Thule Sapling Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

PL
2 506-7095
Thule Inc. | 42 Silvermine Road | Seymour, CT 06483 USA
Thule Sweden AB | Borggatan 2 | SE-330 33 Hillerstorp, Szwecja
www.thule.cominfo@thule.com
Dziękujemy za wybór nosidła dziecięcego Thule Sapling.
Przed skorzystaniem z nosidła zapoznaj się z niniejszą instrukcją.
Inne wersje językowe znajdziesz na stronie www.thule.com.
WAŻNE! ZACHOWAJ
TE INSTRUKCJE DO
WYKORZYSTANIA
WPRZYSZŁOŚCI.
Wprowadzenie
Instrukcje dotyczące bezpiecznego montażu 04
Konserwacja 04
Regulacja dla dorosłego
Regulacja pasa biodrowego 05
Regulacja na klatce piersiowej 05
Regulacja szelek dla dziecka
Dopasowanie do wzrostu dziecka 06
Dopasowanie szelek dziecka 06
Dopasowanie strzemion na stopy 07
Dopasowanie osłonek bocznych 07
Kieszeń na zbiornik z napojem 07
Używanie osłony przeciwsłonecznej 08
Stabilizator 08
WPROWADZENIE
3506-7095
PL
OSTRZEŻENIE
Ryzyko upadku lub uduszenia.
Aby korzystanie z nosidła było bezpieczne, dziecko musi ważyć co najmniej
7,3kg i umieć samodzielnie siedzieć w pozycji wyprostowanej.
Nie pozostawiaj dziecka w nosidle bez opieki.
Nie stawiaj nosidła na blacie, stole ani innej powierzchni, z której może spaść.
Kiedy dziecko siedzi w nosidle, może znajdować się wyżej niż dorosły. Pamiętaj
oniebezpieczeństwie, jakie mogą stwarzać dla niego gałęzie, futryny itp.
Przed każdym użyciem sprawdź, czy klamry, pasy i mocowania są bezpieczne
idopasowane zgodnie z instrukcjami.
Aby zapobiec poważnym urazom spowodowanym wypadnięciem lub
wyślizgnięciem się dziecka z nosidła, zawsze korzystaj z uprzęży dla dziecka,
upewniając się, że jest odpowiednio zapięta i dopasowana zgodnie z instrukcją.
Informacje istotne podczas używania nosidła:
- Równowaga dorosłego może być zachwiana ze względu na ruchy dziecka
isamego dorosłego.
- Zachowuj szczególną ostrożność podczas wyginania się, pochylania się
iwykonywania gwałtownych ruchów.
- Nosidło jest przeznaczone do użytku rekreacyjnego, nie do uprawiania
sportu.
- Zachowuj szczególną ostrożność podczas zakładania i zdejmowania nosidła.
Zapinaniu klamry powinno towarzyszyć wyraźne kliknięcie. Po zapięciu pociągnij
klamrę, aby upewnić się, że została prawidłowo zapięta.
Maksymalne obciążenie: 22 kg (łączna waga dziecka i przedmiotów
znajdujących się w nosidle).
Dziecko w nosidle może się zmęczyć. Pamiętaj, by robić częste przerwy
naodpoczynek.
Pamiętaj, że dziecko w nosidle może szybciej niż Ty odczuć działanie
temperatury i warunków pogodowych.
Kiedy nosidło znajduje się na podłodze lub blisko niej, zwróć szczególną uwagę
na stopy dziecka, aby nie dopuścić do urazów.
Używaj wyłącznie akcesoriów i części zamiennych firmy Thule Inc/Sweden AB.
PL
4 506-7095
WPROWADZENIE
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZNEGO
MONTAŻU
Nosidła Thule są w pełni zmontowane fabrycznie. Zanim umieścisz dziecko
wnosidle, całkowicie rozłóż podporę, aż usłyszysz potwierdzające to kliknięcie.
Dotransportu można złożyć boczne osłony do środka nosidła. Przed użyciem
ściągnij paski na bocznych osłonach.
OSTRZEŻENIE
Zanim postawisz nosidło
na ziemi, sprawdź, czy
podpórka jest całkowicie
rozłożona.
45°
KONSERWACJA
Regularnie sprawdzaj, czy nosidło nie jest uszkodzone ani zużyte. W przypadku
pytań lub konieczności naprawy, skontaktuj się z lokalnym sprzedawcą lub skorzystaj
zinformacji dotyczących obsługi klienta na stronie internetowej: www.thule.com
ZALECENIA DOTYCZĄCE KONSERWACJI
Przechowuj nosidło w suchym miejscu, nienarażonym na bezpośrednie działanie
promieni słonecznych.
Wyczyść nosidło, jeśli zabrudzi się błotem, piachem, solą itp.
Po każdej wycieczce wyjmij z nosidła wszystkie rzeczy.
Przed schowaniem wysusz nosidło, aby nie rozwijały się na nim bakterie ani pleśń.
Nosidło i zdejmowany śliniak należy prać ręcznie w ciepłej wodzie za pomocą
łagodnych środków piorących i suszyć rozwieszone. Nie używaj żrących środków
czyszczących ani rozpuszczalników.
5506-7095
PL
REGULACJA DLA DOROSŁEGO
Nosidło dziecięce można dopasowywać na wiele sposobów,
tak by było odpowiednie dla dorosłych o różnej budowie ciała.
A
REGULACJA NA KLATCE
PIERSIOWEJ
Nosidło ma 15 cm regulacji, dzięki czemu
jest odpowiednie dla osób o szerokości
klatki piersiowej 38–56 cm.
Regulacja:
A. Naciśnij dwa szare przyciski na dole
poziomej poprzeczki na ramiona
znajdującej się pod poduszką
naramiona.
B. Trzymając przyciski wciśnięte, przesuń
poprzeczką do góry lub do dołu
na jedną z czterech oznaczonych
pozycji. Przed użyciem upewnij się, że
poprzeczka jest dobrze zamocowana.
REGULACJA PASA
BIODROWEGO
Pas biodrowy można regulować o 7,5 cm
zkażdej strony.
Regulacja:
A. Odczep haczyk i pętelkę między
kieszenią i poduszką na pasie
biodrowym i przesuń poduszkę pasa
do przodu lub do tyłu. Kiedy ustawisz
ją odpowiednio, ponownie zaczep
haczyk i pętelkę.
Właściwe dopasowanie — poduszka
powinna dokładnie otaczać kości biodrowe.
A
Właściwe dopasowanie — pas biodrowy powinien znajdować się bezpośrednio na
biodrach, a poduszka na ramiona — tuż pod podstawą karku.
REGULACJA PASA BIODROWEGO
S
68-79 cm | 27-31"
M
79-94 cm | 31-37"
L
94-125 cm | 7-49"
REGULACJA NA KLATCE PIERSIOWEJ
S
< 41 cm | < 16"
M
41-46 cm | 16-18"
L
46-51 cm | 18-20"
XL
> 51 cm | > 20"
PL
6 506-7095
REGULACJA DLA
DZIECKA
DOPASOWANIE DO WZROSTU
DZIECKA
A. Odczep haczyk i pętelkę w górnej
części tylnego panelu i zdejmij śliniak.
B. Znajdź dużą klamrę boczną
wkontrastowym kolorze znajdującą
sięza śliniakiem.
C. Aby unieść siedzisko, ściągnij paski
połączone z boczną klamrą. Aby
je opuścić, chwyć za górę bocznej
klamry, pociągnij w kierunku tylnej
części nosidła i naciśnij siedzisko
dodołu.
D. Zamocuj śliniak.
Właściwe dopasowanie — broda dziecka
powinna znajdować się na wysokości górnej
krawędzi śliniaka.
DOPASOWANIE SZELEK
DZIECKA
A. Aby poluzować szelki, znajdź klamrę
regulacyjną z dźwignią znajdującą
się za zagłówkiem dziecka. Naciśnij
dźwignię i jednocześnie pociągnij za
szelki. Aby ściągnąć szelki, pociągnij
za paski połączone z tą klamrą.
B. Zepnij klamry z przodu siedziska
zobiema szelkami. Dopasuj
długośćszelek tak, aby dziecko
byłobezpieczne.
Właściwe dopasowanie — szelki powinny
być dobrze dopasowane, ale tak, aby
ramiona, brzuch i klatka piersiowa dziecka
nie były zbyt mocno ściśnięte.
A
B
A
B
7506-7095
PL
DOPASOWANIE STRZEMION
NA STOPY
A. Zapnij boczne klamry po obu
stronach nosidła i ściągnij paski.
Właściwe dopasowanie — strzemiona
na stopy powinny być dobrze
dopasowane, ale tak, aby nogi dziecka
nie były zbyt podkurczone.
A
DOPASOWANIE OSŁONEK
BOCZNYCH
A. Zapnij boczne klamry i ściągnij
paski po obu stronach nosidła.
Właściwe dopasowanie — osłonki
boczne powinny na siebie zachodzić,
takaby dziecko było nimi otulone.
A
KIESZEŃ NA ZBIORNIK
ZNAPOJEM
A. Odczep haczyk i pętelkę w górnej
części tylnego panelu i zdejmij
śliniak.
B. Znajdź dużą klamrę boczną w
kontrastowym kolorze znajdującą
się za śliniakiem i rozepnij ją.
C. Wsuń zbiornik z napojem do
kieszeni, zapnij boczną klamrę
izamocuj śliniak.
D. Wyprowadź rurkę przez gór
część nosidła i umieść na
ramieniu dorosłego.
OSTRZEŻENIE
Nie wykonuj tych czynności, gdy
dziecko znajduje się wnosidle.
PL
8 506-7095
UŻYWANIE OSŁONY
PRZECIWSŁONECZNEJ
A. Wyciągnij osłonę przeciwsłoneczną zza
zagłówka, tak aby jej haczyk i pętelka
pasowały do haczyka i pętelki z tyłu
nosidła.
B. Włóż wsporniki z przodu osłony do
otworów w pasku w tylnym panelu
nosidła.
C. Zaczep haczyki na wspornikach
doelastycznej linki na tylnym panelu.
B
C
CHOWANIE OSŁONY PRZECIWSŁONECZNEJ
A. Wyjmij wsporniki z otworów w pasku.
B. Rozłącz haczyk i pętelkę pomiędzy zagłówkiem i osłoną, aby oddzielić ją od nosidła.
C. Zwiń osłonę, składając ze sobą jej nóżki.
D. Schowaj osłonę do kieszonki za zagłówkiem.
A B
A
A
STABILIZATOR
A. Stabilizator otwiera się, aby nosidło
było stabilne podczas wyjmowania
zniego dziecka.
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152

Thule Sapling Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla