuty.
5. Po zakończeniu czasu pieczenia, na wyświetlaczu pojawia
się napis “WYJMIJ PO UZYSKANIU WYPIECZENIA WEDLE
UZNANIA” i rozlega się kilka sygnałów dźwiękowych,
informujących, że pizzę można wyjąć, gdy tylko osiągnie
się żądany stopień wypieczenia.
6. Nacisnąć ikonę
i wyjąć pizzę.
7. Ewentulane naciśnięcie ikony przywraca piekarnik
do fazy wstępnego nagrzewania kamiennej płyty. Jeśli
temperatura kamienia jest wystarczająco wysoka, faza
ta zostaje ominięta i przechodzi się natychmiast do fazy
wkładania pizzy do piekarnika.
Program JOGURT
Wlacza sie obwodowy element grzejny oraz uruchamia sie
wentylator tylko w fazie nagrzewania. Temperatura 50 °C
jest idealna do przygotowywania jogurtu.
Przepis na przygotowanie litra jogurtu: litr
pełnotłustego mleka UHT, jeden jogurt naturalny
Wykonanie:
Podgrzać mleko w garnku ze stali i doprowadzić je do
wrzenia.
Usunąć wierzchnią warstwę śmietanki i ochłodzić mleko.
Dobrze rozmieszać 3 - 4 łyżki mleka z jogurtem.
Połączyć tak przygotowaną mieszankę z resztą mleka i
dobrze wymieszać.
Wlać do pojemników z hermetycznym zamknięciem.
Ustawić pojemniki na brytfannie i wsunąć ja na poziom 2.
Po zakonczeniu nalezy umiescic pojemniki w lodówce
na co najmniej 12 godzin. Jogurt mozna przechowywac
w lodówce przez maksymalnie jeden tydzien.
Przepis można zmieniać dostosowując go do własnych
upodobań smakowych.
Programowanie pieczenia
! Programowanie jest możliwe dopiero po wybraniu
programu pieczenia.
Programowanie czasu trwania pieczenia
1. Wcisnąć ikonę
;
2. obrócić pokrętło, aby ustawić czas trwania pieczenia;
przytrzymanie obróconego pokrętła sprawia, że cyfry zmieniają
się szybciej, co ułatwia ustawienie czasu. Na wyświetlaczu
przesunięcie przedstawiane jest gracznie na pasku czasu
trwania pieczenia.
3. Po ustawieniu żądanego czasu, należy ponownie
nacisnąć ikonę
. Na wyświetlaczu przedstawione
gracznie na pasku czasu pieczenia informacje na
temat bieżącej godziny, czasu trwania pieczenia i godziny
zakończenia pieczenia.
19
PL
4. Nacisnąć ikonę , aby rozpocząć pieczenie.
5. Czas pozostały do zakończenia jest przedstawiany
gracznie poprzez zapełnianie pasku trwania pieczenia.
6. Po zakończeniu pieczenia, na wyświetlaczu pojawia
się napis „PIECZENIE ZAKOŃCZONE” i wydany zostaje
sygnał dźwiękowy.
Przykład: jest 9.00, a czas pieczenia zostaje
zaprogramowany na 1 godzinę 15 minut. Program
wyłączy się automatycznie o 10.15.
Wskaźnik
bieżącej
godziny
Godzina
zakończenia pieczenia
Pasek
czasu trwania
Czas
trwania
pieczenia
Programowanie pieczenia z opóźnieniem czasowym
! Zaprogramowanie końca pieczenia jest możliwe dopiero
po ustawieniu czasu pieczenia.
! Dla jak najlepszego wykorzystywania funkcji
programowania opóźnionego, niezbędne jest, aby zegar
był prawidłowo ustawiony.
1. Wykonać czynności od 1 do 3 opisane w programowaniu
czasu pieczenia;
2. Nacisnąć 2 razy ikonę
, godzina zakończenia
pieczenia miga;
3. obrócić pokrętło, aby ustawić czas zakończenia pieczenia;
przytrzymanie obróconego pokrętła sprawia, że cyfry
zmieniają się szybciej, co ułatwia ustawienie czasu. Na
wyświetlaczu przesunięcie przedstawiane jest gracznie na
pasku opóźnionego rozpoczęcia pieczenia.
4. Po ustawieniu dokładnej godziny zakończenia
pieczenia, ponownie nacisnąć ikonę
. Na wyświetlaczu
przedstawione graficznie na pasku opóźnionego
rozpoczęcia pieczenia informacje na temat bieżącej
godziny, czasu trwania pieczenia i godziny zakończenia
pieczenia.
4. Nacisnąć ikonę
, aby uaktywnić ustawienia.
5. Na wyświetlaczu pojawia się napis “ROZPOCZĘCIE
PIECZENIA OPÓŹNIONEGO” oraz pozostały do rozpoczęcia
czas na pasku opóźnionego rozpoczęcia.
6. Po rozpoczęcia pieczenia czas pozostały do zakończenia
jest przedstawiany gracznie poprzez zapełnianie pasku
trwania pieczenia.
7. Po zakończeniu pieczenia, na wyświetlaczu pojawia się
napis „PIECZENIE ZAKOŃCZONE” i wydany zostaje sygnał
dźwiękowy.
Przykład: jest 9.00, czas pieczenia zostaje
zaprogramowany na 1 godzinę 15 minut, a godzina
12:30 jako godzina zakończenia pieczenia. Program
włączy się automatycznie o 11.15.
Wskaźnik
bieżącej
godziny
Godzina
zakończenia
pieczenia
Pasek
opóźnionego
rozpoczęcia
Czas
trwania
pieczenia
Aby anulować ustawiony program, należy nacisnąć ikonę
.
Praktyczne porady dotyczące pieczenia
! Podczas pieczenia z wentylatorem nie używać półek 1 i 5:
gorące powietrze działa bezpośrednio na nie, co mogłoby
spowodować przypalenie delikatnych potraw.
! Przy programach GRILL i ZAPIEKANKA, szczególnie
jeśli one wykonywane z rożnem, ustawić blachę w
położeniu 1, aby zebrać pozostałości po pieczeniu (sosy
i/lub tłuszcze).
WIELOPOZIOMOWE
Używać poziomów 2 i 4, wykorzystując poziom 2 do
potraw, które wymagają wyższej temperatury.
Blachę umieścić na dole, a ruszt na górze.
GRILL
Włożyć ruszt na poziom 3 lub 4, umieszczając potrawę
na środku rusztu.
Zaleca się nastawienie maksymalnej temperatury. Nie należy
się niepokoić, jeśli górny grzejnik nie będzie stale włączony:
jego działanie kontroluje termostat.
PIZZA
Użyć lekkiej blachy aluminiowej, stawiając na ruszcie
znajdującym się w wyposażeniu piekarnika.
Zastosowanie blachy uniwersalnej powoduje wydłużenie
czasu pieczenia, przez co trudno jest przygotować
chrupiącą pizzę.
W przypadku pizzy z dużą ilością dodatków zaleca się
dodanie mozzarelli dopiero w połowie pieczenia.
20
PL
Programy Potrawy Ciężar
(Kg)
PoziomyNagrzewanie
wstępne
Zalecana
temperatura
(°C)
Czas
pieczenia
(min)
Ręczne
prowadnice
standardowe
prowadnice
przesuwne
Wielopoziomowe*
Pizza na 2 półkach
Kruche ciasta na 2 półkach/ciasta na 2 półkach
Ciasto biszkoptowe na 2 półkach (na brytfannie)
Pieczony kurczak + ziemniaki
Jagnięcina
Makrele
Lasagne
Ptysie na 3 półkach
Herbatniki na 3 półkach
Słone ciastka francuskie z serem na 2 półkach
Słone ciasta
1+1
1
1
1
2 i 4
2 i 4
2 i 4
1 i 2/3
2
1 lub 2
2
1 i 3 i 5
1 i 3 i 5
2 i 4
1 i 3
1 i 3
1 i 3
1 i 3
1 i 3
1
1
1
1 i 2 i 4
1 i 2 i 4
1 i 3
1 i 3
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
tak
20-25
30-35
20-25
65-75
45-50
30-35
35-40
20-25
10-20
20-25
20-30
Grill*
Makrele
Flądry i mątwy
Szaszłyki z kalmarów i krewetek
Filet z dorsza
Grillowane warzywa
Befsztyk cielęcy
Kiełbaski
Hamburgery
Tosty (lub grzanki)
Kurczak z rożna (jeśli jest w danym modelu)
Jagnięcina z rożna (jeśli jest w danym modelu)
1
0,7
0,7
0,7
0,5
0,8
0,7
4 lub 5 szt.
4 lub 6 szt.
1
1
4
4
4
4
3 lub 4
4
4
4
4
-
-
3
3
3
3
2 lub 3
3
3
3
3
-
-
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
300
10-20
10-15
10-15
10-15
15-20
10-20
10-20
10-12
3-5
70-80
70-80
Zapiekanka*
Kurczak z rusztu
Mątwy
Kurczak z rożna (jeśli jest w danym modelu)
Kaczka z rożna (jeśli jest w danym modelu)
Pieczeń cielęca lub wołowa
Pieczeń wieprzowa
Jagnięcina
1,5
1
1,5
1,5
1
1
1
2
2
-
-
2
2
2
2
2
-
-
2
2
2
nie
nie
nie
nie
nie
nie
nie
210
200
210
210
210
210
210
55-60
30-35
70-80
60-70
60-75
70-80
40-45
Pieczeń*
Pieczenie (mięsa białe lub czerwone) 12 2 nie 20
05
0-75
Pesce*
Złotnik
Filety rybne
Labraks z ziemniakami
0,7
1
0,5 + 0,5
2
2
2
2
2
2
tak
tak
tak
180
170
190
20-25
12-15
60
Pizza*
Pizza
Podpłomyki
0,5
0,5
2
2
1
1
tak
tak
15-20
20-25
Wyrastanie
ciasta*
Wyrastanie ciast drożdżowych (brioszki, chleb,
ciasto cukrowe, rogaliki, itp.)
22 nie 40
Pasteryzowanie*
Owoce, warzywa, itp. 22 tak 110
Niska
temperatura*
Mięso
Ryby
Warzywa
2
2
2
1
1
1
nie
nie
nie
75
85
110
90-180
90-180
90-180
Rozmrażanie*
* Wskazany czas trwania pieczenia ma charakter orientacyjny i może być zmieniany według osobistych upodobań. Czas wstępnego nagrzewania piekarnika
został ustawiony fabrycznie i nie może być zmieniony ręcznie.
! Program ECO: Ten program, o dluższym czasie pieczenia, ale również znacznej oszczędnoœci energii, jest zalecany do potraw takich jak filety rybne,
drobne wypieki i warzywa. Można z niego korzystać również do podgrzewania potraw oraz w końcowej fazie pieczenia.
Wszelka żywność zamrożona
210-220
180
160-170
200-210
190-200
180
180-190
190
180
210
190-200
210-220
190-200
Tabela pieczenia
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Whirlpool FK 104 P.20 X/ HA S instrukcja

Typ
instrukcja