König HA-INDUC-21N, HA-INDUC-11N, HA-INDUC-12N Instrukcja obsługi

  • Cześć! Jestem chatbotem AI, który pomoże Ci z König HA-INDUC-21N Instrukcja obsługi. Zapoznałem się już z dokumentem i mogę pomóc w prosty i zrozumiały sposób.
HA-INDUC-
11N/12N/21N
MANUAL (p. 2)
ANLEITUNG (S. 7)
MODE D’EMPLOI (p. 12)
GEBRUIKSAANWIJZING (p. 17)
MANUALE (p. 22)
MANUAL DE USO (p. 27)
MANUAL (p. 32)
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ (o. 37)
KÄYTTÖOHJE (s. 42)
BRUKSANVISNING (s. 47)
NÁVOD K POUŽITÍ (s. 52)
MANUAL DE UTILIZARE (p. 57)
ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ XPHΣHΣ (σελ. 62)
BRUGERVEJLEDNING (s. 67)
VEILEDNING (s. 72)
ИНСТРУКЦИЯ (77 стр.)
KILAVUZ (s. 82)
KASUTUSJUHEND (lk. 87)
NÁVOD (s. 92)
ROKASGRĀMATA (lpp. 97)
NAUDOJIMO VADOVAS (102 p.)
PRIRUČNIK (str. 107)
РЪКОВОДСТВО (p. 112)
INSTRUKCJA OBSŁUGI (str. 117)
PRIROČNIK (str. 122)
Induction Cooker
117
POLSKI
Ważne!
Przed rozpoczęciem użytkowania kuchenki indukcyjnej należy dokładnie przeczytać
poniższe instrukcje.
1) Nie podłączać kabla zasilania wilgotnymi rękami.
2) Nie podłączać do gniazdka, w którym są już podłączone inne urządzenia.
3) Nie używać, jeśli przewód z wtyczką jest uszkodzony lub wtyczka zasilania nie pasuje do
gniazdka.
4) Nie modykować części ani nie naprawiać samodzielnie kuchenki.
5) Nie używać kuchenki w pobliżu płomieni lub w miejscach mokrych.
6) Nie używać w miejscach, w których dzieci mogą łatwo dotknąć kuchenkę i nie pozwalać
dzieciom na samodzielnie korzystanie.
7) Nie ustawiać kuchenki na niestabilnej powierzchni.
8) Nie przesuwać kuchenki, jeśli ustawione są na niej garnki i patelnie.
9) Nie rozgrzewać ani nie przegrzewać pustej patelni.
10) Na górnej płycie nie ustawiać metalowych przedmiotów takich jak noże, widelce, łyżki,
pokrywki, puszki i folia aluminiowa.
11) Korzystać z kuchenki, jeśli dookoła jest wystarczająco dużo miejsca. Nie zastawiać
kuchenki od przodu oraz z prawej i lewej strony.
12) Nie używać kuchenki na dywanach, obrusach (winylowych) ani innych przedmiotach
słabo odpornych na wysokie temperatury.
13) Nie wkładać arkuszy papieru między patelnię a kuchenkę. Papier jest źródłem zapłonu.
14) Jeśli powierzchnia jest popękana, nie wolno używać kuchenki.
15) Nie blokować wlotu powietrza ani wylotu wentylacyjnego.
16) Nie dotykać górnej płyty bezpośrednio po zdjęciu garnka lub patelni, ponieważ płyta
może być nadal bardzo gorąca.
17) Nie ustawiać kuchenki w pobliżu przedmiotów, które są czułe na pola magnetyczne,
takich jak radia, telewizory, karty bankomatowe i kasety magnetofonowe.
18) Przewód zasilania musi być wymieniany przez wykwalikowanego technika.
Sposób czyszczenia
1) Odłączyć kuchenkę indukcyjną i poczekać, aż całkowicie ostygnie. Czyszczenie po użyciu.
2) Jeśli garnki/patelnie są używane bez czyszczenia, mogą się pojawić odbarwienia lub
wypalenia.
3) Do czyszczenia kuchenki indukcyjnej nie używać benzyny, rozcieńczalnika, szczotki do
szorowania ani proszku polerskiego.
4) Wycierać przy użyciu detergentu i wilgotnej ściereczki.
5) Do usunięcia kurzu z wlotu powietrza i wylotu wentylacyjnego stosować odkurzacz.
6) Nigdy nie pryskać wody na kuchenkę (jeśli woda dostanie się do wnętrza kuchenki,
spowoduje to nieprawidłowości w działaniu).
Odpowiednie patelnie
Patelnie/garnki z płaskim dnem ze stali, żeliwa, żeliwa emaliowanego, stali nierdzewnej, o
średnicy o 12 do 26 cm.
118
POLSKI
Garnek z żeliwa
emaliowanego
Garnek z żelaza
lub żeliwa
emaliowanego
Patelnia z
żeliwa
Garnek z
żelaza
Patelnia
głęboka
Garnek
ze stali
nierdzewnej
Płyta
żelazna
Nieodpowiednie patelnie
Szkło żaroodporne, pojemniki ceramiczne, patelnie/garnki miedziane, aluminiowe. Patelnie/
garnki z okrągłym dnem o wymiarach mniejszych niż 12 cm.
Garnek z
zaokrągloną
podstawą
Garnek z
aluminium/
miedzi
Wymiary
podstawy
mniejsze niż
12 cm
Patelnie z
podstawką
Garnek
ceramiczny
Garnek ze szkła
żaroodpornego
Instrukcja eksploatacji
Ta kuchenka posiada 6 lub 7przycisków i obsługę przyciskami. Na poniższych ilustracjach
należy ustalić, który ze schematów pasuje do posiadanego urządzenia. Sposób obsługi:
1) Podłączyć kabel zasilania i ustawić naczynia kuchenne na środku płyty głównej.
Wszystkie wskaźniki świetlne zaświecą się, a po 1 sekundzie rozlegnie się sygnał
dźwiękowy. Po sygnale dźwiękowym urządzenie znajdzie się trybie wyłączonym.
2) WŁ/WYŁ: Nacisnąć przycisk “ON/OFF” (1), kuchenka indukcyjna przejdzie do trybu
czuwania, a na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się “--------”. Ponownie dotknąć przycisk
“ON/OFF” kuchenka indukcyjna wyłączy się.
3) Zasilanie: W trybie czuwania nacisnąć przycisk “Power” (2). Kuchenka będzie gotowa do
użycia. Wskaźnik świetlny zasilania zaświeci się, a na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się
1600. Naciskając przycisk “+”, “-” można regulować moc roboczą od 300W do 2000W.
Jest 8 poziomów mocy; 300W, 600W, 900W, 1200W, 1400W, 1600W, 1800W, i 2000W.
4) Temperatura: Po naciśnięciu przycisku “Temp” (3) właściwy wskaźnik świetlny zaświeci
się, a na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się “150”. Naciskając przycisk “+”, “-” można
regulować temperaturę od 60°C do 240°C. Płyta posiada 8 odpowiednich poziomów
temperatury; 60°C, 90°C, 120°C, 150°C, 180°C, 200°C, 220°C i 240°C.
5) Czas: w trybie roboczym nacisnąć przycisk “Timer” (4). Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi
się komunikat “00:30” i będzie migał przez 5 sekund. W tym okresie należy ustawić czas.
Minuty od 31 do 59można ustawiać naciskając przycisk “+/^” (5). Ustawiony czas będzie
migać przez 5 sekund, a następnie urządzenie zacznie działać według ustawionego czasu.
Godziny można ustawić od 0 do 2 naciskając przycisk. Ustawiony czas będzie migał przez
5 sekund, a następnie urządzenie zacznie pracować według czasu. Czas łączny wynosi
“02:59”.
6) Wyłączanie: Po naciśnięciu “ON/OFF” w dowolnym trybie kuchenka przestanie grzać.
119
POLSKI
7) Opcjonalnie: Nacisnąć przycisk “Lock” (6), aby zabezpieczyć wstępnie zainstalowane
ustawienia przed zmianą.
System ochrony
Urządzenie posiada 10 różnych trybów ochrony. Kiedy kuchenka indukcyjna będzie miała
usterkę, przestanie działać i rozlegnie się alarm. Na wyświetlaczu cyfrowym pojawi się kod
błędu. Naciśnięcie przycisku ON/OFF spowoduje wyczyszczenie wyświetlacza i wyłączenie
kuchenki. Odczekać 1 minutę i ponownie włączyć kuchenkę. Jeśli na wyświetlaczu ponownie
pojawi się błąd, oznacza to usterkę kuchenki. Szczegóły błędów podane są poniżej.
Wyświetlany
komunikat
Przyczyna i sposób naprawy
EO Usterka obwodu. Na kuchence pojawia się “EO” i automatycznie przestaje
ona działać. Sprawdzić i wymienić płytę główną.
E1 Patelnia jest nieodpowiednia lub nie ma patelni na płycie. Na kuchence
pojawia się “EO” i automatycznie przestaje ona działać. Wymienić na
odpowiednią patelnię na środku płyty.
120
POLSKI
Wyświetlany
komunikat
Przyczyna i sposób naprawy
E2 Przegrzanie IGBT (tranzystora bipolarnego z izolowaną bramką).
Kuchenka przestanie grzać, kiedy dźwięk brzęczyka rozlegnie się 5razy.
Przed użyciem należy poczekać, aż IGBT ostygnie.
E3 Ochrona przepięciowa. Jeśli napięcie wejściowe wzrośnie ponad 275V,
kuchenka przestanie działać i pojawi się komunikat “E3”. Kuchenka zacznie
ponownie działać, kiedy napięcie spadnie do zakresu 145-275V.
E4 Ochrona przed niskim napięciem. Jeśli napięcie wejściowe spadnie
poniżej 145V, urządzenie przestanie działać i pojawi się komunikat “E4”.
Kuchenka zacznie ponownie działać, kiedy napięcie spadnie do zakresu
145-275V.
E5 Czujnik płyty górnej był otwarty lub nastąpiło jego zwarcie.
Urządzenie przestanie działać i pojawi się komunikat “E5”. Sprawdzić
wszystkie części wewnętrzne i wymienić w razie konieczności.
E6 Czujnik IGBT był otwarty lub nastąpiło jego zwarcie. Kuchenka
przestanie działać i pojawi się komunikat “E6”. Sprawdzić wszystkie części
wewnętrzne i wymienić w razie konieczności.
E7 Nastąpiło przegrzanie płyty górnej, kuchenka przestała działać. Odczekać,
aż ostygnie.
Specykacje
HA-INDUC11N:
Parametry zasilania: 2000W
Napięcie: 230V AC~50Hz
HA-INDUC12N:
Parametry zasilania: 2000W
Napięcie: 230V AC~50Hz
HA-INDUC21N:
Parametry zasilania: 2 x 1700W
Napięcie: 230V AC~50Hz
121
POLSKI
OSTRZEŻENIE
RYZYKO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM
NIE OTWIERAĆ
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa:
Aby zmniejszyć ryzyko porażenia prądem elektrycznym, produkt ten mogą otwierać WYŁĄCZNIE
upoważnieni technicy, gdy konieczne jest przeprowadzenie prac serwisowych.
W przypadku napotkania problemu należy odłączyć produkt od zasilania oraz od innych urządzeń.
Nie wystawiać produktu na działanie wody i wilgoci.
Konserwacja:
Czyścić wyłącznie suchą szmatką.
Nie stosować płynów do czyszczenia ani środków ściernych.
Gwarancja:
Producent nie udziela żadnych gwarancji ani nie ponosi odpowiedzialności za żadne zmiany i modykacje produktu ani za
uszkodzenia spowodowane nieprawidłowym użyciem niniejszego produktu.
Informacje ogólne:
Wszystkie projekty i specykacje mogą zostać zmienione bez uprzedniego powiadomienia.
Wszystkie loga oraz nazwy marek i produktów są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi ich właścicieli i
niniejszym są za takie uznawane.
Niniejszą instrukcję oraz opakowanie należy zachować celem wykorzystania w przyszłości.
Uwaga:
Produkt ten jest oznaczony następującym symbolem. Oznacza to, że zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie
można mieszać z innymi odpadami domowymi. Istnieje oddzielny system zbierania takich produktów.
Produkt ten został wyprodukowany i dostarczony zgodnie z przepisami i dyrektywami obowiązującymi we wszystkich państwach
członkowskich Unii Europejskiej. Produkt jest również zgodny ze wszystkimi obowiązującymi specykacjami i przepisami krajów, w
których jest sprzedawany.
Ocjalna dokumentacja dostępna jest na żądanie. Dokumentacja ta obejmuje, ale nie ogranicza się do: Deklaracji zgodności (i
tożsamości produktu), Karty charakterystyki substancji niebezpiecznej oraz raportu z testów produktu.
Prosimy o kontakt z naszym działem obsługi klienta w celu uzyskania pomocy:
na stronie internetowej: http://www.nedis.com/en-us/contact/contact-form.htm
wysyłając wiadomość e-mail: service@nedis.com
telefonicznie: +31 (0)73-5993965 (w godzinach pracy biura)
NEDIS B.V., De Tweeling 28, 5215 MC ’s-Hertogenbosch, HOLANDIA
1/126