Puky 4089/4090 - LR LIGHT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi
Bitte vor Inbetriebnahme des Laufrades
sorgfältig lesen und unbedingt zur weiteren
Nutzung aufbewahren!
Please read carefully before using the learning
bike for the rst time and keep in a safe place
for future reference!
S.v.p. aandachtig lezen voordat de loopets in
gebruik wordt genomen en voor verder gebruik
opbergen!
A lire attentivement avant toute mise en service
du patinette et garder pour I‘utilisation ultèrieure!
Før løbecyklen tages i brug første gang læses
brugsanvisningen omhyggeligt og opbevares til
senere brug!
Per favore, leggete questo manuale prima di
utilizzare la bicicletta e archiviatelo per l’utilizzo
futuro!
Uważnie przeczytać przed pierwszym użyciem
rowerka biegowego i koniecznie zachować do
użytku w przyszłości!
Před použitím odrážadla si důkladně přečtěte
návod a bezpodmínečně ho uschovejte pro
další použití!
¡Antes de la utilización de la bicicleta infantil,
lea por favor el manual atentamente y guárdelo
para un uso posterior!
Перед началом эксплуатации велосипеда-
самоката, пожалуйста, внимательно
прочтите и обязательно сохраните для
обращения к нему в будущем!
Bedienungsanleitung
Laufrad Alu
GB User Manual
NL Gebruiksaanwijzing
FR Mode d’emploi
DK Betjeningsvejledning
I Istruzioni per l’uso
Händlerhinweis:
Diese Anleitung unbedingt
dem Kunden aushändigen!
PL Instrukcja obsługi
CZ Návod k obsluze
ES
Manual de
instrucciones
RU
Руководство по
эксплуатации
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 1 24.10.2018 15:11:40
2
Bedienungsanleitung DELaufrad
DE Bedienungsanleitung . . . . . . . . .3
GB User Manual . . . . . . . . . . . . . .7
NL Gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . 11
FR Mode d‘emploi . . . . . . . . . . . . 15
DK Betjeningsvejledning . . . . . . . .19
I Istruzioni per l‘uso . . . . . . . . .23
PL Instrukcja obsługi . . . . . . . . . . 27
CZ Návod k obsluze . . . . . . . . . . . 31
ES Manual de uso . . . . . . . . . . . .35
RU Руководство по эксплуатации . .39
Inhalt
Contents
Inhoudsopgave
Table des matières
Indhold
Contenuto
SPIS TRE ´
SCI
Obsah
Índice
Содержание
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 2 24.10.2018 15:11:40
3
Bedienungsanleitung DELaufrad
Einleitung
Herzlichen Glückwunsch zum Kauf dieses
PUKY-Laufrades. Sie haben hiermit ein Quali-
tätsprodukt erworben, das Ihnen sicherlich
große Freude bereiten wird.
Diese Anleitung enthält Informationen zum
sicheren Betrieb und zur Pflege. Lesen Sie
diese Hinweise sorgfältig vor der Benutzung
und bewahren Sie diese auf. Wenn Sie diese
Hinweise nicht beachten, kann die Sicherheit
Ihres Kindes beeinträchtigt werden. Bei Fra-
gen oder Problemen wenden Sie sich bitte an
Ihren Fachhändler oder nutzen Sie unseren
Internet-Kontakt: www.puky.de.
Verantwortung der Eltern
Beaufsichtigen Sie ihr Kind und machen Sie es
auf mögliche Gefahren aufmerksam. Bei Ver-
wendung des Laufrades ist Vorsicht geboten.
Es erfordert durchaus Geschick, um Stürze
oder Zusammenstöße zu vermeiden, welche
zu Beschädigung des Fahrzeugs, zur Verlet-
zung des Anwenders oder weiterer Personen
führen können. Bedenken Sie auch, dass
durch das natürliche Bewegungsbedürfnis und
das Temperament von Kindern und Jugendli-
chen unvorhersehbare Situationen und Gefah-
ren auftreten können, die eine Verantwortung
seitens des Herstellers ausschließen.
Es ist erforderlich, geschlossene Schuhe zu
tragen. PUKY empfiehlt das Tragen eines
Fahrrad-Helmes (s. PUKY-Zubehör).
Das Laufrad darf nicht in der Nähe von Trep-
pen, Abhängen, abschüssigem Gelände,
Schwimmbecken und anderen Gewässern
gefahren werden.
Treppen im Umfeld sind so zu sichern, dass
Kinder sie auf keinen Fall hinauf- oder hinun-
terfahren können.
Benutzungshinweise
Dieses Fahrzeug darf nur im geeigneten Spiel-
bereich und Schonraum verwendet werden.
Das Fahrzeug ist trotz der sportlichen Erschei-
nung (Optik und Technik) nicht für den Einsatz
im Gelände oder für Sprünge geeignet. Es ist
erforderlich geschlossene Schuhe zu tragen.
PUKY empfiehlt das Tragen eines Fahrrad-
Helms. Das Fahrzeug darf nicht in der Nähe
von Treppen, abschüssigem Gelände,
Schwimmbecken und anderen Gewässern
gefahren werden. Treppen im Umfeld sind so
zu sichern, dass Kinder sie auf keinen Fall mit
dem Fahrzeug hinauf- oder hinunterfahren
können.
ACHTUNG. Mit Schutzausrüstung zu benut-
zen. Nicht im Straßenverkehr zu verwen-
den. 25 kg max.
Die Fahrbereitschaft ist unter Berücksichtigung
der Körpergröße herzustellen. Die Sattelhöhe
ist so einzustellen, dass die Fußsohlen des
Kindes den Boden auch dann erreichen, wenn
die Beine im Fahrbetrieb leicht angewinkelt
werden (das Einfedern dabei berücksichti-
gen!). Stellen Sie die Lenkerhöhe so ein, dass
das Kind möglichst aufrecht sitzt und so seine
Umgebung optimal wahrnehmen kann.
Beachten Sie die Markierung der Mindest-
einstecktiefe bei der Sattelstütze (mind.
65 mm).
Es gilt die gesetzliche Sachmängelhaftung.
Schäden die durch unsachgemäße Beanspru-
chung, Gewalteinwirkung, ungenügende
Inhalt
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 3 24.10.2018 15:11:40
4
Bedienungsanleitung DELaufrad
Wartung oder durch normale Abnutzung ent-
stehen, sind von der Sachmängelhaftung
ausgeschlossen.
Laufrad mit Bremse ja oder nein?
Kinder, die im Alter ab ca. 2,5 Jahren anfangen
das Laufradfahren zu erlernen, sind aufgrund
ihrer motorischen Fähigkeiten noch nicht in der
Lage, ein solches Fahrzeug durch eine Hand-
bremse selbstständig zum Stehen zu bringen.
Es entsteht die Gefahr,dass Aufsichtspersonen
eine „falsche Sicherheit“ suggeriert wird und
weniger auf den Fahranfänger achten, da eine
Bremse am Fahrzeug vorhanden ist. Beobach-
tungen zeigen, dass Laufradfahren auch älte-
ren Kindern noch viel Spaß macht. Für diese
Fortgeschrittenen-Zielgruppe macht es Sinn,
ein Modell mit einem besonders kindgerechten
Bremssystem auszurüsten. Aber auch diese
kleinen Fahrer bedürfen unbedingt der Aufsicht
durch Erwachsene.
CE-Kennzeichnung
Das Produkt entspricht der Europäischen
Richtlinie 2009/48/EG über die Sicherheit von
Spielzeug und trägt daher die CE-Kennzeich-
nung.
Typenschild
Das Typenschild ist mittig unter dem Fahrzeug
angebracht. Notieren Sie die Angaben auf dem
Typenschild im Fahrzeugpass am Ende dieser
Bedienungsanleitung, um sie bei Fragen oder
Ersatzteilbestellungen zur Hand zu haben.
Wartung und Pflege
Überprüfen Sie vor dem Gebrauch alle Teile
auf möglichen Verschleiß, sowie Verschrau-
bungen auf ordnungsgemäßen Sitz. Selbstsi-
chernde Muttern sind schwergängig und müs-
sen nach vollständiger Demontage ersetzt
werden!
Damit das hohe, konstruktiv vorgegebene Si-
cherheitsniveau erhalten bleibt, sind verschlis-
sene oder defekte Teile sofort gegen Original
PUKY-Ersatzteile auszutauschen. Das Fahr-
zeug sollte bis zur Instandsetzung aus Sicher-
heitsgründen nicht benutzt werden. Verbogene
Teile nicht richten, sondern austauschen.
Kontrollieren Sie regelmäßig den Luftdruck
(der einzuhaltende Luftdruck steht auf den Sei-
tenflächen der Bereifung). Originalersatzteile
beziehen Sie über Ihren PUKY-Fachhändler
oder im PUKY-Ersatzteilshop unter www.puky.
de.
Verschleißteile: Bereifung (inkl. Schläuche),
Bremse, Elastomer (LR-Ride)
Das Fahrzeug darf nicht mit einem Hochdruck-
reiniger gereinigt werden. Reinigen Sie das
Fahrzeug mit einer leichten Seifenlösung und
reiben Sie anschließend alles sorgfältig mit
einem weichen Tuch trocken. Halten Sie korro-
sionsfördernde Materialien (Streusalz, Meer-
wasser, Dünger) von dem Fahrzeug fern. Das
Fahrzeug darf nicht in feuchten Räumen gela-
gert.
werden.Ähnlich wie bei Autoreifen, besteht bei
vulkanisiertem Naturkautschuk die Gefahr der
Fleckenbildung im Bereich der Aufstandsflä-
chen der Räder. Bitte die Kontaktfläche zwi-
schen Boden und Reifen schützen.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 4 24.10.2018 15:11:40
5
Bedienungsanleitung DELaufrad
Auspacken und Lieferumfang
Benutzen Sie zum Öffnen der Verpackung und
zum Entfernen von Schutzmaterial keine
scharfen Gegenstände. Sie könnten verse-
hentlich die Lackierung oder Teile des Lauf-
rades beschädigen.
Halten Sie jegliches Verpackungsmaterial
von Kindern fern.
Entnehmen Sie alle Teile aus der Ver-
packung.
Entfernen Sie das Schutzmaterial.
Prüfen Sie die Vollständigkeit und Unver-
sehrtheit der Lieferung. Falls etwas fehlen
sollte, wenden Sie sich bitte vor Beginn
weiterer Arbeiten an Ihren Fachhändler.
Die Lieferung besteht aus (Bild A):
1.
Laufrad vormontiert (Lenker um 90° verdreht)
2. Lenkerpolster und Bedienungsanleitung
(Polybeutel)
Montage
Die Montagehinweise befinden sich auf den
letzten Seiten dieser Anleitung.
Für die Montage benötigen Sie folgendes
Werkzeug (Bild B):
1. Inbusschlüssel 5mm
2. Inbusschlüssel 4mm
Die Montage muss sehr sorgfältig von einer
erwachsenen Person ausgeführt werden, da-
mit es später nicht zu Unfällen oder Verletzun-
gen kommen kann. Nehmen Sie sich dazu
ausreichend Zeit. Wenn Sie sich nicht sicher
sind, wenden Sie sich bitte an Ihren Fach-
händler oder eine Werkstatt.
An einigen Stellen ist es erforderlich, dass
Schrauben mit einem bestimmten Drehmo-
ment angezogen werden. Dieses Drehmoment
ist in Newtonmeter angegeben (zum Beispiel
2 Nm). Wenn eine Schraube mit zu geringem
Drehmoment angezogen wird, ist die Verbin-
dung möglicherweise noch zu locker und nicht
sicher. Wenn das Drehmoment zu groß ist,
können Schrauben und andere Teile beschä-
digt und zerstört werden.
Bild 1: Lenker um 90° drehen und das Vorder-
rad in Fahrtrichtung ausrichten.
Achten Sie dabei auf die korrekte Ausrich-
tung der Gabel: Kennzeichnung „R“ und
„L“ auf dem Gabeldekor, jeweils in Fahrt-
richtung Rechts und Links ausrichten.
Mit der Kopf-Schraube (Einstellschraube)
den Steuersatz leichtgängig und spielfrei
einstellen (1).
Der Lenker darf nicht wackeln.
Danach die seitlichen Schrauben (2) fest-
drehen (5-8 Nm).
Bild 2: Lenkerpolster zuerst am Lenker
fixieren, dann über den Vorbau ziehen und
verschließen.
Bild 3: Bremshebel in die korrekte Position
drehen und mit 2-3 Nm festschrauben.
Die Bremse an diesem Fahrzeug wurde be-
reits von PUKY vormontiert und eingestellt.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 5 24.10.2018 15:11:40
User Manual GBLearning bike
6
Laufrad
Einstellungs-Kontrolle und Feinjustage der
Bremse (V-Brake).
Bild 4: Vergewissern Sie sich, dass beide
Bremsbeläge parallel zueinander stehen und
korrekt an der Felge ausgerichtet sind. Das
heißt, sie sollten in einem Abstand von ca.
1 mm unter der Felgenoberkante stehen.
Falls die Einstellung nicht korrekt sein sollte,
lösen Sie die Befestigungsmutter des Brems-
belags (1) und justieren diese wie oben be-
schrieben. Ziehen sie dazu am Bremshebel
und schrauben die Befestigungsmutter wieder
fest (5-8 Nm).
Bild 5: Die Spannung des Bremszuges ist an
der Verankerungsmutter (A) so eingestellt,
dass der Bremsbelag jeweils ca. 1,5 mm von
der Felge entfernt ist.
Sollte eine Justierung erforderlich sein,
muss das überstehende Drahtende danach
wieder an der Bremse festgeklemmt
werden.
Bild 6: Durch Drehen der Einstellschraube,
justieren Sie nun die Bremsarme mittig aus.
Sie benötigen einen gesonderten Kreuzschlitz-
Schraubendreher.
Wichtig ist, dass die Bremshebel dabei
mehrmals betätigt werden, damit sich die
Spannung der Bremsarme auf beiden Sei-
ten gleichmäßig verteilt und die Einstellung
wirksam wird. Der Kontakt Bremskörper-/
Felge muß auf beiden Seiten gleichzeitig
auftreten.
Bild 7: Zur Verstellung der Lenkerhöhe lo-
ckern sie erst die beiden Schrauben am Len-
ker (1). Dann drehen sie die Kopf-Schraube
(2) vollständig heraus und ziehen den Lenker
und die zwei Distanzringe nach oben ab. Die
Distanzringe können individuell über oder un-
ter dem Lenker positioniert werden. Zur Fixie-
rung gehen sie umgekehrt vor.
Achten Sie darauf keine losen Teile des
Steuersatzes zu verlieren und dass der
Lenker wieder richtig herum montiert wird.
Bild 8: Nach Lösen der Sattelklemme, kann
der Sattel herausgezogen werden (Mindestein-
stecktiefe beachten!).
Anschließend wieder festdrehen (5-8 Nm).
Bild 9: Durch Hineindrehen der Schraube,
unter dem Fahrzeug, kann die Federwirkung
des Elastomers etwas reduziert werden (här-
ter). Durch Herausdrehen wird die Federung
weicher.
Achten sie bei der Einstellung darauf, dass
kein Spiel zwischen der Schwinge und der
Schaube vorhanden ist.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 6 24.10.2018 15:11:40
7
User Manual GBLearning bikeLaufrad
Introduction
Congratulations on the purchase of this PUKY
learner bike. You have acquired a quality prod-
uct, which is certain to bring you great joy.
This manual contains information on the safe
use of your leaner bike and its care. Please
read the manual carefully prior to use and
keep it in a secure place for future reference.
Failure to observe the information contained in
this manual may impair the safety of your
child. Should you have any questions, please
contact your dealer or contact us via our
website: www.puky.de.
Parents‘ responsibility
Supervise and make your child aware of any
potential hazards. The learner bike must be
used with caution. A certain degree of skill is
required to avoid falls or crashes, which may
cause damage to the bike or injury to the rider
or other persons. Please also take into consid-
eration that unforeseen situations and hazards
may occur as a result of the natural need for
movement and temperament of young children
and adolescents for which the manufacturer
cannot be held liable.
Persons riding the bike must wear closed foot-
wear. PUKY recommends wearing a safety
helmet (see PUKY Accessories).
The learner bike may not be used in the vicini-
ty of stairs, downhill slopes, steep terrain,
swimming pools or other bodies of water.
Stairs in the vicinity must be secured to pre-
vent children from riding up or down them on
their bikes.
Usage
This bike may only be used on suitable play-
grounds and in safe areas. Despite its sporty
design (appearance and technology), the bike
is not suitable for use on rugged terrain or for
jumps. It is necessary to wear closed shoes.
The vehicle must not be driven in the vicinity of
stairs, slopes, steep terrain, swimming pools,
or other bodies of water. Stairs in the vicinity
must be secured to prevent children from rid-
ing up or down them on the vehicle. The vehi-
cle must only be used in a suitable, safe play
area, in a sheltered environment. It should only
be used on even, barrier-free surfaces!
Attention: This vehicle does not comply
with the requirements of German Road
Traffic Regulations (StVZO) and may not be
used on public roads. The permitted total
load is a maximum of 25 kg. This toy vehi-
cle may have sharp edges.
The bike must be adjusted to the size of the
child. Adjust the saddle so that the soles of the
child‘s feet still touch the ground when the
child‘s legs are slightly bent while riding
(please also take compression of the springs
into account!). Adjust the handlebar so that the
child is seated as upright as possible and is
able to optimally see its surroundings.
Please observe the marking of the mini-
mum insertion depth of the saddle post
(min. 65 mm).
Statutory warranty covers defects. Damage
resulting from improper use, use of force, lack
of maintenance, or normal wear and tear, is
excluded from such a statutory defect warranty.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 7 24.10.2018 15:11:40
8
User Manual GBLearning bike
Learner bike with a brake – yes or no?
The motor skills of children learning to ride the
learner bike at about the age of 2.5 years are
not yet sufficiently developed to independently
use the handbrakes and to bring their bike to a
standstill on their own. The brakes on the bike
tend to give supervising adults a „false sense
of security“, resulting in their paying less atten-
tion to the learning child. Observations have
shown that older children also very much enjoy
riding learner bikes. For this advanced target
group, we recommend a model equipped with
special child-appropriate brakes. These young
riders, however, still require the supervision of
an adult.
CE marking
This product complies with the European Toy
Safety Directive 2009/48/EC and therefore
bears the CE mark.
Identication plate
The identification plate is located in the centre
underneath the bike. Please record the infor-
mation on the identification plate in the cycle
passport at the end of this manual so that you
have all the information you need in the event
of any questions or when ordering spare parts.
Maintenance and care
Examine the vehicle at regular intervals for any
wear, and to check that the screws are still
properly tightened. Self-tightening nuts are
hard to loosen and must be replaced after
complete disassembly!
In order to maintain the high, design-specified
safety levels, all worn or defective parts are to
be immediately replaced by original PUKY
spare parts. For safety reasons, the vehicle
should not be used until it has been fully re-
paired. Bent or deformed parts should not be
repaired but instead should be replaced.
Check the air pressure of the tyres regularly
(the prescribed pressure is indicated on the
sides of the tyres). You can purchase genuine
spare parts from your PUKY dealer or at the
PUKY spare parts shop at www.puky.de
Spare parts: Tyres (incl. inner tubes), brakes,
elastomer (LR Ride)
The vehicle must not be cleaned with a
high-pressure cleaner. Clean the tricycle using
a mild soapy solution and carefully wipe dry
using a soft cloth. Keep the vehicle away from
corrosion-promoting materials (road salt, sea
water, fertiliser). The vehicle must not be
stored in damp conditions.
Similar to car tyres, the vulcanised natural
rubber that the tyres are made of may cause
discolouration to surfaces with which they
come into contact. Therefore please provide
adequate protection between the floor and the
tyres.
Unpacking and scope of delivery
Do not use any sharp objects when opening
the packaging and removing protective materi-
al. By doing so, you may damage the paint or
parts of the learner bike.
Keep all packaging material out of reach of
children.
Remove all parts from the packaging.
Remove the protective material.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 8 24.10.2018 15:11:40
9
User Manual GBLearning bike
Examine the package for completeness and
proper condition. If anything is missing,
please contact your dealer before you con-
tinue to assemble the bike.
The delivery consists of (Figure A):
1. The preassembled learner bike (handlebar
turned by 90°)
2. Handlebar cushion and user manual (poly-
bag)
Assembly
The assembly instructions can be found on the
last pages of this manual.
You require the following tools for assem-
bly (Figure B):
1. Allen key 5 mm
2. Allen key 4 mm
The bike must be assembled with great
caution and by an adult to avoid any potential
subsequent accidents or injuries. Please take
a sufficient amount of time to assemble the
bike. Please contact your dealer or a workshop
if you have any questions.
In some cases, it is necessary to tighten
screws with a prescribed torque. The torque
value is stated in newton metre (e.g. 2 Nm). If
the torque with which a screw is tightened is
too low, the connection may still be too loose
and therefore unsafe. If the torque is too high,
screws and other parts may be damaged or
destroyed.
Figure 1: Turn the handlebar by 90° and turn
the front wheel in riding direction.
Make sure that the fork is properly aligned:
Align the marks „R“ and „L“ on the fork in
the respective riding direction Right and
Left.
Use the cap screw (adjusting screw) to adjust
the headset so that it is smooth and without
any play.
The handlebar may not wiggle.
Then tighten the side screws (2) (5-8 Nm).
Figure 2: First fasten the handlebar cushion to
the handlebar, then pull over the stem and
close.
Figure 3: Turn the brake lever into the correct
position and tighten with 2-3 Nm.
The brake on this bike has already been in-
stalled and adjusted by PUKY.
Settings control and fine adjustment of the
brake (V-brake).
Figure 4: Make sure that the brake pads are
parallel to each other and that they are proper-
ly aligned with the rim. This means that the
brake pads should rest 1 mm below the top
edge of the rim.
If these settings are not correct, loosen the
fastening nut of the brake pad (1) and align as
described above. To do so, pull the brake lever
and re-tighten the fastening nut (5-8 Nm).
Figure 5: Brake cable tension is adjusted at
the anchor nut (A) so that each brake pad
maintains a distance of 1.5 mm to the rim.
If an adjustment needs to be made, the pro-
truding wire end should then be refastened
to the brake.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 9 24.10.2018 15:11:40
Gebruiksaanwijzing NLLoopfiets
10
Learning bike
Figure 6: Now centre the brake arms by turn-
ing the adjusting screw. You will need a cross-
tip screwdriver for this.
It is important that the brake levers are
actuated several times so that the tension
of the brake arms is evenly distributed to
both sides and the settings take effect. The
brake/rim contact must be identical on both
sides.
Figure 7: To adjust the height of the handle-
bar, first loosen both screws on the handlebar
(1). Then fully unscrew the cap screw (2) and
pull the handlebar and the two spacer rings in
an upward direction. The spacer rings can be
positioned individually above or below the han-
dlebar. To fasten, proceed in reverse order.
Please make sure that you do not lose any
parts of the headset and that the handlebar
is mounted in the right direction.
Figure 8: After loosening the saddle clamp,
you can pull out the saddle (observe minimum
insertion depth!).
Then retighten (5-8 Nm).
Figure 9: When tightening the screw beneath
the bike, the suspension effect of the elasto-
mer may be slightly reduced (more rigid). This
suspension becomes more flexible when un-
tightening.
When adjusting, please make sure that
there is no play between the swing arm and
the screw.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 10 24.10.2018 15:11:40
11
Gebruiksaanwijzing NLLoopfietsLearning bike
Inleiding
Gefeliciteerd met de aanschaf van uw PUKY-
loopfiets. U heeft een kwaliteitsproduct in huis
gehaald waarvan u zeker veel plezier gaat
beleven.
Deze handleiding bevat informatie over het
veilig gebruik en onderhoud. Lees de instruc-
ties zorgvuldig door voordat u de loopfiets in
gebruik neemt en bewaar de handleiding
goed. Als u zich niet aan de instructies houdt,
kan dit nadelige gevolgen hebben voor de
veiligheid van uw kind. Voor vragen of proble-
men kunt u uw leverancier raadplegen of on-
line contact met ons opnemen: www.puky.de.
Verantwoordelijkheid van de ouders
Houd toezicht en wijs uw kind op mogelijke
gevaren. Bij gebruik van de loopfiets is voor-
zichtigheid geboden. Er is vaardigheid vereist
om valpartijen en botsingen te voorkomen die
kunnen leiden tot schade aan de fiets, letsel
van de gebruiker of andere personen. Bedenk
ook dat door de natuurlijke behoefte aan be-
weging en het temperament van kinderen en
jongeren onverwachte en gevaarlijke situaties
kunnen ontstaan, waarvoor de fabrikant niet
verantwoordelijk kan worden gehouden.
Het is noodzakelijk om dichte schoenen te
dragen. PUKY adviseert het dragen van een
fietshelm (zie PUKY-accessoires).
Met de fiets mag niet in de buurt van trappen,
hellingen, steile terreinen, zwembaden en an-
dere wateren worden gereden.
Trappen in de omgeving moeten zodanig wor-
den beveiligd, dat kinderen ze onmogelijk met
de fiets op of af kunnen rijden.
Gebruik
Dit voertuig mag uitsluitend op geschikte
speelplaatsen of in speelruimtes worden ge-
bruikt. Ondanks de sportieve uitstraling (uiter-
lijk en technologie) is het voertuig niet geschikt
voor gebruik op ruw terrein of voor sprongen.
Het is noodzakelijk om dichte schoenen te
dragen. Met de fiets mag niet in de buurt van
trappen, hellingen, steile terreinen, zwemba-
den en andere wateren worden gereden. Trap-
pen in de omgeving moeten zodanig worden
beveiligd, dat kinderen ze onmogelijk met de
fiets op of af kunnen rijden. Gebruik het voer-
tuig uitsluitend op geschikte, veilige speel-
plaatsen of in een veilige omgeving. Gebruik
het voertuig uitsluitend op vlakke ondergron-
den zonder hindernissen!
Let op: Uitsluitend met beschermingsuit-
rusting gebruiken. Dit voertuig voldoet niet
aan de verkeersregelgeving en mag daar-
om niet worden gebruikt in het straatver-
keer. De totale toegestane belasting is max.
25 kg. Dit speelvoertuig heeft mogelijk
scherpe randen.
Bij het instellen moet rekening worden gehou-
den met de lichaamsgrootte. De zadelhoogte
moet zodanig worden ingesteld, dat de voetzo-
len van het kind ook de grond bereiken als de
benen licht gebogen staan tijdens het fietsen
(houd rekening met de vering!). Stel de stuur-
hoogte zodanig in, dat het kind rechtop zit en
de omgeving optimaal waar kan nemen.
Let op de markering voor de minimale in-
steekdiepte van de zadelpen (min. 65 mm).
De wettelijke aansprakelijkheid voor materiaal-
gebreken is van toepassing. Schade als ge-
volg van onjuist gebruik, geweld, onvoldoende
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 11 24.10.2018 15:11:40
12
Gebruiksaanwijzing NLLoopfiets
onderhoud en normale slijtage valt niet onder
de aansprakelijkheid.
Wel of geen rem op de loopfiets?
Kinderen die op 2,5-jarige leeftijd leren fietsen,
bezitten nog niet de motorische vaardigheden
om een dergelijk voertuig met een handrem tot
stilstand te brengen. Het gevaar bestaat dat de
toezichthouders een „vals gevoel voor veilig-
heid“ wordt gegeven en minder aandacht voor
de beginner hebben als er een rem op het
voertuig aanwezig is. We zien dat ook oudere
kinderen nog veel plezier beleven aan het
loopfietsen. Voor deze gevorderde doelgroep
is het wél zinvol om de fiets met een kindvrien-
delijk remsysteem uit te rusten. Ook deze jon-
ge fietsers moeten echter onvoorwaardelijk
onder toezicht staan van volwassenen.
CE-markering
Het product voldoet aan de Europese richtlijn
2009/48/EG inzake de veiligheid van speel-
goed en draagt daarom de CE-markering.
Typeplaatje
Het typeplaatje is centraal onder het voertuig
gemonteerd. Noteer de gegevens op het type-
plaatje in de voertuigpas aan het eind van
deze handleiding, om ze bij vragen of het be-
stellen van onderdelen bij de hand te hebben.
Onderhoud en instandhouding
Controleer voorafgaand aan het gebruik alle
onderdelen op eventuele slijtage en kijk of de
schroefverbindingen nog goed vastzitten. Zelf-
borgende moeren draaien zwaar en moeten
na volledige demontage worden vervangen!
Om het hoge veiligheidsniveau van de con-
structie te handhaven, moeten versleten of
defecte onderdelen worden vervangen door
originele PUKY-onderdelen. Het voertuig mag
om veiligheidsredenen niet worden gebruikt
voordat het is gerepareerd. Probeer gebogen
delen niet recht te maken, maar vervang ze.
Controleer regelmatig of de banden goed zijn
opgepompt (de vereiste luchtdruk staat op de
zijkanten van de banden). Originele onderde-
len zijn verkrijgbaar bij uw leverancier of bij de
Puky-onderdelenshop op www.puky.de.
Slijtage: banden (incl. binnenbanden), rem-
men, elastomeer (LR Ride).
Het voertuig mag niet worden gereinigd met
een hogedrukreiniger. Reinig het voertuig met
een lichte zeepoplossing en wrijf het daarna
zorgvuldig droog met een zachte doek. Houd
corrosieve materialen (strooizout, zeewater,
meststoffen) uit de buurt van het voertuig. Het
voertuig mag niet worden opgeslagen in voch-
tige ruimtes.
Net als bij autobanden bestaat bij gevulkani-
seerd rubber het risico van verkleuring van de
opstaande randen van de wielen. Dek het con-
tactgebied tussen vloer en banden af.
Uitpakken en leveringsomvang
Gebruik geen scherpe voorwerpen om het
pakket te openen en de beschermende materi-
alen te verwijderen. Daardoor kunnen de lak of
onderdelen van de fiets per ongeluk worden
beschadigd.
Houd het verpakkingsmateriaal buiten het
bereik van kinderen.
Haal alle onderdelen uit de verpakking.
Verwijder het beschermende materiaal.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 12 24.10.2018 15:11:40
13
Gebruiksaanwijzing NLLoopfiets
Controleer of de levering compleet is en er
geen onderdelen beschadigd zijn. Als er iets
ontbreekt, neem dan contact op met uw
leverancier voordat u verdere handelingen
verricht.
De levering bestaat uit (afb. A):
1. Gemonteerde loopfiets (stuur 90° gedraaid)
2. Barpads en handleiding (plastic zakje)
Montage
De montage-instructies staan op de laatste
pagina van deze handleiding.
Voor de montage heeft u het volgende ge-
reedschap nodig (afb. B):
1. Inbussleutel 5mm
2. Inbussleutel 4mm
De installatie moet zorgvuldig door een vol-
wassene worden uitgevoerd, zodat later onge-
vallen of verwondingen worden voorkomen.
Neem daarvoor ruim de tijd. Als u ergens niet
zeker van bent, neem dan contact op met uw
leverancier of een werkplaats.
Op sommige plaatsen moeten schroeven wor-
den aangedraaid met een bepaald koppel. Dit
koppel wordt aangeduid in Nm (bijvoorbeeld
2 Nm). Als een schroef met een te laag koppel
wordt aangedraaid, kan de verbinding te los
zitten en niet veilig zijn.
Als het koppel te groot is, kunnen schroeven
en andere onderdelen worden beschadigd of
vernield.
Afb. 1: draai het stuur 90° en richt het voorwiel
in de rijrichting.
Zorg daarbij voor correcte uitlijning van de
vork: lijn de markering „R“ en „L“ op de
vork naar rechts en links uit.
Stel de stuureenheid met de kopschroef
(instelschroef) zodanig in dat deze soepel en
spelingvrij beweegt (1).
Het stuur mag niet wankelen.
Draai daarna de zijdelingse schroeven (2) vast
(5-8 Nm).
Afb. 2: barpad eerst op het stuur fixeren, daar-
na over het voorstuk trekken en sluiten.
Afb. 3: draai de remhendel in de juiste positie
en schroef deze vast met 2-3 Nm.
De rem op dit voertuig is al vooraf gemonteerd
en afgesteld door Puky.
Instellingscontrole en fijnafstelling van de rem
(V-brake).
Afb. 4: zorg ervoor dat beide remblokken pa-
rallel staan en correct zijn uitgelijnd op de velg.
Ze moeten op een afstand van ca. 1 mm onder
de bovenkant van de velg staan.
Als de instelling niet correct is, draait u de be-
vestigingsmoer van het remblok (1) los en stelt
u het geheel in zoals hierboven beschreven.
Trek aan de remhendel en draai de bevesti-
gingsmoer weer vast (5-8 Nm).
Afb. 5: de spanning van de remkabel wordt
zodanig met de borgmoer (A) ingesteld, dat de
remblokjes ca. 1,5 mm van de velg af staan.
Als er een aanpassing nodig is, moet het
uitstekende uiteinde van de draad daarna
weer op de rem worden vastgeklemd.
Afb. 6: door de instelschroef te verdraaien,
lijnt u de remarmen naar het midden toe uit.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 13 24.10.2018 15:11:40
Patinette Mode d’emploi FR
14
Loopfiets
Hiervoor is een aparte kruiskopschroeven-
draaier nodig.
Het is belangrijk de remhendels daarbij
meerdere keren aan te trekken zodat de
spanning van de remarmen gelijkmatig aan
weerszijden wordt verdeeld en de instelling
effectief wordt doorgevoerd. Het contact
tussen remblok en velg moet gelijktijdig
aan beide zijden plaatsvinden.
Afb. 7: om het stuur in hoogte te verstellen,
draait u eerst de beide schroeven op het stuur
(1) los. Vervolgens draait u de kopschroef (2)
helemaal los en trekt u het stuur en de twee
afstandsringen naar boven. De afstandsringen
kunnen elk boven of onder het stuur worden
geplaatst. Om het geheel weer vast te zetten,
herhaalt u de bovenstaande handelingen in
omgekeerde volgorde.
Let erop dat u geen losse onderdelen van
de stuureenheid kwijtraakt en dat het stuur
weer correct wordt gemonteerd.
Afb. 8: na het losdraaien van de zadelklem
kan het zadel worden uitgetrokken (let op de
minimale insteekdiepte!).
Draai de klem vervolgens weer vast (5-8 Nm).
Afb. 9: door de schroef onder het voertuig
vaster te draaien, kan de verende werking van
het elastomeer enigszins worden verminderd
(harder). Door de schroef losser te draaien,
wordt de vering zachter.
Let op dat bij het instellen geen speling
tussen vleugel en schroef ontstaat.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 14 24.10.2018 15:11:40
15
Patinette Mode d’emploi FRLoopfiets
Introduction
Nous vous félicitons d‘avoir acheté cette drai-
sienne PUKY. Vous avez acheté un produit de
qualité qui vous apportera beaucoup de plaisir.
Ce mode d’emploi contient des informations
concernant la sécurité d’utilisation et l’entre-
tien. Veuillez lire attentivement ce mode d’em-
ploi avant la mise en service et conservez-le.
Le non-respect de ces consignes peut mettre
en péril la sécurité de votre enfant. En cas de
question ou de problème, veuillez vous adres-
ser à votre revendeur ou utiliser notre page de
contact en ligne: www.puky.de.
Responsabilité des parents
Surveillez votre enfant et informez-le des
risques éventuels. La prudence est de mise
lors de l’utilisation de la draisienne. Il faut
beaucoup d’adresse pour éviter les chutes et
les collisions qui peuvent endommager le
véhicule, blesser l’utilisateur ou d’autres per-
sonnes. Sachez aussi que le besoin naturel de
mouvement et le tempérament des enfants et
des adolescents peuvent entraîner des situa-
tions et des risques imprévisibles qui ne re-
lèvent pas de la responsabilité du fabricant.
Il est indispensable de porter des chaussures
fermées. PUKY recommande le port d‘un
casque de vélo (voir accessoires PUKY).
La draisienne ne peut pas être utilisée d’esca-
liers, de terrains en pente, de piscines et
d’autres étendues d’eau.
Les escaliers à proximité doivent être sécuri-
sés de manière à ce que les enfants ne
puissent en aucun cas les monter ou les
descendre avec la draisienne.
Consignes d’utilisation
Ce véhicule peut uniquement être utilisé dans
un espace de jeu ou un espace protégé dans
un espace de jeu ou un espace protégé adap-
té. Malgré son look sportif (aspect et tech-
nique), ce véhicule ne convient pas comme
tout-terrain ou pour réaliser des sauts. Il est
indispensable de porter des chaussures fer-
mées. Le véhicule ne peut pas être utilisé à
proximité d’escaliers, de terrains en pente, de
piscines et d’autres étendues d’eau. Les esca-
liers à proximité doivent être sécurisés de ma-
nière à ce que les enfants ne puissent en au-
cun cas les monter ou les descendre avec le
véhicule. Ce véhicule peut uniquement être
utilisé dans un espace de jeu ou un espace
protégé adapté et sécurisé. Utiliser unique-
ment sur des surfaces sans obstacles et pla-
nes !
Attention. Utiliser uniquement avec un
équipement de protection. Ce véhicule
n’est pas homologué pour la circulation
routière et ne peut donc pas être utilisé sur
la voie publique. La charge totale admise
est de maximum 25 kg. Ce véhicule de jeu
peut présenter des bords coupants.
Avant d‘être utilisé, le véhicule doit être adapté
à la taille de l‘utilisateur. La selle doit être ré-
glée de manière à ce qu‘à l‘usage, les plantes
des pieds de l‘enfant touchent le sol, même
lorsque ses jambes sont légèrement pliées
(tenir compte de la compression du ressort!).
Réglez la hauteur du guidon de manière à ce
que l‘enfant soit assis le plus droit possible et
puisse ainsi percevoir au mieux son environ-
nement.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 15 24.10.2018 15:11:40
16
Mode d’emploi FR
Patinette
Tenez compte du repère indiquant la pro-
fondeur maximale d‘enfoncement du tube
porte-selle.(au minimal 65 mm)
La garantie légale des vices cachés est appli-
cable. Les dommages causés par une sollicita-
tion non conforme, l‘usage de la force, un
manque d‘entretien ou par l‘usure normale
sont exclus de la garantie des vices cachés.
Draisienne avec frein oui ou non ?
Les enfants qui apprennent à rouler avec la
draisienne vers l‘âge de 2,5 ans n‘ont pas en-
core les capacités motrices pour arrêter seuls
le véhicule en utilisant le frein à main. La pré-
sence d‘un frein à main sur le véhicule risque
donc de donner une « fausse impression de
sécurité » à la personne qui surveille l‘enfant,
qui sera donc moins attentive à l‘enfant. Des
observations ont montré que rouler sur une
draisienne amuse également beaucoup les
enfants plus âgés. Pour ce groupe cible plus
avancé, il est utile d‘équiper le modèle d‘un
système de freinage adapté aux enfants. Mais
ces petits cyclistes aussi doivent impérative-
ment être surveillés par des adultes.
Symbole CE
Ce produit répond aux exigences de la direc-
tive européenne 2009/48/CE sur la sécurité
des jouets et porte donc le symbole CE.
Plaque signalétique
La plaque signalétique se trouve en milieu
sous le véhicule. Notez les données de la
plaque signalétique sur le passeport du véhi-
cule à la fin de ce mode d’emploi afin de les
avoir à portée de main en cas de question ou
de commande de pièces de rechange.
Maintenance et entretien
Vérifiez régulièrement l‘usure éventuelle de
toutes les pièces et contrôlez si les raccords à
vis sont bien serrés. Les écrous autobloquants
sont grippés et doivent être remplacés lors-
qu‘ils sont totalement démontés !
Les capuchons de valves doivent être
fermement serrés et doivent être tenus
hors de portée des enfants (risque d’étouf-
fement).
Contrôlez régulièrement la pression des pneus
(la pression à respecter figure sur le côté des
pneus). Ne pas réparer les pièces endomma-
gées ou déformées. Celles-ci doivent impérati-
vement être remplacées. Vous trouverez les
pièces de rechange originales chez votre re-
vendeur PUKY ou dans la boutique en ligne
PUKY sur www.puky.de.
Pièces d’usure: Pneus (y compris les
chambres à air), frein, élastomère
La propreté protège contre la corrosion (contre
la rouille). Utilisez uniquement des produits
nettoyants écologiques, mais en aucun cas
des produits agressifs. Protégez le véhicule
contre le sel d‘épandage et évitez de le ranger
de manière prolongée dans des pièces hu-
mides (par ex. le garage). La draisienne ne
peut pas être nettoyée à l’aide d’un nettoyeur
haute pression !
Comme pour les pneus de voiture, le caout-
chouc naturel vulcanisé risque de laisser des
traces sur les surfaces en contact avec les
pneus. Veuillez protéger la surface de contact
entre le sol et les pneus.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 16 24.10.2018 15:11:41
17
Mode d’emploi FRPatinette
Déballage et fourniture
N’utilisez pas d’objets coupants pour ouvrir
l’emballage et pour retirer le matériel de pro-
tection. Vous pourriez accidentellement en-
dommager la peinture ou des pièces de la
draisienne.
Tenez tous les matériaux d’emballage hors
de portée des enfants.
Sortez toutes les pièces de l’emballage.
Retirez le matériel de protection.
Vérifiez si toutes les pièces sont là et si
elles ne sont pas endommagées. S’il
manque quelque chose, veuillez vous
adresser à votre revendeur avant de pour-
suivre le travail.
La fourniture comprend (figure A) :
1. Draisienne prémontée (guidon tourné à
90°)
2. Mousse de protection du guidon et mode
d‘emploi (sachet en plastique)
Montage
Les instructions de montage se trouvent à la
dernière page de ce mode d‘emploi.
Pour le montage, il vous faut les outils sui-
vants (figure B) :
1. Clé Allen 5 mm
2. Clé Allen 4 mm
Le montage doit être effectué avec soin par un
adulte afin d’éviter tout risque ultérieur d’acci-
dent ou de blessure. Prenez le temps néces-
saire pour cela. Si vous n’êtes pas sûr de
vous, veuillez vous adresser à votre revendeur
ou à un atelier.
À certains endroits, il est nécessaire de serrer
les vis avec un couple de serrage déterminé.
Ce couple de serrage est indiqué en Newton-
mètres (par exemple 2 Nm). Lorsqu’une vis est
serrée avec un couple de serrage trop faible,
le raccord peut être trop lâche et n’est pas sûr.
Un couple de serrage trop important peut en-
dommager ou détruire les vis et d’autres
pièces.
Figure 1 : Tourner le guidon à 90° et placer la
roue avant dans le sens de la route.
Veillez à ce que la fourche soit correcte-
ment alignée : positionner les repères «R»
et «L» sur le décor de la fourche respecti-
vement vers la droite et vers la gauche.
À l‘aide de la vis à tête (vis de réglage), régler
le jeu de direction de manière à ce qu‘il bouge
fonctionne librement en étant serré (1).
Le guidon ne doit pas vaciller.
Serrer ensuite les vis latérales (2) (5-8 Nm).
Figure 2 : Fixer d‘abord les mousses de pro-
tection sur le guidon et la passer ensuite sur la
potence avant de la refermer.
Figure 3 : Tourner le levier de frein dans la
bonne direction et le visser avec un couple de
serrage de 2-3 Nm.
Le frein de ce véhicule a été prémonté et réglé
par PUKY.
Contrôle du réglage et ajustage du frein
(V-Brake).
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 17 24.10.2018 15:11:41
Betjeningsvejledning DK
18
Figure 4 : Assurez-vous que les deux garni-
tures de frein soient parallèles et soient correc-
tement positionnées au niveau de la jante.
Elles doivent se trouver à une distance de
1 mm en dessous du bord supérieur de la
jante.
Si le réglage n‘est pas correct, desserrez
l‘écrou de fixation de la garniture de frein (1) et
positionnez la garniture comme indiqué ci-des-
sus. Pour cela, tirez le levier de frein et resser-
rez l‘écrou de fixation (5-8 Nm).
Figure 5 : La tension du câble de frein est
réglée au niveau de l‘écrou d‘ancrage (A) de
manière à ce qu‘il y ait un espace de 1,5 mm
entre la garniture de frein et la jante.
Si un ajustement est nécessaire, l‘extrémité
de câble qui dépasse doit être refixée au
frein.
Figure 6 : En tournant la vis de réglage, vous
pouvez maintenant centrer les étriers de frein.
Un tournevis cruciforme est nécessaire pour
cela.
Il est important que les leviers de frein
soient actionnés plusieurs fois de manière
à ce que la tension des étriers de frein soit
répartie de manière homogène des deux
côtés et à ce que le réglage soit efficace. Le
contact frein/jante doit être simultané des
deux côtés.
Figure 7 : Pour régler la hauteur du guidon,
desserrez d‘abord les deux vis au niveau du
guidon (1). Dévissez ensuite entièrement la vis
à tête (2) et tirez le guidon et les deux bagues
d‘écartement vers le haut. Les bagues d‘écar-
tement peuvent être positionnées individuelle-
ment au-dessus ou en dessous du guidon.
Pour fixer le guidon, procédez dans l‘ordre
inverse.
Veillez à ne perdre aucune pièce du jeu de
direction et à remonter le guidon dans le
bon sens.
Figure 8 : Une fois le collier de sel desserré,
la selle peut être remontée (respecter la pro-
fondeur d‘enfoncement minimale !).
Resserrez ensuite le collier de selle (5-8 Nm).
Figure 9 : En serrant la vis sous le véhicule, la
tension de l‘élastomère peut être légèrement
réduite (amortissement plus dur). En la des-
serrant, l‘amortissement devient plus souple.
Lors du réglage, veillez à ce qu‘il n‘y ait pas
de jeu entre la bielle et la vis.
Patinette
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 18 24.10.2018 15:11:41
19
Betjeningsvejledning DKPatinette
Indledning
Hjertelig tillykke med købet af denne PUKY-
løbecykel. Hermed har du erhvervet et kvali-
tetsprodukt, som helt sikkert vil berede dig stor
fornøjelse.
Denne vejledning indeholder informationer til
en sikker brug og til pleje. Læs disse henvis-
ninger grundigt inden brugen og opbevar dem
godt. Hvis du ikke følger disse henvisninger,
kan det påvirke dit barns sikkerhed. Ved
spørgsmål eller problemer bedes du henvende
dig til din forhandler eller brug vores online
kontakt: www.puky.de.
Forældrenes ansvar
Hold øje med dit barn og gør det opmærksom
på mulige farer. Vær forsigtig ved brug af løbe-
cyklen. Det kræver en vis behændighed for at
undgå styrt eller sammenstød, der kan føre til
skader på cyklen, brugeren eller på andre
personer. Tænk også på, at der på grund af
børns og unges naturlige bevægelsestrang og
temperament kan opstå uforudselige situatio-
ner og farer, som udelukker et ansvar fra
producentens side.
Det er nødvendigt at bære lukkede sko. PUKY
anbefaler at bruge en cykelhjelm (se PUKY-
tilbehør).
Denne løbecykel må ikke benyttes i nærheden
af trapper, afgrunde, stejlt terræn, svømme-
bassiner og andet åbent vand.
Trapper i omgivelserne skal sikres således, at
børn under ingen omstændigheder kan køre
op- eller ned af disse.
Brugshenvisninger
Denne cykel må kun bruges på egnede lege-
pladser og beskyttede områder. Cyklen er på
trods af dens sportslige design (udseende og
teknik) ikke egnet til brug i ujævnt terræn eller
til spring. Det er nødvendigt at bære lukkede
sko. Køretøjet må ikke bruges i nærheden af
trapper, afgrunde, stejlt terræn, svømmebassi-
ner og andre farvande. Trapper i omgivelserne
skal sikres således, at børn under ingen om-
stændigheder kan køre op- eller ned af disse.
Køretøjet må kun anvendes i egnede, sikrede
legeområder og beskyttede områder. Må kun
benyttes på plant underlag uden forhindringer!
Bemærk. Brug kun med beskyttelsesud-
styr. Køretøjet opfylder ikke færdselslovens
krav og må ikke bruges i trafikken. Den
tilladte samlede belastning er max. 20 kg.
Dette legetøj har potentielt skarpe kanter.
Cyklen skal indstilles efter barnets størrelse.
Sadlens højde skal indstilles således, at bar-
nets fodsåler også når jorden når benene bø-
jes lidt under brugen (vær i den forbindelse
opmærksom på cyklens fjedring!). Indstil sty-
rets højde således, at barnet sidder oprejst og
så det kan iagttage sine omgivelser optimalt.
Bemærk markeringen for min. indstiksdyb-
de på sadelpinden (min. 65 mm).
Der gælder det lovpligtige ansvar for mangler.
Skader, som opstår på grund af forkert brug,
vold, utilstrækkelig vedligeholdelse eller nor-
malt slid, er ikke omfattet af ansvaret for
mangler.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 19 24.10.2018 15:11:41
20
Løbecykel Betjeningsvejledning DK
Løbecykel med bremse ja eller nej?
Børn, som i en alder fra ca. 2,5 år bygynder at
lære at køre på løbecykel, er på grund af de-
res motoriske færdigheder endnu ikke i stand
til selv at standse en sådan cykel med en
håndbremse. Der er fare for, at opsynsperso-
ner får suggereret en „falsk sikkerhed“ og såle-
des er mindre opmærksom på det uerfarne
barn, da der jo er en bremse på cyklen. Erfa-
ringen viser, at ældre børn også synes at det
er sjovt at køre på løbecykel. For denne mål-
gruppe er det hensigtsmæssigt, at udstyre
cyklen med et specielt børnevenligt bremsesy-
stem. Men også disse børn kræver opsyn af
voksne.
CE-mærkning
Dette produkt opfylder kravene i det europæi-
ske direktiv 2009/48/EF om sikkerhedskrav til
legetøj og har derfor en CE-mærkning.
Typeskilt
Typeskiltet er anbragt på midten under cyklen.
Notér oplysningerne fra typeskiltet i cykelpas-
set bagerst i denne betjeningsvejledning, så
du har dem ved hånden ved spørgsmål eller
bestilling af reservedele.
Vedligeholdelse og pleje
Kontrollér regelmæssigt alle dele for eventuelt
slid, samt forskruninger for korrekt fastgørelse.
Selvlåsende møtrikker går meget stramt og
skal udskiftes efter en fuldstændig afskruning!
For at bibeholde det høje konstruktive sikker-
hedsniveau, skal slidte eller defekte dele
straks udskiftes med originale PUKY-reserve-
dele. Køretøjet må af sikkerhedsmæssige
grunde ikke benyttes før det er repareret. Bø-
jede dele må ikke rettes op, men skal udskif-
tes.
Kontrollér regelmæssigt lufttrykket (det korrek-
te lufttryk står på siden af dækkene). Originale
reservedele køber du hos din PUKY forhandler
eller i PUKY reservedels shoppen på www.
puky.de.
Sliddele: dæk (inkl. slanger), bremse, elasto-
mer (LR Ride)
Køretøjet må ikke rengøres med en højtryks-
renser. Rengør køretøjet med en mild sæbe-
opløsning og aftør herefter grundigt med en tør
klud. Hold køretøjet væk fra korrosionsfrem-
mende materialer (salt, havvand, gødning).
Køretøjet må ikke opbevares i fugtigt rum.
Som ved bildæk, er der ved vulkaniseret gum-
mi fare for aftryk fra dækkenes kontaktflader.
Beskyt derfor kontaktfladerne mellem gulv og
dæk.
Udpakning og leveringsomfang
Brug ingen skarpe genstande til åbning af
emballagen og til fjernelse af beskyttelsesma-
terialet. Du kan ved en fejltagelse komme til at
beskadige lakeringen eller dele af løbecyklen.
Hold emballagematerialer væk fra børn.
Tag alle delene ud af emballagen.
Fjern beskyttelsesmaterialet.
Kontrollér om leveringen er fuldstændig og
ubeskadiget. Skulle der mangle noget, be-
des du henvende dig til din forhandler inden
du går videre med arbejdet.
43817_pu_bda_laufrad_alu_148x210.indd 20 24.10.2018 15:11:41
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Puky 4089/4090 - LR LIGHT Instrukcja obsługi

Typ
Instrukcja obsługi