Kenwood CMM620 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi

Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla

English 3 - 11
Nederlands 12 - 21
Français 22 - 31
Deutsch 32 - 41
Italiano 42 - 50
Português 51 - 59
Español 60 - 69
Dansk 70 - 78
Svenska 79 - 87
Norsk 88 - 96
Suomi 97 - 105
Türkçe 106 - 114
Ïesky 115 - 123
Magyar 124 - 132
Polski 133 - 143
Ekkgmij 144 - 154
Slovenčina 155 - 163
Українська 164 - 173
´¸∂w
471 - 281
Ekspres do kawy z filtrem Kenwood
W
Kenwood podzielamy twoją pasję dla kawy i dlatego dołożyliśmy
wszelkich starań, aby ten ekspres z filtrem wzbogacił przyjemność, jaką
czerpiesz z picia filtrowanej kawy. Niestety nie wszystkie ekspresy do kawy
są przystosowane do parzenia kawy we właściwy sposób — zaparzenie
filiżanki idealnej kawy jest sztuką wymagającą kombinacji właściwych
składników oraz odpowiedniego sprzętu.
Filtrowanie kawy to jeden z wielu sposobów na rozkoszowanie się jej
smakiem. Poniżej przedstawiamy kilka zaleceń, które umożliwią ci picie oraz
częstowanie rodziny i przyjaciół najlepszą kawą filtrowaną.
Woda — Kawa składa się w 98-99% z wody, więc ważne jest, aby używać
świeżej, filtrowanej wody. Zalecamy stosowanie filtra wody, aby zmniejszyć
ilość kamienia i wydłużyć okres sprawności ekspresu
Kawa — Ten ekspres zoptymalizuje aromat średnio zmielonej kawy,
zapewniając pełny aromat i smak. Przed kupnem kawy należy sprawdzić,
czy nadaje się ona do ekspresu z filtrem, natomiast jeśli mieli się kawę
samodzielnie, trzeba ustawić młynek na średnią grubość. Jeżeli cząstki będą
zbyt małe, woda będzie przepływać przez filtr zbyt wolno, przez co napar
będzie zbyt mocny i kawa będzie gorzka. Jeśli kawa jest zmielona zbyt
grubo, woda przepływa przez nią zbyt szybko i napar jest słaby, co powoduje
słaby i wodnisty smak.
Proporcje — Aby zaparzyć idealną filiżankę zalecamy parzenie kawy w
proporcji 1 łyżka stołowa (7 gramów) kawy mielonej na filiżankę. Świeżo
parzona kawa smakuje najlepiej, dlatego zalecamy wypicie w ciągu 30 minut
od zaparzenia, później smak zaczyna słabnąć.
Konserwacja — Stosuj filtry papierowe lub filtr stały, obydwa rodzaje filtrów
zapewniają wspaniały smak kawy. Zalecamy płukanie filtra stałego wodą po
każdym użyciu, ponieważ wszelkie resztki detergentu mogą przedostać się
do kawy. Pozostałości zmielonej kawy należy wyrzucać natychmiast po
użyciu, aby niepożądany aromat z resztek nie przedostawał się do naparu.
Należy utrzymywać ekspres w czystości, zwłaszcza głowicę natryskową,
dzięki czemu wydłuży się okres trwałości ekspresu oraz utrzyma doskonała
jakość parzonej kawy.
Mamy nadzieję, że picie kawy parzonej w ekspresie Kenwood będzie
prawdziwą przyjemnością.
Polski
133
P
rzed czytaniem prosimy roz¢o¯yç pierwszå stronë, zawierajåcå ilustracje
bezpieczeństwo
Przeczytać uważnie poniższą instrukcję i
zachować na wypadek potrzeby
skorzystania z niej w przyszłości.
Usunąć wszelkie materiały pakunkowe i
etykiety.
Uwaga na parę wodną. Nigdy nie
należy podnosić pokrywki zbiornika w
trakcie cyklu parzenia.
Nie wolno dotykać płytki grzejnej ani jej
otoczenia.
Pokrywę unosić wyłącznie chwytając
za znajdujący się z przodu pokrywy
uchwyt .
Nie dotykać gorących elementów.
Nie dopuszczać, aby przewód zwisał w
miejscu dostępnym dla dzieci.
Nie wolno używać urządzenia, gdy jest
uszkodzone. Należy zlecić jego
sprawdzenie lub naprawę: patrz „serwis i
punkty obsługi klienta”.
Nie wolno wkładać urządzenia do wody
lub dopuszczać do zamoczenia przewodu
lub wtyczki — może to spowodować
porażenie prądem.
Wtyczkę należy wyciągnąć z gniazda:
przed nalaniem wody
przed czyszczeniem
po użyciu.
Włączonego urządzenia nie wolno
pozostawiać bez nadzoru, chyba że
używany jest jeden z programów.
Po użyciu należy zawsze wyłączyć
urządzenie i wyjąć wtyczkę z gniazda
sieciowego, chyba że używany jest jeden
z programów.
134
Nie dopuszczać, aby przewód dotykał
gorących części.
Przed włączeniem urządzenia zawsze
należy upewnić się, że w zbiorniku
znajduje się woda.
Ten ekspres do kawy jest przystosowany
do używania wyłącznie z dostarczanym
dzbankiem.
Szklanego dzbanka CMM610 nie można
stosować wymiennie z dzbankiem
termicznym CMM620.
Wyłącznie model CMM610 - Nie
zostawiać włączonego urządzenia z
pustym dzbankiem na płytce grzejnej.
Dzbanka nie wolno wstawiać do kuchenki
mikrofalowej.
Stosowanie urządzenia w sposób
niezgodny z przeznaczeniem może grozić
wypadkiem.
Dzieci od 8. roku życia mogą korzystać z
urządzenia, a także dokonywać jego
czyszczenia i czynności konserwacyjnych
zgodnie z zaleceniami podanymi w
instrukcji obsługi, pod warunkiem że
nadzór nad nimi sprawuje odpowiedzialna
za ich bezpieczeństwo osoba dorosła, a
one otrzymały instrukcje dotyczące
użytkowania niniejszego urządzenia i
świadome zagrożeń z tym związanych.
Nad osobami o obniżonej sprawności
fizycznej, zmysłowej lub umysłowej lub
niemającymi doświadczenia ani wiedzy
na temat użytkowania niniejszego
urządzenia należy sprawować nadzór
bądź udzielić im instrukcji dotyczących
bezpiecznego użytkowania urządzenia i
uświadomić zagrożenia z tym związane.
135
Dzieciom nie wolno bawić się
urządzeniem. Urządzenie i przewód
sieciowy należy przechowywać w miejscu
niedostępnym dla dzieci poniżej 8. roku
życia.
Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie
do zgodnego z przeznaczeniem użytku
domowego. Firma Kenwood nie ponosi
odpowiedzialności za wypadki i
uszkodzenia powstałe podczas
niewłaściwej eksploatacji urządzenia lub
w wyniku nieprzestrzegania niniejszej
instrukcji.
136
przed podłączeniem do sieci
Należy upewnić się, że zasilanie
sieciowe jest zgodne z typem
wskazanym na spodzie
urządzenia.
UWAGA: NINIEJSZE
URZĄDZENIE MUSI BYĆ
UZIEMIONE.
Urządzenie spełnia wymogi
dyrektywy Wspólnoty
Europejskiej nr 2004/108/WE,
dotyczącej kompatybilności
elektromagnetycznej oraz
rozporządzenia WE nr 1935/2004
z dnia 27 października 2004 r.,
dotyczącego materiałów i
wyrobów przeznaczonych do
kontaktu z żywnością.
przed pierwszym użyciem
1 Umyj wszystkie wymagające tego
części: patrz „czyszczenie i
konserwacja”.
2 Uruchom dwa kolejne cykle
parzenia z pełnym zbiornikiem
wody (bez kawy), aby wyczyścić
ekspres. Patrz „parzenie kawy”.
oznaczenia - CMM610
filtr stały
uchwyt filtra
zawór zabezpieczający przed
kapaniem
uchwyt do podnoszenia
pokrywy
zbiornik wody (maksymalnie
1500 ml)
filtr przeciwosadowy
płytka grzejna
miarka w postaci łyżki
przycisk
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ze
wskaźnikiem
przycisk „1-4 filiżanki”
przycisk kontroli intensywności
smaku
przycisk programowania
przycisk do ustawiania godziny
wyświetlacz
przycisk do ustawiania minut
dzbanek szklany
oznaczenia - CMM620
filtr stały
uchwyt filtra
zawór zabezpieczający przed
k
apaniem
uchwyt do podnoszenia pokrywy
zbiornik wody (maksymalnie
1
250 ml)
filtr przeciwosadowy
płytka do ustawiania dzbanka
miarka w postaci łyżki
przycisk
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA ze
wskaźnikiem
przycisk „1-4 filiżanki”
przycisk kontroli intensywności
smaku
przycisk programowania
przycisk do ustawiania godziny
wyświetlacz
przycisk do ustawiania minut
dzbanek termiczny
dźwigienka zwalniająca
pokrywkę
Uwaga: szklany dzbanek
nadaje się wyłącznie do
użytku z ekspresem CMM610,
a dzbanek termiczny
wyłącznie z modelem
CMM620. Dzbanków nie
można stosować zamiennie.
ustawianie zegara
1 Po podłączeniu urządzenia do
gniazda sieciowego na
wyświetlaczu ukaże się napis
„00:00”, który będzie migać do
momentu ustawienia godziny (w
formacie 24-godzinnym).
2 Ustawić aktualną godzinę,
przyciskając odpowiednio przycisk
do ustawiania godziny i przycisk
do ustawiania minut, aż na
wyświetlaczu zostanie
wyświetlona właściwa wartość.
Przytrzymanie przycisków
pozwala szybciej ustawić żądaną
wartość.
Uwaga: jeżeli ekspres zostanie
odłączony od zasilania, godzina
nie zostanie zachowana w
pamięci zegara i po ponownym
podłączeniu ekspresu do prądu
na wyświetlaczu widnieć będzie
g
odzina domyślna (00:00),
która będzie migać do
m
omentu ponownego
u
stawienia czasu.
parzenie kawy
1 Trzymając za znajdujący się z
p
rzodu urządzenia uchwyt ,
unieść pokrywę.
2 Napełnić zbiornik żądaną ilością
wody – dbając, by filtr
przeciwosadowy był
prawidłowo zamocowany na dnie
zbiornika. Poziom wody musi
znajdować się między
oznaczeniem „125 ml” a
oznaczeniem „MAX”. Nie
napełniać zbiornika powyżej
maksymalnego poziomu („MAX”).
Użyj zimnej wody. Zalecamy
stosowanie wody filtrowanej, gdyż
zmniejsza to ilość osadzającego
się kamienia i wydłuża trwałość
ekspresu. Nie wolno stosować
wody ciepłej ani gazowanej.
3 Upewnij się, że filtr jest
prawidłowo umieszczony w
uchwycie.
4 Zamocuj dostarczony filtr stały lub
filtr papierowy w uchwycie filtra.
Dodaj kawy za pomocą
dostarczonej w zestawie miarki
(ok. 1 płaskiej łyżki stołowej (7 g)
na filiżankę).
5 Zamknąć pokrywkę i postawić
dzbanek na płytę grzejną/płytkę
do ustawiania dzbanka .
Uwaga: sprawdzić, czy pokrywa
jest całkowicie zamknięta. Gdy
pokrywa nie zostanie
prawidłowo zamknięta, zawór
zabezpieczający przed
kapaniem nie będzie działać,
powodując przepełnianie się
uchwytu filtra, a w rezultacie
wylewanie się wody z okolic
uchwytu.
Model Min Maks
CMM610 125 ml 1500 ml
CMM620 125 ml 1250 ml
137
6 Wcisnąć przycisk
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA –
wskaźnik zacznie migać,
wskazując, iż proces parzenia
został rozpoczęty.
7 Nie zdejmować dzbanka, dopóki
proces parzenia nie zostanie
zakończony.
dzbanek termiczny do modelu
CMM620 – aby nalać kawy z
dzbanka, nacisnąć dźwigienkę
zwalniającą pokrywkę . Aby
opróżnić i wyczyścić dzbanek,
zdjąć pokrywkę – przekręcić
dźwigienkę zwalniającą w
kierunku przeciwnym do kierunku
ruchu wskazówek zegara i
unieść pokrywkę.
8 Po opróżnieniu dzbanka wcisnąć
przycisk WŁĄCZANIA/
WYŁĄCZANIA – ekspres
przejdzie w tryb uśpienia, a
wyświetlacz będzie przyciemniony
do momentu ponownego
przyciśnięcia jednego z
przycisków.
U
WAGA: jeżeli w danej chwili nie
będzie trwać proces parzenia i
j
eżeli nie zostanie wciśnięty
ż
aden z przycisków, ekspres
automatycznie przejdzie do trybu
u
śpienia, aby zmniejszyć pobór
e
nergii.
wyłącznie model CMM610
E
kspres będzie utrzymywać
odpowiednią temperaturę kawy, a
następnie wyłączy się po ok. 40
minutach. Po wyłączeniu się
funkcji utrzymywania ciepła
wskaźnik zgaśnie. Aby nadal
utrzymywać ciepłą temperaturę
kawy, upewnić się, że zbiornik jest
pusty, a następnie ponownie
wcisnąć przycisk WŁĄCZANIA/
WYŁĄCZANIA. Kawa będzie
utrzymywana w odpowiedniej
temperaturze przez kolejne 40
minut.
Funkcja utrzymywania ciepła nie
będzie działać, jeżeli wybrana
zostanie opcja „1-4 filiżanki”.
138
Wybieranie
intensywności smaku
Aby dostosować intensywność
smaku kawy do swoich preferencji,
wcisnąć przycisk „Aroma” i wybrać
jedną z następujących opcji:
normalna – ustawienie
domyślne
średnia – przycisk
wcisnąć raz
mocna – przycisk
wcisnąć dwa razy
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
Aby zaparzyć
niewielką ilość kawy
(
500 ml lub mniej),
wcisnąć przycisk
„1-4 filiżanki” – na
w
wietlaczu zostanie
wyświetlony symbol
tej funkcji.
A
by wykasować
funkcję z
w
yświetlacza,
ponownie wcisnąć
przycisk „1-4 filiżanki”.
parzenie niewielkich
ilości kawy
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
139
Funkcja programowania
Funkcja programowania pozwala na tworzenie i zapisywanie w pamięci
d
o 8 własnych programów.
1
Napełnić ekspres potrzebną ilością wody i kawy (zgodnie ze
w
skazówkami w części pt. „parzenie kawy”).
2
Aby mieć pewność, że ekspres włączy się o żądanej
porze, przed rozpoczęciem programowania
sprawdzić, czy 24-godzinny zegar ustawiony jest na
właściwą godzinę (por. część pt. „ustawianie zegara”).
Na przykład: ustawić zegar na godzinę 14.00
(a nie 2.00).
3 Wcisnąć przycisk programowania jeden raz – na
wyświetlaczu ukaże się symbol „P1”, a symbol
będzie migać.
Jeżeli w ciągu 15 sekund nie zostanie wybrana
żadna funkcja, wyświetlacz ponownie zacznie
wyświetlać aktualną godzinę, ale symbol „P1”
pozostanie wyświetlony na wyświetlaczu.
Uwaga: program można ustawić wyłącznie
wtedy, gdy na wyświetlaczu widnieje numer
programu i miga symbol .
4 Ponownie wcisnąć przycisk programowania – na wyświetlaczu ukaże
się napis „P1”.
Najpierw ustawić godzinę, o której ekspres ma się
automatycznie włączyć. Uwaga: funkcja
programowania nie będzie działać, jeżeli nie
zostanie ustawiona godzina.
Na przykład, jeżeli ekspres ma rozpocząć pracę o
8:30 rano, należy wcisnąć odpowiednio przycisk
do ustawiania godziny i przycisk do ustawiania
minut, aż na wyświetlaczu zostanie wyświetlona
godzina 08:30.
Następnie – wedle uznania – ustawić:
intensywność smaku kawy;
ilość kawy – pełny dzbanek lub mniejszą ilość.
5 Po ustawieniu programu zgodnie z własnymi
preferencjami, wybrać inny program poprzez
ponowne wciśnięcie przycisku programowania, bądź
też wcisnąć przycisk WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA,
aby rozpocząć ustawiony właśnie program.
6 Pragnąc włączyć program, należy wybrać żądany
program poprzez wciśnięcie przycisku programowania
i przytrzymanie go do momentu, aż na ekranie ukaże
się numer wybranego programu.
Na przykład: program 1 (P1) włączy się o godzinie
8:30, a intensywność kawy będzie średnia.
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
AC 1
1-4 cup
AC 2
AC 3
PF 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
140
Funkcja programowania
7
Następnie wcisnąć przycisk WŁĄCZANIA/
W
YŁĄCZANIA, aby włączyć program. Jeżeli program
ma się rozpocząć natychmiast, wskaźnik przycisku
WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA zacznie migać.
U
waga: jeżeli program ma włączyć się z opóźnieniem,
na wyświetlaczu zostanie wyświetlony symbol ,
numer programu oraz aktualna godzina, ale wskaźnik
przycisku WŁĄCZANIA/WYŁĄCZANIA będzie świecić
światłem ciągłym aż do wyznaczonej godziny
rozpoczęcia programu.
A
C 1
1-4 cup
AC 2
A
C 3
P
F 2
PF 3
PF4
PF 5
PF 6
9
10
11
12
czyszczenie i
konserwacja
Przed czyszczeniem zawsze
należy wyłączyć urządzenie,
wyjąć wtyczkę z gniazda i
pozostawić urządzenie do
ostygnięcia.
Nie należy myć części ekspresu
w zmywarce.
Jeżeli ekspres nie był używany
przez jakiś czas, uruchomić go
przy pełnym zbiorniku (ale nie
nasypywać kawy) na jeden cykl,
aby wyczyścić urządzenie.
uchwyt filtra i uchwyt filtra
stałego
Umyj, następnie osusz.
CMM610 – dzbanek szklany
Umyj, następnie osusz.
Uwaga: pokrywki nie zdejmuje się
z dzbanka.
CMM620 – dzbanek termiczny
Aby opróżnić i wyczyścić
dzbanek, zdjąć pokrywkę –
przekręcić dźwigienkę
zwalniającą w kierunku
przeciwnym do kierunku ruchu
wskazówek zegara i unieść
pokrywkę.
Dzbanek i pokrywkę umyć, a
następnie wysuszyć.
Pokrywkę nałożyć ponownie na
dzbanek i przekręcić dźwigienkę
zwalniającą pokrywkę w
kierunku zgodnym z ruchem
wskazówek zegara, aby
zablokować pokrywkę.
korpus
Wytrzyj wilgotną szmatką,
następnie wysusz. Nie należy
stosować środków ściernych —
porysują powierzchnie plastikowe
i metalowe.
usuwanie kamienia
Zaleca się, by po około 90
cyklach parzenia – gdy na
wyświetlaczu pojawi się napis
„CLEAN” – oczyścić ekspres z
kamiennego osadu.
1 Należy kupić odpowiedni środek
do usuwania kamienia.
2 Usuń kamień z urządzenia.
Uwaga: podczas usuwania osadu
pozostawić filtr przeciwosadowy
w zbiorniku.
3 Po usunięciu kamienia uruchom
dwa kolejne cykle parzenia z
pełnym zbiornikiem wody (bez
kawy), aby wyczyścić ekspres.
4 Umyj części ekspresu.
serwis i punkty obsługi
klienta
Ze względów bezpieczeństwa
uszkodzony przewód musi zostać
wymieniony przez pracownika
firmy KENWOOD lub
upoważnionego przez firmę
KENWOOD zakładu
naprawczego.
Pomocy w zakresie:
użytkowania urządzenia lub
czynności serwisowych bądź
naprawczych
udziela punkt sprzedaży, w
którym zakupiono urządzenie.
Z
aprojektowała i opracowała firma
Kenwood w Wielkiej Brytanii.
W
yprodukowano w Chinach.
UWAGI DOTYCZĄCE
PRAWIDŁOWEGO USUWANIA
PRODUKTU, ZGODNIE Z
WYMOGAMI DYREKTYWY
WSPÓLNOTY EUROPEJSKIEJ
2002/96/WE.
Po zakończeniu okresu użytkowania
produktu nie wolno wyrzucać razem
z innymi odpadami komunalnymi.
Należy go dostarczyć do
prowadzonego przez władze
miejskie punktu zajmującego się
segregacją odpadów lub zakładu
oferującego tego rodzaju usługi.
Osobne usuwanie sprzętu AGD
pozwala uniknąć szkodliwego
wpływu na środowisko naturalne i
zdrowie ludzkie, wynikającego z
nieodpowiedniego usuwania tego
rodzaju sprzętu, oraz umożliwia
odzyskiwanie materiałów, z których
sprzęt ten został wykonany, a w
konsekwencji znaczną oszczędność
energii i zasobów naturalnych. O
konieczności osobnego usuwania
sprzętu AGD przypomina
umieszczony na produkcie symbol
przekreślonego pojemnika na
śmieci.
141
142
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Ekspres nie działa Brak zasilania. Sprawdzić, czy wtyczka
E
kspres nie jest ekspresu znajduje się w
podłączony do prądu. gnieździe sieciowym.
F
unkcja Zbiornik jest pusty. Napełnić zbiornik wodą.
p
rogramowania nie
działa
P
odczas programowania Funkcja programowania
nie została wybrana nie będzie działać, jeżeli
godzina rozpoczęcia nie zostanie ustawiona
programu. godzina rozpoczęcia
Ustawiono niewłaściwą programu.
godzinę lub wybrano
niewłaściwy program.
Przycisk WŁĄCZANIA/ Sprawdzić, czy na
WYŁĄCZANIA nie został wyświetlaczu wyświetlone
wciśnięty celem są: symbol minutnika,
rozpoczęcia programu. numer programu oraz
Jeżeli w ciągu 15 sekund aktualna godzina.
nie zostanie dokonany Więcej informacji znajduje
wybór, na wyświetlaczu się w części pt. „Funkcja
zostanie ponownie programowania”.
wyświetlona aktualna
godzina, ale napis „P1”
pozostanie wyświetlony.
Uwaga: program można
ustawić tylko wówczas,
gdy na wyświetlaczu
wyświetlony jest numer
programu i miga symbol
.
Kawa nie Zbiornik jest pusty. Napełnić zbiornik wodą.
przedostaje się
przez filtr do Pokrywa nie została Sprawdzić, czy pokrywa
dzbanka prawidłowo zamknięta. jest całkowicie zamknięta
Jeżeli pokrywa nie zostanie
prawidłowo zamknięta,
zawór zabezpieczający
przed kapaniem nie będzie
działać, powodując
przepełnianie się uchwytu
filtra, a w rezultacie
wylewanie się wody z
okolic uchwytu.
Nagromadzony na dyszy i Oczyścić ekspres z
filtrze przeciwosadowym kamiennego osadu.
w zbiorniku kamienny Więcej informacji znajduje
osad niekorzystnie wpływa się w części część pt.
na działanie ekspresu. „czyszczenie i
Po 90 cyklach parzenia na konserwacja”.
wyświetlaczu pojawi się
napis „CLEAN”.
Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, należy
zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty
obsługi klienta”.
rozwiązywanie problemów
143
Problem Przyczyna Rozwiązanie
Wyświetlacz jest Jeżeli w danej chwili nie Nacisnąć dowolny
p
rzyciemniony będzie trwać proces przycisk, aby ponownie
parzenia i jeżeli nie włączyć ekspres.
zostanie wciśnięty żaden
z przycisków, ekspres
a
utomatycznie przejdzie
do trybu uśpienia, aby
zmniejszyć pobór energii.
Dzbanek termiczny Dzbanek jest zimny. Podgrzanie dzbanka przed
– kawa nie jest parzeniem kawy poprzez
wystarczająco nalanie do niego gorącej
gorąca wody pomoże utrzymać
kawę w wyższej
temperaturze.
Dzbanek termiczny Dźwigienka do zwalniania Aby nalać kawy z dzbanka,
– kawy nie da się pokrywki nie została nacisnąć dźwigienkę
nalać z dzbanka wciśnięta zwalniającą pokrywkę
.
Funkcja Funkcja utrzymywania Sprawdzić, czy zbiornik na
utrzymywania ciepła ciepła wyłączy się wodę jest pusty, a
nie działa. automatycznie po około następnie ponownie
40 minutach. wcisnąć przycisk
WŁĄCZANIA/
WYŁĄCZANIA, aby kawa
była utrzymywana w
odpowiedniej temperaturze
przez kolejne 40 minut.
Funkcja utrzymywania Sprawdzić, czy nie została
ciepła nie będzie działać, wybrana funkcja „1-4
jeżeli wybrana zostanie filiżanki”. Wcisnąć przycisk
opcja „1-4 filiżanki”. „1-4 filiżanki”, aby
anulować wybór.
Jeżeli żadna z powyższych czynności nie rozwiązuje problemu, należy
zastosować się do wskazówek podanych w części pt. „serwis i punkty
obsługi klienta”.
rozwiązywanie problemów
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Kenwood CMM620 Instrukcja obsługi

Kategoria
Akcesoria do miksera / robota kuchennego
Typ
Instrukcja obsługi
Niniejsza instrukcja jest również odpowiednia dla